Маркус Флинт не любит перемен

Слэш
Завершён
NC-17
Маркус Флинт не любит перемен
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Наглядное пособие по тому, как поставить коварного слизеринца на колени и усмирить гордого гриффиндорца. Два извечных противника. Маркус Флинт и Оливер Вуд. Слизерин против Гриффиндора. Что же произойдет, когда постыдная тайна одного из них всплывет на поверхность? Прекрасный шанс для шантажа? Возможно. Однако как же поступить, если обстоятельства из раза в раз складываются таким образом, что каждый из извечных соперников будет вынужден идти наперекор своим же убеждениям?
Примечания
❤️Фанфик в различное время занимал места в диапазоне № 13-50 в фэндоме "Гарри Поттер".❤️ ❤️Фанфик в различное время занимал места в диапазоне № 15-50 в фэндоме "Роулинг Джоан "Гарри Поттер".❤️ Действие происходит на 5 году обучения Гарри Поттера. Самые главные из многочисленных отклонений от канона: 1. Гриффиндор не выиграл Кубок школы по квиддичу на третьем году обучения Гарри Поттера. 2. В повествовании не упоминается Долорес Амбридж и другие значительные события, описанные в пятой книге. 3. В целях удовлетворения фетишистских наклонностей моего любимого Эдриана Пьюси допущены следующие возрастные отклонения от канона: Сборная Гриффиндора: Оливер Вуд – вратарь (капитан) – 7 курс Фред Уизли – загонщик – 6 курс Джордж Уизли – загонщик – 6 курс Алисия Спиннет – охотница – 6 курс Анджелина Джонсон – охотница – 6 курс Кэти Белл – охотница – 6 курс Гарри Поттер – ловец – 5 курс Сборная Слизерина: Маркус Флинт – охотник (капитан) – 7 курс (второй раз) Эдриан Пьюси – охотник – 7 курс Грэхэм Монтегю – охотник – 7 курс Майлз Блетчли – вратарь – 6 курс Перегрин Деррек – загонщик – 6 курс Люциан Боул – загонщик – 6 курс Драко Малфой – ловец – 5 курс Другие персонажи: Гермиона Грейнджер – 5 курс Рон Уизли – 5 курс Пэнси Паркинсон – 5 курс Роджер Дэвис – капитан сборной Когтеврана – охотник – 7 курс
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 11

Глава 11

Вуд медленно, но верно терял контроль над ситуацией. Впервые он почувствовал это уже через пару дней после откровенного разговора с Флинтом в Хогсмиде. А ведь все так прекрасно начиналось! Разобравшись со слизеринским троллем, Оливер вздохнул с облегчением, искренне радуясь, что жизнь наконец-таки вернулась в привычную колею и теперь можно полностью сосредоточиться на временно позабытом любимом квиддиче. Флинт, видимо, все для себя уяснил и больше не предпринимал никаких попыток подкатить. Он не бросал в его сторону пристальных взглядов, не подсаживался за парту и не поджидал в коридоре, чтобы зажать в темном уголке. Одним словом, привычный Флинт. И Оливер позволил себе немного расслабиться. Как выяснилось, напрасно. На одной из вечерних тренировок ему пришло в голову попробовать воссоздать в полевых условиях работу имитатора, который так сильно впечатлил его на базе "Сорок". Оливер прекрасно отдавал себе отчет в том, что по части маневрирования на метле он, мягко говоря, был не на высоте. Особенно, если учитывать, сколько трудностей доставляли ему слизеринские загонщики на каждом матче. Навыки по уклонению от бладжеров нуждались в шлифовке. Вуд, вопреки всему, изо всех сил стремился стать безупречным вратарем без каких-либо изъянов. Свято веря в то, что если оттачивать один и тот же прием по нескольку раз подряд, то можно и миссис Норрис научить бегать за бантиком, он, сгорая от нетерпения, постарался воплотить свои замыслы в жизнь. Однако для эффективного результата катастрофически не хватало игроков. Требовалось как минимум хотя бы четверо опытных загонщиков, чтобы приблизить условия тренировки к пресловутому имитатору. К тому же, как на зло, пошел мелкий дождик, и разочарованный Оливер нехотя распустил всех немного пораньше. Самому ему пришлось задержаться на поле, чтобы собрать инвентарь. «Ну ё-мое, вот как же так-то! — мысленно причитал он, признавая, что если оставить все как есть, то это может оказаться причиной грандиозного провала в будущем. Подобные выкрутасы на метле прощались только на любительском уровне, но никак не в Высшей лиге. — Что же предпринять?» Дождь все усиливался. Промокший и злой Оливер уже возвращался в раздевалку, как вдруг с удивлением увидел, что навстречу ему также неумолимо, как стадо кентавров во время гона, движется сборная Слизерина в полном составе. Естественно, под предводительством Флинта. Блядь, у него совсем вылетело из головы, чья тренировка начинается сразу же после них. Флинт тоже заметил его и приветственно помахал рукой, подзывая поближе. По-дружески так помахал. Абсолютно не заморачиваясь над тем, что подумают остальные. Как будто они действительно приятели. Как будто это в порядке вещей. Настороженный Вуд, не теряя бдительности и готовясь к любому подвоху, притормозил возле слизеринцев. Однако те вовсе не проявляли никакой враждебности. Они просто стояли и молча смотрели на Оливера с непроницаемыми лицами. Пьюси даже улыбался. — Вуд, есть разговор, — сразу же перешел к сути Флинт, его голос звучал очень по-деловому. — У меня возникла идея разучить с парнями пару финтов, которые я подметил на отборе, но нужно больше людей. У нас в понедельник и среду время тренировок идет одно за другим. Не хочешь объединить команды, чтобы позаниматься вместе? Вопрос явно застал Оливера врасплох. Чего-чего, а вот этого он совсем не ожидал. Что здесь вообще происходит? Это каким же образом Флинт прознал про его затруднения, да еще вдобавок сумел предложить такое скандальное, но одновременно действенное решение? Однако Вуд на излишнюю наивность не жаловался, чтобы так просто купиться на историю про отработку маневров. У Флинта совершенно точно имелись какие-то тайные мотивы. Знать бы какие именно… Секс отпадал. Ведь в Хогсмиде Оливер очень четко разъяснил свои приоритеты и определенно дал понять этому свихнувшемуся от свежеприобретенного полового опыта придурку, что ни хрена-то ему больше не обломится. Мерлин, он был готов поклясться, что Флинт все уяснил. Вуд внимательно присмотрелся к стоящему перед ним слизеринцу, пытаясь выявить хотя бы малейший намек на скрытый интерес, но не обнаружил там ничего: ни уже давно ставшей привычной дежурной агрессии, ни появившегося совсем недавно голода во взгляде. Конечно, такое любезное отношение вызывало некоторые подозрения, но в целом, то, как держался Флинт, ничем не отличалось от манеры поведения стоящих за его спиной парней. Да и как вообще тренировки могут помочь этому идиоту подобраться к заднице Оливера? Не разложит же он Вуда прямо на поле? Нет, секс отпадал. Но где-то же точно был подвох. В конце концов, Флинт имел возможность договориться с любым факультетом, но почему-то выбрал именно их. Так в чем же дело? Вот умеет же этот тролль озадачить! Возможно, план состоял в том, чтобы подсмотреть стратегию игры гриффиндорцев? Матч со Слизерином не за горами. Однако ведь тогда и у Вуда будет шанс ознакомиться с арсеналом маневров, заготовленных Флинтом. Нет, что-то тут не состыковывалось. В любом случае лучше, конечно же, не рисковать и отклонить это предложение, каким бы заманчивым оно ни выглядело. Хотя, чего уж скрывать, такой ход действительно помог бы в решении его проблемы. Что ж, очень жаль! Оливер уже открыл было рот для отказа, но Флинт, не дав ему сказать ни слова, тут же выдал еще несколько веских доводов в пользу своей безумной инициативы: — Сам подумай, каждая команда получит в два раза больше игрового времени. Плюс у нас в распоряжении окажутся сразу четверо загонщиков. Можно будет с пользой поупражняться. Ну, как на том имитаторе, где ты срезался на третьей минуте. Аргументы Флинта звучали весьма разумно. Он прицельно бил по самому больному месту. Как будто Оливер и сам не знал, что уход от бладжеров оставался его ахиллесовой пятой. Однако все это ни на йоту не ослабило сомнения Вуда. — Зачем это тебе? — с подозрением спросил он, надеясь хоть что-то прочесть по глазам слизеринца, но где там — на лице Флинта не дрогнул ни один мускул. — Мы с тобой заканчиваем школу, — ответил он, как будто объясняя что-то само собой разумеющееся. — Грызня на переменах — прошлый этап. У нас есть неплохая возможность попасть в Высшую лигу, но для этого нужно не растерять свою спортивную форму. Ты, как ни крути, единственный более-менее компетентный вратарь в Хогвартсе. Уверен, что и я для тебя тоже неудобный противник. Так что, к взаимному удовольствию, можно помочь друг другу получить бесценный опыт. Вполне вероятно, мы будем с тобой в одной команде. Надо начинать вести себя чуточку более профессионально. В Высшей лиге по-другому никак. — Вуд потрясенно застыл. Ему показалось или только что из уст главного раздолбая Хогвартса прозвучала нотация о важности зрелого подхода к игре. — Парни вон тоже не против. Да, парни? — Флинт окинул свою команду быстрым взглядом, и те дружно закивали. Скорее всего, это была инициатива самого капитана, но каким же непостижимым образом Флинт убедил остальных в необходимости разделить тренировочное поле с заклятыми соперниками? Оливер еще раз внимательно просканировал непроницаемые лица игроков слизеринской сборной, на которых отсутствовал даже намек на скрытое недовольство. Значит, Флинт сумел подобрать правильные слова. Идиллическую картину неожиданно нарушил капризный голос: — Говорите за себя, — слизеринцы расступились, и Оливер увидел спрятавшегося за могучими спинами насупившегося Малфоя. — Ах, да, — Флинт устало потер переносицу, — тренироваться придется без ловцов. Потому что некоторые чересчур чувствительные особы скорее положат свой аристократический прибор на команду, чем будут замечены в сотрудничестве с Поттером. Драко, а тебя я лично погоняю в свободное время, — елейным голосом пообещал он, и Малфой как-то сразу сдулся. — Так что решаешь, Вуд? Мерлин, а ведь он действительно настроен очень серьезно. Не было ни насмешек, ни подколов, ни даже уже ставшего практически родным «Вудди». На самом деле в словах Флинта имелся смысл. Действительно, есть призрачный шанс, что "Сороки" заключат контракт с ними обоими. Не будут же они и там постоянно цапаться, как желторотые юнцы. Оливер ненадолго задумался и решил взять стратегический тайм-аут, чтобы не наломать дров. — Мне надо обсудить это со своими, — осторожно ответил он, и Флинт, кивнув в знак понимания, повел слизеринцев дальше по направлению к полю. К чрезвычайному удивлению Вуда, команда восприняла предложение на редкость воодушевленно. Девчонки частенько скучали на его методичных тренировках, из раза в раз повторяя одни и те же приемы, а тут намечался игровой процесс с действительно неплохим противником. Близнецы же вообще пищали от восторга. Еще бы! Ведь появилась прекрасная возможность разбить бладжерами парочку слизеринских носов. Вот так и получилось, что, когда Флинт на истории магии подошел за ответом, Оливер дал согласие, пообещав себе, что, если что-то пойдет не так, он будет наготове и сразу же включит заднюю. Можно ведь просто воспользоваться так удачно складывающейся ситуацией и попытаться извлечь из нее максимум пользы. Ничего личного! — Ну вот и славненько, — довольно хмыкнул Флинт, а потом потянул Вуда за рукав. — Пойдем сядем за заднюю парту. Нужно обсудить детали, определить позиции игроков. Ты же вроде спец по схемам. Почему-то в этот момент Оливер отчетливо почувствовал, как у него на шее начинает неотвратимо затягиваться невидимая петля. Он, будто бы на огромной скорости, не имея возможности затормозить, несся в мастерски расставленную ловушку. К Флинту претензий не было. Он вел себя на удивление корректно. Никакой грубости, пошлых намеков и тем более навязчивых попыток повторить опыт, полученный на базе "Сорок". Они действительно провели целый урок планируя тренировочный процесс. Иногда вступали в спор, но, как ни странно, всегда находили компромисс. Флинт выдал несколько дельных идей, и Оливер, войдя во вкус, тут же принялся набрасывать на бумаге схему игры, но в итоге получил в ответ несколько стоящих замечаний. Они оставались на одной волне, не приходилось тратить время на долгие объяснения какого-либо термина или же сути маневра. На заднем фоне, как будто из другого мира, о чем-то монотонно вещал Бинс, и Оливер, уютно окопавшись за задней партой, неожиданно для себя подумал, что, пожалуй, это был самый интересный урок истории магии в его жизни.

* * *

Первая тренировка прошла просто замечательно. Во-первых, никто никого не убил. Видимо, отсутствие главных антагонистов в лице Малфоя вместе с Поттером действительно пошло на пользу. Пьюси так и вообще сразу же нашел общий язык с близнецами, ненавязчиво выведывая у них порочащие сведения о младшем брате, а взамен щедро скармливая непристойные подробности бурной жизни Пэнси Паркинсон. Во-вторых, Флинт, как ни удивительно, не перетягивал одеяло на себя, давая Оливеру возможность соруководить. В-третьих, тренировка была действительно плодотворна. Игроки получили шанс обменяться мнениями о стиле игры друг друга, поделиться советами и указать на неочевидные с первого взгляда ошибки. — Ты слишком сосредоточен на цели, — сказал ему Флинт, когда они отрабатывали уход от бладжеров. Близнецы, Деррек и Боул уже вспотели, махая битами, но Вуд все равно никак не мог закончить упражнение чисто. — Что ты имеешь в виду? — устало поинтересовался Оливер, ожидая услышать в ответ какую-нибудь колкость, но Флинт спокойно пояснил: — Предметы в движении быстрее замечаешь боковым зрением, а ты фиксируешься на цели и не видишь ничего вокруг. Расфокусируй немного взгляд и попробуй охватить картину целиком. Вуд недоверчиво покосился на Флинта, неохотно признавая, что тот прав. Он воспользовался советом, и — о чудо! — у него наконец-то получилось без ошибок пройти полосу препятствий, устроенную загонщиками. Ощущения от успеха были просто головокружительными! Оливер уже поспешно решил, что напрасно шел на поводу у своих предубеждений и накручивал себя почем зря, но стоило ему оказаться в душевой, как вдруг из ниоткуда нарисовалась одна маленькая проблемка, грозящая перерасти в настоящее стихийное бедствие. Он среагировал на Флинта. Тот просто стоял к нему спиной, упершись руками на стену и подставляя бугрящуюся мышцами натруженную на тренировке спину под горячие струи. Оливер залип на дорожках воды, стремящихся вниз к накачанным крепким бедрам, и внезапно почувствовал сладкую томительную судорогу, охватившую низ живота. Только этого не хватало! Сзади уже вовсю наступали весело галдящие близнецы, и ему пришлось быстро нырнуть в ближайшую свободную кабинку. Блядь, только бы никто не заметил! Оливер вывернул кран с холодной водой до отказа, и, надеясь, что не подхватит простуды, попытался экстренно снять предательское возбуждение под ледяными потоками. Добравшись до своего шкафчика, он, стуча зубами от холода, в панике натянул на себя спасительную одежду и надежно завернулся в мантию. Видимо, поход в душевую после совместной тренировки теперь для него заказан. Оливер отрешенно откинулся на лавочку и почувствовал, как пресловутая петля на шее сжимается все сильнее и сильнее. Он никогда ни на кого так остро не реагировал. Спокойно мылся вместе парнями и в ус не дул. А тут такое… Полный провал! Но, как выяснилось, все это оказалось сущим пустяком перед лицом новой напасти. Дело было в банальной дрочке. Вуд не состоял в постоянных отношениях, но бушующие гормоны не хотели с этим мириться, и поэтому, принимая утренний душ, Оливер взял себе за правило регулярно сбрасывать накопившееся напряжение. Процесс оставался чисто механическим. Он никогда не представлял себе кого-то конкретного, в голове плавал размытый образ гибкого, стройного, податливого тела, и все шло как по маслу. Но с момента конфуза в душевой нежный и трепетный облик любовника начал неумолимо и безвозвратно меняться. Вначале ушла стройность и гибкость, вместо этого сознание рисовало мощное, подтянутое, спортивное тело. Потом появились знакомые растрепанные от долгого полета на метле темные волосы. В итоге к концу третьей недели совместных тренировок из эротических фантазий на него угрюмо смотрели серые глаза Флинта, в которых сверкало яркими молниями грозовое небо. И это не поддавалось никакому контролю! Оливер пытался вернуться в воображении к тем милым, глуповатым маглам, с которыми ему было так хорошо, но долбаный слизеринец прочно обосновался в его голове, не признавая никакой конкуренции. К тому же теперь по понедельникам и средам приходилось уединяться в душе еще и вечером. Возбужденное после совместных тренировок тело по-предательски не хотело успокаиваться и мирно отходить ко сну. Он завел обыкновение исподтишка подсматривать за тем, как упражняется Флинт. От слизеринца волнами исходила сногсшибательная аура абсолютной и непрошибаемой уверенности в себе. Оливер с интересом и легким налетом зависти неоднократно наблюдал, как беспрекословно исполняются указания капитана в слизеринской команде. Взгляд, как прикованный, все чаще возвращался к столь желанному телу, отмечая и длинные сильные ноги, и мощный торс, и большие, чисто мужские, ладони с огрубевшей кожей. Но больше всего Оливер реагировал на запах, который въелся в память еще с той самой позорной ночи. И теперь он вынужден был признать, что стоило только Флинту оказаться поблизости, как сознание сразу же начинало подбрасывать пошлые картинки. Это просто умопомешательство какое-то! Вуд изо всех сил цеплялся за свой хваленый самоконтроль, обещая себе, что при первой же возможности наведается в Сохо. Но и с этим, хоть и с трудом, но можно было как-то смириться. Самым же ужасающим стало то, что однажды Оливер осознал простой, но от этого не менее кошмарный факт — с Флинтом здорово дружить. Ведь, как ни странно, именно это они и делали. Не было ни намека на грязные инсинуации или назойливое преследование. Ни один из них даже на шаг не приближался к опасной черте, полностью исчезла эта пугающая навязчивость. Их мнения часто не совпадали, но споры всегда протекали так увлекательно. Что уж говорить, если пару раз Флинту даже удалось убедить в своей правоте даже, казалось бы, непрошибаемого Оливера. Неожиданно пришло понимание, что его злейший противник – настоящая живая энциклопедия по квиддичу. Флинт никогда не уставал говорить на эту тему и не отмахивался от Вуда, соглашаясь с ним для галочки. Они просто общались, как могли бы общаться хорошие приятели, и Оливер был в панике. Однако, несмотря на справедливые опасения, он все сильнее и сильнее запутывался в этих до нелепости притягательных отношениях. О, Мерин, каким же простыми и незатейливыми теперь казались интрижки с пресловутыми маглами. Пришел, решил свои вопросы и вычеркнул эту главу из жизни. Но вот он Флинт! Устроился себе спокойненько за задней партой в кабинете истории магии, привычно поджидая своего соседа. И хрен ты его оттуда вычеркнешь! Так как совместные тренировки требовали планирования и координации действий, их посиделки стали регулярными и больше уже никого не удивляли. Как-то раз Вуд поймал себя на том, что с нетерпением ждет следующего раза, мечтая продолжить обсуждение очередной тактики, найденной в свежем выпуске спортивного журнала. Дошло до того, что однажды Оливер, полностью погрузившись в начатый на истории магии спор, не заметил, как они добрели до кабинета зельеварения, и, не сориентировавшись, САМ плюхнулся на привычное место за задней партой рядом с Флинтом. Он тут же осознал свою оплошность и попытался пересесть, но в кабинет уже влетел Снейп, заставляя смириться с неизбежным. Флинт лишь пожал плечами и углубился в процесс заготовки ингредиентов. Вуд пребывал в таком шоке от своего поступка, что никак не мог сосредоточиться на задании и в результате насыпал в котелок слишком много сушеных крыльев веретенницы. Зелье оказалось безнадежно испорчено и вместо ярко-зеленого цвета приобрело серый оттенок. Несмотря на провал, ему не оставалось ничего другого, как набрать в контрольный флакончик немного полученной субстанции. Вдруг слева послышалось раздраженное: — Вуд, не тупи, — и Флинт подтолкнул к нему свой котелок. Опешивший от проявления такого участия Оливер получил за зелье вышеожидаемого и с грустью подумал, что Перси ни за что на свете не рискнул бы помочь в подобной ситуации. И это был далеко не единичный случай! Теперь Вуд постоянно одолевало одно очень странное ощущение. Кажется, что-то подобное он уже однажды испытал в день матча на базе "Сорок", когда Флинт на ура решил его проблему с бладжерами. Это тревожное и одновременно томительное чувство не поддавалось описанию, но Оливер подсознательно уловил основной посыл — в присутствии слизеринца он мог немного ослабить контроль, уверенный в том, что тот всегда подставит плечо, быстро и эффективно устраняя любое возникшее затруднение. Например, Оливер как-то мимоходом пожаловался на вибрации при полете на метле. Флинт на это никак не отреагировал, но на следующую же тренировку притащил специальную смазку для прутьев. Чистомет после этого пёр как по рельсам. И так из раза в раз! По прошествии нескольких недель Оливер окончательно убедился, насколько приятно и удобно дружить с Флинтом. Что бы ни случилось, тот всегда был готов прикрыть ему спину, а Вуду оставалось лишь плыть по течению, полностью отдаваясь своему главному предназначению — квиддичу. Наедине с собой он признавал, что привыкнуть к такой заботе оказалось очень просто. Оливер даже иногда представлял себе, как они продолжают общаться спустя много лет. С легкостью и по-дружески. Только вот все портила эта навязчивая привязанность отнюдь не приятельского свойства. Он в который раз пожалел, что отдает предпочтение парням. Ах, если бы его привлекали девчонки! Тогда можно было бы безбоязненно проводить с Флинтом время, не опасаясь, что предательский стояк сведет на нет едва зародившуюся дружбу. Оливер уже начал бояться, что становится слишком очевидным, и поэтому срочно связался по камину с Алексом с предложением пересечься на следующих выходных в Хогсмиде. Тот с радостью согласился, и Вуд возлагал на эту встречу большие надежды, ожидая, что посиделки с таким предупредительным и безобидным парнем вернут все на круги своя. Однако, уютно расположившись за столиком напротив болгарина и медленно потягивая сливочное пиво, он не переставал думать о том, что его собеседник не только предупредителен и безобиден, но еще и абсолютноно скучен. Не было ни жарких споров до срыва голосовых связок, ни неожиданно точных замечаний, ни случайных проявлений неуклюжей заботы, от которых ёкало сердечко, ни пугающей, но в то же время приятной пульсации, расползающейся по всему телу. Короче, чего уж там скрывать! Это был не Флинт! Вуду до ужаса захотелось оказаться сейчас за задней партой в кабинете по истории магии, чтобы полной грудью вдохнуть такой возбуждающий и одновременно убаюкивающий аромат, от которого голова шла кругом... Тут колокольчик на входной двери зазвенел, и перед Оливером возник предмет его фантазий во плоти в компании с Пьюси и — он даже протер глаза — как это ни странно, Гермионой Грейнджер. Вуд замер от внезапно нахлынувшего волнения, страшась повторения той смущающей публичной сцены, которую закатил ему слизеринец в прошлый раз, но тот, встретившись с ним глазами, лишь вежливо кивнул в знак приветствия и отправился вместе со своими спутниками на поиски свободного столика. И все! Оливер заторможено наблюдал, как Пьюси помогает снять даме пальто, а Флинт вразвалочку косолапит к барной стойке, чтобы заказать напитки. И что вот сейчас это было? Где же уже ставшие привычными вспышки ревности и удушающее проявление собственничества? «Посмотри же на меня! — мысленно умолял Оливер. — Вот я совершенно безнаказанно сижу рядом с другим, а вот я ему улыбаюсь. Ну же!» Блядь, никакой реакции! Да что ж такое! В конце концов, Флинт перед ним или не Флинт. В душе разрасталась досада. Судя по всему, эта вероломная морда действительно оставила ту нелепую историю позади. Вот так вот просто! Алекс о чем-то с воодушевлением рассказывал, Оливер вяло кивал, не особо вникая, о чем идет речь. Взгляд постоянно соскальзывал в сторону странной компании. Гермиона о чем-то оживленно переговаривалась с Пьюси, склонившись над внушительным пергаментом. Флинт вежливо наблюдал за ними, но явно скучал. Видимо, не желая портить приятелю всю малину, он что-то шепнул ему на ухо и направился к выходу. Оливер взволнованно проследил за его удаляющейся спиной. Если он прямо сейчас встанет из-за стола и пойдет следом, то, совершенно безнаказанно и не вызывая никаких подозрений, сможет с большим удовольствием провести за приятной беседой часок-другой. Оливер перевел взгляд с захлопнувшейся двери на Алекса, потом обратно. Сердце бешено колотилось в груди. Принять решение оказалось так легко, что это даже пугало. Наплевав на вежливость, он сослался на внезапное недомогание и стремглав кинулся в погоню за Флинтом. Вуд специально заставил себя выдержать паузу и догнал его уже на полпути к Хогвартсу. — Что, уже освободился? — поинтересовался Флинт, когда они поравнялись. — Живот немного прихватило, — повторно соврал Оливер и получил в ответ сочувствующий взгляд. — У меня завалялось неплохое зелье. Хочешь, пришлю немного в твою комнату? — предложил слизеринец, уже привычно окутывая его невидимой пеленой, сотканной из заботы и внимания. Оливер кивнул, почувствовав, что, несмотря на зимний пронизывающий ветер, внутри от услышанного становится теплее. Хотелось прижаться к Флинту, завернуть желанное тело в полы своей мантии и просто постоять вот так вот рядом, насквозь пропитываясь манящим мускусным запахом. Но это совершенно неприемлемо, возмутительно, а самое главное — опасно! О, Мерлин, соберись, хлюпик! Вуд шмыгнул носом, засунул руки в карманы и завел разговор об очередном финте, который они планировали разучить на тренировке.

* * *

На следующее утро за завтраком к Вуду подлетела почтовая сова, держащая в цепких лапках письмо, раскрашенное в цвета «Стоунхейвенских сорок». Пришел долгожданный ответ. Оливер перестал дышать. Возможно, сейчас решится его судьба. Все, к чему он так долго и упорно стремился, оказалось сейчас на расстоянии вытянутой руки. Это просто невероятно! Сердце вот-вот выпрыгнет из груди! Оливер медленно вскрыл конверт, но так и не смог заставить себя развернуть сложенный пополам пергамент и застыл в нерешительности, опасаясь, что все-таки получил отказ. — Ну, что там? — с любопытством спросил сидящий рядом Джордж. Заметив, что его приятель впал в ступор, он насмешливо простонал: — О, Мерлин! — и быстро выхватил письмо. — Вы приняты! — прозвучал громогласный вердикт, и Оливер почувствовал, как мир завертелся волчком. Со всех сторон неслись поздравления и пожелания успеха. Ему бесчисленное количество раз пожали руку, а он даже не различал лиц. Близнецы вытащили его из-за стола и, заговорщицки улыбаясь, пообещали закатить самую охренительную вечеринку в истории Гриффиндора. — Ну что, как будто бы наметился повод как следует нахерачиться? — раздалось над ухом. Вуд ошалело завертел головой и буквально уперся взглядом в самодовольно улыбающегося Флинта, в руках у которого был точно такой же конверт. — Ты тоже принят? — зачем-то спросил об очевидном Оливер и не узнал свой голос, внезапно ставший глухим и ломким. Он никогда бы не подумал, что сможет обрадоваться чему-нибудь больше, чем успешному завершению эпопеи с отбором, но то, что теперь они с Флинтом будут в одной команде, всегда рядом просто сбивало с ног. И мир вокруг него завертелся еще быстрее. Флинт между тем, видимо, находился в самом что ни на есть приподнятом настроении, потому что он, абсолютно не стесняясь окружающих, сгреб Оливера в охапку, по-дружески похлопывая по спине, и прокричал ему куда-то в волосы: — Блядь, Вуд, это просто офигенно! Оливер так и не смог понять, отчего у него перехватило дыхание: от чудесных новостей или от долгожданной близости.

* * *

На следующую совместную тренировку близнецы притащили контрабандное огневиски. Намечалась славная попойка. Обе команды, дабы не привлекать лишнего внимания, уютно расположились под трибунами. Уже приближался конец декабря, и на открытом воздухе было очень холодно. Боул накинул на трибуну согревающие чары, заявив, что после того, как он приговорит первый пузырь, поддерживать их должен будет кто-то другой. Каждый получил по своей персональной бутылке, и Пьюси произнес витиеватый тост. Все пребывали в приподнятом настроении, подогретом алкоголем. Анджелина Джонсон до хрипоты спорила с Перегрином Дерреком, чей капитан первым попадет на обложку журнала. Остальные тоже высказали свое мнение, и Оливер крайне удивился оттого, что голоса распределились вразрез с факультетской принадлежностью. Например, Эдриан шутливо высказался в том духе, что гриффиндорский капитан настолько смазлив, что практически сразу же попадет на передовицу. Вот только вовсе не спортивного, а куда более пикантного издания. Они весело перешучивались и вели себя так по-компанейски, что увидевший их впервые сторонний наблюдатель, никогда бы не догадался, что перед ним дружно нажираются в сопли самые непримиримые соперники. Разговор плавно перетек с квиддича на обсуждение выдающихся прелестей ловца Когтеврана Чжоу Чанг, а потом, после возмущенной отповеди Алисии Спиннет о недопустимости сексизма в спортивных вопросах, вновь вернулся к квиддичу. — Неплохо бы попробовать все эти приемы во время настоящего матча, — неожиданно протянул Фред, подливая Оливеру очередную порцию алкоголя. — Так а что нам мешает? — заплетающимся языком поинтересовался Блетчли, который напиваясь, был готов пуститься во все тяжкие. — В субботу после обеда поле свободно. Можно этим воспользоваться. Все замолчали, оценивая такое интригующее предложение. — Хуч как раз не будет в Хогвартсе… — ввернул еще один аргумент «за» Пьюси. — Ну, а хуй ли? Давайте! — решительно согласился Флинт. — Будет неплохая практика. Вуд, ты как? Уже немного тепленький Оливер согласно закивал, считая идею просто блестящей. Весь мир сиял яркими красками. У него перед глазами уже стоял Кубок Высшей лиги. А что касается игры со слизеринцами, то почему бы и нет. Ведь можно заодно прощупать их линию атаки, не дожидаясь матча в рамках чемпионата школы. — Ну, тогда решено, — подвел черту Флинт, но тут в разговор встрял лукаво улыбающийся Фред: — Нам же не по пять лет, чтобы просто так играть! Какие будут ставки? Все принялись неуверенно переглядываться, а потом Оливер спонтанно предложил: — Пусть победитель первым выбирает время тренировок в следующем году. — Черт, Олли, — заржал Фред. — Скорее дементоры начнут пукать бабочками, чем ты забьешь на расписание? — Вуд, а тебе не похуй? Ты же уже будешь вовсю гонять в Высшей лиге, — удивился Боул и громко икнул. — Я хочу оставить после себя наследие, — веско заявил Оливер и пьяно рассмеялся. — Да уж, попахивает Святым Мунго, но раз уж это наш с тобой праздник, то хрен с тобой, пусть так и будет, — поддержал идею Флинт, по-домашнему развалившийся рядом с Кэти Белл. — Ну что ж, давайте закрепим сей чудный момент, — предложил Пьюси, торжественно приподнял полупустую бутылку и сделал большой глоток. Остальные без промедления последовали его примеру. — Главное, чтобы не поубивались все, — мрачно добавил Монтегю, и компания задорно рассмеялась. Веселье продолжилось. В какой-то момент Оливер поймал себя на том, что, вообще не скрываясь, внаглую бесстыдно пялится на Флинта. От того будто бы исходили манящие флюиды, которым было невозможно противостоять. И, видимо, он стал не единственным, кто их почувствовал. Кэти Белл удалось втянуть обычно мрачного и неприступного слизеринца в оживленную беседу о сложности выбора партнёра для похода на праздничный пир по случаю Дня святого Валентина. У Оливера аж глаза из орбит вылезли от такого стремительного натиска. Он подумал, что лучше бы уж Кэти с таким же азартом атаковала кольца соперника, а то в последнее время ее статистка прихрамывала на обе ноги. Флинт выглядел вполне себе довольным жизнью, и Вуд с досадой припомнил, как советовал ему завести подружку. Конечно же, он мог бы подойти и вклиниться в разговор, а еще лучше подвинуть Белл и усесться между ней и Флинтом. Пьяное сознание подкидывало все новые и новые идеи, как привлечь внимание слизеринца. Его посетила страшная догадка, что и в роду Вудов не обошлось без вездесущих волколаков. Из последних сил сдерживаясь, чтобы не выкинуть какую-нибудь глупость и не опозориться, Оливер поднялся с места и на заплетающихся ногах пополз к раздевалкам, надеясь освежиться. Там он долго рассматривал свое отражение в зеркале, пытаясь выбросить из головы абсурдные мысли об исключении Кэти Белл из команды за аморальное поведение. Мерлин, ему просто хотелось сохранить остатки приподнятого настроения, но теперь решительно ничего не получалось. Оливер повернул кран, склонился над раковиной, и, набрав полные ладони холодной воды, несколько раз смочил лицо, а потом тряхнул головой, приводя чувства в порядок. Так. Он сейчас вернется обратно, посидит для приличия полчасика, по возможности не замечая парочки напротив, а затем потопает в тепленькую кроватку. При этом не стоит забывать главное правило этого вечера — за несколько ярдов обходить любого высокого темноволосого слизеринца, возникшего на пути. Оливер в последний раз посмотрел на себя в зеркало и только сейчас обнаружил, что за ним наблюдают. У входа в раздевалку возвышался Флинт. В отражении можно было в деталях увидеть, каким больным, жадным, прожигающим взглядом он впился ему в спину. Сообразив, что его заметили, Флинт встретился глазами с Оливером и зафиксировал зрительный контакт. Вуда прошибло насквозь. Он не смел шелохнуться, а внутри уже начинало разгораться пылающее пламя, грозя сжечь остатки и без того подбитого самоконтроля. Флинт какое-то время продолжал неотрывно следить за ним сквозь зеркальную поверхность, а потом медленно и осторожно, будто бы подбираясь к пугливой диче, двинулся к нему. Сердце Оливера отбивало бешеный темп, а в голове проносилась тысяча мыслей о том, чем бы они могли заняться прямо здесь и сейчас. В этой темной и пустой раздевалке. Он был пьян, и он так сильно хотел... Со страхом и трепетом Оливер ждал, что же предпримет Флинт. Может грубо нагнет его над раковиной? Или наоборот развернет к себе и примется бесконечно нежно ласкать дрожащее в предвкушении тело? Черт, да какая разница? И при том и при другом раскладе он не удержится и позорно уступит. Но Флинт просто приблизился вплотную и оперся о раковину, заключив Оливера в ловушку своих рук. Он практически обнимал его со спины, но между их телами все еще оставалось немного пустоты, которая буквально вибрировала от неудовлетворенного желания. Все пространство вокруг затопил такой знакомый запах, и сознание Оливера уплыло куда-то далеко-далеко, выдав напоследок жесткую и непререкаемую установку: "Хочу! Хочу! Хочу!" Он вдохнул полной грудью и задержал дыхание, стараясь сохранить на кончиках рецепторов побольше Флинта. С ним творилось что-то невероятное и одновременно пугающее! "Черт, пожа-а-алуйста", - мысленно молил он и сам не понимал, о чем просил: то ли о том, чтобы все поскорее закончилась, то ли совершенно об обратном. Чтобы не разрывать зрительную связь, Флинту пришлось сместиться немного в сторону, и теперь его лицо зависло над левым плечом Оливера. Так они и стояли щека к щеке, алчно пожирая друг друга глазами в отражении. В полной тишине было слышно, как в душевой на пол медленно падали капли воды. Кап-кап-кап. Мир на мгновение замер. Ну как? Как ему это выдержать? Еще чуть-чуть, и тщательно возведенная линия обороны полетит прямо в тартарары! И, будто бы прознав о его затруднениях, Флинт коварно усмехнулся, сократил расстояние между их лицами до минимума и — о, Мерлин! — дразняще потерся жесткой щетиной о нежную кожу на скуле. Импульс от колючего прикосновения моментально распространился во всему телу. Это было так охуительно! И этого было так мало! У Оливера потемнело в глазах. Захотелось откинуться назад, упасть в раскрытые объятия, довериться, быть в кои-то веки ведомым. Пусть с ним делают всё, что посчитают нужным. Ведь, в конце концов, Флинт прав. Несмотря на все предубеждения, ему действительно понравилось в тот раз. Он всегда списывал это на дурман от воздействия зелья, но сейчас ощущения казались в разы ярче и интенсивнее. Складывалось впечатление, что кожа будто наэлектризовалась, и снять возникшее напряжение смогут только грубые, мозолистые руки Флинта. — Не передумал? — раздался глухой и низкий голос у него над ухом. Блядь, конечно же, он передумал! А потом передумал опять. И снова, и снова, и снова! Почти ненавидя себя, Оливер выдавил: — Я просто… не могу. Флинт хмыкнул, и чувствительной шеи Оливера коснулось легкое колебание воздуха от его дыхания. Захотелось взвыть от бессилия. — Опять твоя идея-фикс про несовместимость победителей и долбежки в очко? Это прозвучало так снисходительно, как будто бы речь шла о какой-то ерунде, и вопрос не стоил выеденного яйца. Не в состоянии ответить что-либо внятное, Оливер просто кивнул. — А насколько ты уверен, что из нас двоих победитель именно ты? — Флинт немного цинично улыбнулся. — Что, если я тебя наголову разобью в матче в эту субботу? — Хрена лысого! — тонким голосом пискнул Оливер, плавясь под хищным взглядом серых глаз. — Да ну? — отражение Флинта в зеркале приподняло бровь. — Настолько уверен? Готов поставить свою задницу? Что ж, нельзя сказать, что данное предложение вызвало у Оливера шок. Он с самого начала подозревал, к чему клонит этот придурок, который, видимо, ни на секунду не забывал о своих коварных намерениях. Вот уж мастер подначки! Шок вызвало нечто другое. Вот это-то самое "другое" как раз и заставило Оливера задуматься о том, не сошел ли он с ума от перевозбуждения. Если называть вещи своими именами, в настоящий момент Флинт вел себя с ним властно и вызывающе. Он явно пытался доминировать. Такое поведение заведомо должно было вызвать у него отторжение, но вместо этого с нарастающим ужасом Оливер осознал, что возбудился еще сильнее. И ладно бы только это! Контрольным выстрелом в голову стало то, что сладкое томление теперь ощущалось одновременно и спереди, и — блядь-блядь-блядь! — сзади. Он очень отчетливо почуствовал, как тугое колечко, до которого так мечтал добраться слизеринец, отреагировало на провокационные слова и несколько раз предательски сжалось. Хотелось верить, что от страха, но Оливер-то точно знал, что от предвкушения. Так, пора сворачиваться! — А ты свою? — не очень удачно попытался выкрутиться он. — Ну, Вуд, — протянул Флинт, — со мной так не получится. На это я не пойду даже ради тебя. Но ведь кажется именно ты у нас тот самый маленький изворотливый засранец, который может любую ситуацию вывернуть так, как ему нужно. Так вот, запомни, мой зад останется вне нашего спора. Однако, так и быть, пусть во всем остальном у тебя будет полный карт-бланш. В случае проигрыша я выполню все, что угодно. Оцени открывающиеся перед тобой возможности! Так что вперед! Используй воображение. Ты ведь головастый! Разгоряченным сознанием Оливер понимал только одно: если Флинт еще ненадолго останется в зоне досягаемости, то никакого пари вообще не понадобится. Он просто сделает все, о чем его попросят, всего лишь для того, чтобы иметь возможность занюхнуть побольше Флинта. Все этот чертов алкоголь! Надо взять паузу. Надо протрезветь. Тогда решение, возможно, придет само собой. — Ну же, Вуд! Я официально во всеуслышание заявляю, что порву тебя, — подначивал Флинт, ни на мгновение не прекращая своего давления. — Неужели нечего сказать? Давай же, удиви меня! Нет, так просто Оливеру из этой раздевалки не вырваться! Что ж, тогда нужно просто расслабиться и позволить себе плыть по течению. Хрен с ним, он сделает ставку! Что тут такого? Тем более, если уж быть до конца откровенным, в настоящий момент перспектива вновь оказаться под Флинтом не выглядела такой уж устрашающей. Конечно, Оливер старался списать это на воздействие спиртного, но что-то он последнее время слишком часто стал прибегать к подобным уловкам. К тому же проигрывать Вуд совершенно точно не собирался. Мерлин, главное сообразить, что же потребовать взамен, чтобы в будущем получить возможность попытаться обратить это пари себе на пользу. — Я хочу желание, — немного дрогнувшим голосом наконец смог произнести Оливер. Сейчас в голову все равно не приходило ничего путного, а такой ход открывал путь для маневра. — Это понятно. — В глазах Флинта разлился целый океан облегчения оттого, что Вуд повелся и включился в предложенную игру. — Но какое именно? — Просто желание. И при этом твоя задница мне абсолютна неинтересна, — пояснил Оливер, стараясь выглядеть уверенно и дерзко. — Захочу — попрошу тебя присунуть Снейпу прямо на уроке зельеварения, а захочу — заберу себе на время матча между нашими командами твой драгоценный Нимбус, — и, видя в отражении сомнения, пробежавшие по лицу Флинта, с вызовом добавил: — А может быть, и все ваши Нимбусы! Что, зассал? — Вот же ты сука, — прилетело в ответ, и почему-то в устах слизеринца это прозвучало как комплимент. Флинт оттолкнулся от раковины, увеличивая расстояние между ними, и Оливер с облегчением выдохнул. Кажется, ему удалось избежать самого страшного. — Я же обещал — все, что угодно. Что ж, по рукам. Сказав это, Флинт оттолкнулся от раковины, прекращая томительную перестрелку глазами, и, бросив на ходу: — Возвращайся быстрее назад, без тебя там скучно, — направился к дверям. Оливер раздраженно подумал, что «быстрее» точно не получится. Внизу все распухло так, что было даже немного больно двигаться. Он рассеянно почесал в затылке и обреченно прошлепал в душевую, чтобы проинспектировать, откуда же доносилось это режущее слух кап-кап-кап.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать