Описание
Так сказать, порка-челлендж от DirtyPaws. Сборник работ с поркой на разные темы.
Посвящение
Посвящается DirtyPaws и всем, кто предлагал свои идеи
День 21. Фэнтези
21 октября 2023, 11:00
— Торин велел нам стеречь пони.
— А у нас возникла… одна проблема.
Кили и Фили выглядели слегка растерянными и отчего-то напуганными. Бильбо с открытым ртом смотрел то на одного, то на второго из них.
— Какая же? — спросил он в надежде, что братья в очередной раз его разыгрывают. Не может быть, чтобы они вляпались в приключения во время отсутствия Гэндальфа.
— Их было шестнадцать, — сказал Кили.
— А теперь их четырнадцать, — закончил за него Фили.
Бильбо непонимающе моргнул. Без лишних слов братья разошлись в разные стороны, так и не взяв у него принесённую им похлёбку. Бильбо растерянно осмотрелся по сторонам. Оставшиеся пони выглядели взволнованными, но рассмотреть что-либо в темноте было достаточно сложно.
Кили и Фили быстрым шагом обошли всю стоянку по кругу. Бильбо шёл то за одним, то за вторым из братьев и всё думал о том, что, если пони не сбежали сами, то их точно кто-то украл. Кто-то большой, судя по вырванным с корнем деревьям. Нужно было сказать Торину.
— Дейзи и Бунго пропали, — объявил Кили, закончив обход.
— Что… это… нехорошо? — Бильбо наконец догнал его. К ним присоединился и Фили. У хоббита вырвался нервный смешок. — Это совсем нехорошо! Может, скажем Торину?
Братья взволнованно переглянулись. На лице Кили Бильбо прочитал страх.
— Эм… нет, — отозвался Фили. — Не тревожь его. Ты у нас мастер воровского дела — ты и разберись с этим.
Бильбо чувствовал подвох, но понять, почему именно им не следует тревожить Торина, он никак не мог. Разве в такой ситуации гномы не должны объединиться и разобраться вместе? Мало ли, что может произойти. Тем более, насколько Бильбо было известно, Кили и Фили считались в отряде юнцами. Нужно было звать на помощь!
— Ну, я… смотрите, — нерешительно ответил Бильбо. — Кто-то большой выкорчевал деревья.
— Мы тоже заметили, — кивнул Фили.
— Кто-то очень большой! — надавил Бильбо, надеясь, что братья одумаются и позовут своего дядю. — И, возможно, крайне опасный.
Теперь братья выглядели задумчивыми. Бильбо понадеялся было, что они вот-вот согласятся с ним, но вдруг Фили пригнулся и указал в сторону ближайших кустов.
— Там свет!
Теперь была очередь Бильбо пугаться. Братья легко оставили его и ринулись навстречу подозрительному свету в тёмном лесу. Свету, которого там быть не должно было. Если кто-то, кроме них, оказался здесь, нужно сказать об этом Торину!
Оглянувшись в сторону оставшихся у костра гномов, Бильбо всё же не рискнул бежать к ним по тёмному лесу. Боясь остаться одному, хоббит поспешил следом за Кили и Фили.
— Что там? — шёпотом поинтересовался он, когда они втроём спрятались за одним из поваленных деревьев.
— Тролли, — мрачно ответил Кили и вдруг сорвался из укрытия вперёд. За ним побежал и Фили. Бильбо в ужасе попытался ухватить их за одежду, но не успел. Пришлось бежать следом, захватив похлёбку.
— Господи, Миртл и Минди! — ужаснулся Бильбо, стоило огромному троллю пройти в опасной близости от них. В руках чудовище несло двух других пони, которые ещё несколько минут назад стояли на пастбище. — Они съедят их, нужно что-то делать!
Конечно же, Бильбо имел в виду позвать Торина. В данной ситуации не было ничего разумнее, чем позвать Торина!
Кили и Фили посмотрели на него с нескрываемым облегчением.
— Да! — радостно закивал Кили и вдруг подтолкнул Бильбо к троллям, отобрав у него свою тарелку похлёбки. — Поспеши. Горные тролли медлительные и глупые, а ты такой маленький, что они тебя не заметят.
— Нет… нет-нет, — пытался протестовать Бильбо.
— Это совершенно безопасно! — заверил его Кили. — Мы тебя прикроем.
Бильбо открыл было рот, чтобы ему возразить, но Фили отобрал у него вторую тарелку и подтолкнул дальше.
— Попадёшь в беду, крикни дважды сычом и один раз филином, — сказал второй гном.
— Что крикнуть? Дважды ф-филином… и один раз… а вы уверены, что это хорошая мысль? — Бильбо обернулся. Братьев и след простыл.
«Наверное, пошли за Торином», — подумал хоббит.
***
Когда тролли были повержены дневным светом, Бильбо наконец смог выдохнуть. Выпутавшись из вонючего мешка, он отряхнулся и осмотрелся по сторонам. Гномы помогали друг другу освободиться, объявившийся в самый подходящий момент Гэндальф осматривал окаменевших чудовищ. — Ай, дядя, больно! — писк Кили раздался совсем рядом. Бильбо обернулся и с удивлением обнаружил, что Торин уже был на ногах и теперь тащил обоих своих племянников за уши. Бильбо одолело любопытство. Воровато оглянувшись, он тайком прошмыгнул следом за скрывшимися за деревьями гномами. — Что я велел вам делать? — строго уточнил Торин, отпустив раскрасневшихся племянников у одного из поваленных деревьев. Даже со спины Король выглядел так грозно, что у Бильбо побежали мурашки. — И что делали вы? — Мы стерегли пони, — неуверенно пробормотал Кили, склонив голову в знак поражения. — Так стерегли, что три огромных тролля смогли без труда унести их у вас из-под носа?! — Сначала тролль был один, и он унёс двоих пони… — упрямо продолжил Кили. — Прости, дядя, — перебил его Фили. — Это я виноват. Услышав слова брата, Кили тут же встрепенулся. — Нет, это я, — заверил он. — Фили не при чём! — Замолчали оба! — рявкнул Торин. Бильбо вздрогнул, чего нельзя было сказать о братьях. Они явно были к такому привычны. — Чем вы были заняты? Кили? Ответь. Младший из братьев вновь буравил взглядом землю. Бильбо не ожидал увидеть их настолько покорными. Всю дорогу Кили и Фили не боялись подшучивать и веселиться, пока другие ехали с угрюмыми лицами. Это было на них не похоже. — Мы отошли в лес, чтобы… ну, посмотреть на деревья, — еле выговорил Кили. — Посмотреть на деревья? — не понял Торин. — Да. Помнишь, мама рассказывала про говорящие деревья? Мы подумали, что если они здесь есть? Мы ведь уже далеко от Синих гор, они должны быть где-то поблизости. Одно дерево было очень похоже на человека, и я подумал… ну, попытался разговорить его? Бильбо не видел лица Торина, но был уверен, что тот закрыл глаза и сделал глубокий вдох. — И поэтому вы оставили пони? — уточнил Торин. — Мы их не оставляли, — нерешительно возразил Фили. — Мы за ними присматривали… издалека. — Тролль украл тех, которые стояли дальше всех от нас, — закивал Кили. — Мы бы его так и так не заметили. Даже если бы не отходили. — Мне что, нужно объяснять вам, как следует следить за пони?! — осадил его дядя. — Я взял вас в этот поход в надежде, что вы повзрослели и готовы справиться с такими элементарными задачами, как присмотр за пони! А вы, мало того, что пренебрегли моими словами, так ещё и попытались прикрыться доверчивым хоббитом. Как так вышло, что он остался один наедине с троллями? Его они тоже украли? — Нет, мы… — начал было Фили, но младший брат перебил его. — Он же вор! — радостно сообщил Кили. — Он мог выкрасть пони обратно, но не справился с этим. Кто виноват в том, что мистер Гэндальф подсунул нам не того хоббита? Несмотря на то, что Бильбо сам не считал себя отменным вором, ему стало обидно от слов младшего гнома. Да, он не нанимался в этот поход — его вынудил Гэндальф, но винить его в том, что он не смог выкрасть пони у троллей… он ведь предлагал позвать Торина! — Того или не того, мистер Бэггинс не должен был исправлять за вами ваше безрассудство! — Торин вновь перешёл на повышенные тона, заставив братьев стыдливо потупиться. — В первую очередь вы должны были рассказать о случившемся мне, а уж потом мы бы придумали, как вернуть пони. Ещё раз спрашиваю, как хоббит оказался один на один с троллями? Братья неуверенно переглянулись. — Мы думали, он справится, — еле выговорил Фили. — И украдёт пони обратно, — закончил за него Кили. — Вы отправили его к ним?! — взревел Торин. — Одного?! Без оружия?! — Он сам согласился! — всё же признался Кили. — Мы не хотели тебя беспокоить, и мистер Гэндальф ведь говорил, что хоббиты тихие и незаметные! У него почти получилось… Какое-то время ничего не происходило. Братья топтались на месте, бросая на дядю взволнованные взгляды исподлобья. Торин о чём-то задумался. Бильбо подумал было оставить их и вернуться к отряду — поговорить с Гэндальфом, но тут Король гномов вытянул из штанов широкий ремень. — Дядя! — вновь пискнул Кили. Глаза братьев испуганно распахнулись. — Мы же… тут же… — Штаны вниз и перегнитесь через дерево. Оба. — Мы уже взрослые! — не унимался Кили. Его брат смирился гораздо быстрее, но снимать штаны не спешил. — Что, если кто-то увидит? — Тем лучше, — невозмутимо ответил Торин. — Мне нужно повторить? Братья вновь переглянулись. Первым сдался Фили. Старший из братьев отвернулся лицом к дереву и принялся расшнуровывать штаны. Кили немного поупирался, но встретившись взглядом с дядей, повторил за братом. Бильбо чувствовал себя неловко, подглядывая за подобной сценой. Несмотря на то, что молодые гномы обманули его и отправили на верную смерть, хоббиту было жаль их. — Что произошло после того, как вы заставили мистера Бэггинса пойти к троллям? — спросил Торин, наматывая ремень на руку. Бильбо затаил дыхание, наблюдая за подрагивающими на стволе дерева братьями. — Фили? Первый удар ремня заставил хоббита вздрогнуть. На обнажённом заду старшего из братьев выступила и тут же исчезла красная полоса. — Мы наблюдали за ним из укрытия, — сквозь зубы проговорил Фили. — Он пытался развязать верёвку, которая удерживала пони. Торин невозмутимо подошёл к Кили и стегнул того ремнём с той же силой. — Ай! — Дальше. Кили? — Хоббит попался и… мы решили, что пора звать тебя. Торин ударил его ещё несколько раз и вернулся к Фили. — Дальше, — потребовал Король гномов, нанося ещё два удара старшему племяннику. Тот явно сдерживался изо всех сил, чтобы не закричать. — Я побежал к тебе, — признался Фили дрогнувшим голосом. — И предупредил. Ничего не ответив, Торин нанёс старшему племяннику пять сильных ударов, от которых кожа покраснела сполна. — Дальше, — Торин снова подошёл к Кили, но не стал бить его, пока не услышал ответ. — Я решил помочь мистеру Бэггинсу и выскочил из укрытия… но я знал, что вы вот-вот подоспеете! Это не было безрассудством! Торин молча принялся пороть его без остановки. Кили ойкал, вертел задницей и дёргал ногами. Дядя явно был не согласен с его словами. Больше Торин вопросов не задавал. Переходя от одного племянника к другому, он выдавал им равное количество ударов. Молодые гномы всхлипывали, извинялись и обещали слушаться. Их задницы по цвету довольно быстро стали напоминать помидоры, которыми Бомбур кормил всех на одном из первых привалов. В какой-то момент Бильбо не выдержал и отвернулся. Несчастные завывания Кили и Фили становились всё громче и наверняка были слышны остальным гномам. Те, впрочем, не спешили вмешиваться, что наталкивало на мысли о том, что подобные методы воспитания у гномов были в порядке вещей. — Извинитесь перед мистером Бэггинсом, — потребовал Торин, когда хлопки ремня прекратились. Бильбо снова взглянул на гномов. Кили и Фили, постанывая и потирая распухшие задницы, пытались натянуть штаны. — Ещё одна подобная выходка, и вы отправитесь прямиком в Синие горы к матери. Это понятно? — Да, дядя. — Да… — Приводите себя в порядок и возвращайтесь к остальным, — велел Торин и вдруг решительно направился в сторону кустов, в которых затаился хоббит. Бильбо шарахнулся в сторону и упал в траву, чтобы не быть замеченным. Стоило Торину уйти, как Кили и Фили разговорились. — Ну вот, как теперь ходить и сидеть? — пожаловался Кили, потирая задницу. — А нечего было с деревьями разговаривать! — обвинил его Фили. — Я же тебе говорил, нет тут энтов. Они далеко, где-то у самой Мории или дальше… мама же говорила, что не здесь! — Она не говорила, что не здесь! Она говорила, что далеко от Синих гор, а мы сейчас где? Далеко от Синих гор! — Да угомонись ты! Чтобы я тебя ещё раз послушал! Вечно из-за тебя огребаем. — А вот и не из-за меня! Ты сам согласился! — А ты предложил! Братья ещё долго препирались, но в конце концов Кили сдался. — Ладно, пошли мистера Боггинса искать, — выдохнул он. — Мистера Бэггинса, — поправил Фили. — Не притворяйся, что не знаешь, как его зовут. Хочешь ещё раз от дяди по жопе получить? Кили перекривлял брата, и они оба двинулись вслед за дядей. Бильбо вовремя успел прошмыгнуть за деревья, чтобы остаться незамеченным.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.