Пэйринг и персонажи
Описание
- Маленький кролик, кажется, вновь заблудился, - зловещая улыбка снова растянулась на его лице.
Примечания
Друзья, планирую в ближайшее время вернуться к написанию продолжения❤️
Посвящение
Безмерно благодарна читателям, которые всяческие поддерживают мое творчество, оставляя комментарии и пометки «Нравится», Вы просто невероятные! Особенно трогает за душу количество людей, ожидающих продолжения🥹
Посвящаю Вам всю свою любовь❤️
Часть 21
13 июня 2022, 04:14
Поначалу казалось, что вокруг нет совершенно никакой опасности. Птицы мирно щебетали сидя на деревьях, тонкий слой снега похрустывал под ногами, не было ни слышно, ни видно ничего необычного. По дороге в деревню Лия рассматривала лес, находившийся по правую сторону, от которого исходила, мягко говоря, зловещая атмосфера. На душе стало тревожно, отчего девушка перестроилась в левую сторону, чтобы поближе к потенциально опасному месту шёл Гейзенберг. Он, в свою очередь, проследил взглядом за перемещениями Лии и, прикрыв глаза, тихо усмехнулся.
— Не переживай, здесь некому на тебя напасть, — слегка хриплым от купания голосом успокоил Карл.
— Почему ты так уверен? — Мелиноя подглядывала то на лес, то на мужчину, стараясь ничего не упустить из виду.
— Потому что ликаны — моих рук дело, на хозяина они не нападут, — рассуждал Гейзенберг, смотря прямо перед собой.
— Но ведь я не их хозяйка, — напряглась Лия, стараясь скрыть своё волнение.
— Ты хозяйка моего сердца, этого достаточно, чтобы никто здесь не смел к тебе прикасаться, — Карл слегка повернул голову в сторону девушки, чтобы посмотреть на ее реакцию.
Лия бросила короткий сердитый взгляд в сторону мужчины, а затем направила взор в сторону виднеющейся деревни.
— У тебя такой длинный язык, Гейзенберг, не пробовал использовать его для совращения деревенских девушек, например? — презрительно выдала Лия, сощурив глаза.
Мужчина хрипло рассмеялся и слегка приспустил очки. Непоколебимость Мелинои, словно масло, подливаемое в огонь, лишь разжигало внутри Гейзенберга непреодолимое желание заполучить внимание девушки. Чем чаще она язвила и отталкивала его, тем сильнее хотелось приблизиться к Лие, занять особое место в ее сердце. То, которое она сама заняла в заржавевшем сердце лорда.
Постепенно лесной пейзаж сменился низкими заборчиками, старыми домишками, грязными, протоптанными дорогами. Мелиноя от волнения сжимала пальцами ремень сумки, перекинутой через плечо и периферическим зрением оценивала окружающую ее обстановку. Слева слышался плеск воды, будто неподалёку проходила река. Впереди показался указатель с надписью «Клиника Моро», который поблескивал от слизи, обволакивающей сгнившее дерево таблички.
— Нам в другую сторону, не обращай внимания, — произнёс Гейзенберг, заметив изучающий взгляд девушки.
— Что находится в той стороне? — поинтересовалась Лия.
— Куча уродливой плоти, которая превращается в гигантскую рыбу, — нехотя ответил мужчина.
— Да уж, крыша у тебя явно подтекает, — усмехнулась девушка, не веря словам лорда.
Гейзенберг пожал плечами, не пытаясь переубедить Мелиною. В ее интересах не встречать кого-то подобного Моро, потому и доказывать его существование было бесполезно.
Постепенно шум реки сменился жуткой тишиной, будто все вокруг давным давно вымерло. Карл и Лия остановились на перекрёстке, после чего девушка достала из сумки небольшую записную книжку. Сейчас она заметила, что на дне поблескивал знакомый синий камень и перевела взгляд на Гейзенберга.
— На случай, если меня не окажется рядом. Что, конечно, маловероятно, — ответил на немой вопрос Мелинои мужчина.
Девушка ещё на миг задержала взгляд на лице владыки, после чего принялась искать нужную страницу в блокноте.
— Нам нужен дом под номером 28, знаешь, где это? — поинтересовалась Лия, разворачиваясь лицом к Карлу.
— По ходу разберёмся, — буркнул он, изначально не особо радуясь этой затее.
Они шли, ориентируясь на номера старых домов и интуицию Лии. От Гейзенберга почти не было толку, так как он изредка покидал свои владения.
Постепенно путники оказались в нужной части деревни. К огромному удивлению девушки, ее окружали пустые дома без дверей и окон, совсем не пригодные к жизни. Разрушенные постройки выглядели давно покинутыми, даже птицы не пели, словно было некому.
— Какого… Здесь что, никого нет? — тихо процитировала свои мысли Лия.
Карл молчал и с некоторой грустью смотрел в затылок стоящей перед ним девушки.
Мелиноя перечитала адрес, развернулась, оглядываясь по сторонам. Она все ещё надеялась увидеть дом под номером 28.
— Детка, здесь точно никого нет, — попытался как можно мягче произнести мужчина, дотрагиваясь до плеча Лии.
Мелиноя медленно двинулась в сторону близстоящего дома, который выглядел более ли менее целым. Старая, дощатая дверь с жалобным скрипом открылась, впуская в дом девушку. Гейзенберг тяжко вздохнул, хоть и не надеялся, что Лия так легко сдастся.
Внутри дом выглядел не таким заброшенным, как снаружи. Казалось, что-то неожиданно заставило людей покинуть дом. На плите стояла кастрюля с пропавшей едой, из-за которой в воздухе стоял тошнотворный запах. Мелиноя прикрыла нос ладонью, чтобы хоть немного оградиться от гнилостной вони. Вещи выглядели старыми: длинные, местами заштопанные юбки, ботинки с рваной подошвой, в связи с чем Лия пришла к выводу, что люди здесь жили достаточно бедно.
Она неспешно подошла к комоду, дёрнула небольшую ручку ящика и убедилась в том, что он заперт.
Все это время Гейзенберг внимательно следил за действиями девушки, оставив молот на пороге. Он следовал за ней, параллельно рассматривая наполнение дома. На стене за шкафом мужчина заметил знакомый символ и недовольно хмыкнул.
— Что мы ищем, детка? — поинтересовался у задумчивой девушки Карл.
— Просто осматриваюсь, интересно, почему люди покинули это место, — тихо ответила Лия.
— Я могу тебе во всех подробностях это рассказать, зачем блуждать по этой халупе? — негодовал Гейзенберг, ожидая убедительного ответа.
Внимание девушки привлекла старая тетрадь, лежавшая в открытом виде на столе. Мелиноя подошла, отряхнула ее от пыли и взяла в руки, изучая коряво написанный текст.
«Позавчера, после молитвы, я случайно услышала разговор Матери Миранды с каким-то мужчиной. Кажется, Матерь была крайне недовольна. Она отчитывала его. Краем уха я услышала что-то о новом сосуде. Не совсем понимаю, о чем речь, но точно помню, как Матерь Миранда поручила мужчине как можно скорее достать экземпляр для каких-то экспериментов. Я в этом ничего не смыслю, поэтому стоит просто забыть и больше не совать свой нос в дела Матери Миранды.»
Из лёгких Лии непроизвольно вырвался сбитый выдох. Постепенно пришло осознание, кем мог быть этот мужчина. Девушку бросило в легкую дрожь, отчего она выронила из рук тетрадь.
— В тот день, когда я остановилась здесь, что ты делал в деревне? — не поворачиваясь лицом к Карлу спросила девушка.
Гейзенберг понял, к чему клонит Лия, отчего до скрежета в зубах сжал челюсти. То, что сейчас ему придётся объяснить, может безвозвратно разрушить доверие девушки к нему, поэтому молчанием он оттягивал этот момент насколько было возможно.
— Лия, послушай, — мужчина хотел смягчить гнев Мелинои, оттого говорил тихо и поступательно, — Это произошло совершенно случайно…
— Что, блять, ты сделал? — прорычала сквозь зубы девушка и обернулась к Карлу.
— Давай выйдем отсюда и я все объясню, — как можно спокойнее говорил Гейзенберг.
— Можешь выйти отсюда, только без меня, — Лия выбежала из дома, крепко сжимая в руке сумку.
Мужчина выругался, подобрал молот и спешно направился вслед за девушкой.
— Остановись, все было не так, как ты подумала, — кричал в след девушке Карл.
— Ты меня за дуру держишь, Гейзенберг? Даже слушать не стану, пошёл нахер!
Лорд остановился, в воздухе взмахнул двумя пальцами и калитка, которая до этого была открыта, звонко захлопнулась, преграждая Лие путь. Мелиноя в свою очередь остановилась, но к мужчине не повернулась, разозлившись ещё сильнее.
— Я, блять, дважды просить не стану, — рассердился Гейзенберг и в два шага пересёк расстояние между ним и девушкой. Он бросил на землю молот, развернул ее за плечи и глубоко вдохнул, усмиряя свой пыл, — Все произошло по чистой случайности. Миранда приказала мне добыть человека для ее экспериментов с Каду, я лишь вывел из строя навигатор машины. Мне пришлось создать над деревней магнитное поле, чтобы заглушить сигнал.
Лия молча слушала Карла, с трудом сдерживая эмоции.
— То есть в тот вечер ты был в деревне, чтобы встретить свою добычу? — в глазах Лии читалось отчаяние, голос дрожал.
— Прости, я действительно не подозревал, что все так обернётся, — искренне произнёс Карл.
Мелиноя затихла, перебирая в голове слова мужчины. Злость никак не покидала ее разум, лишь набирала обороты.
— Ты хотя бы на миг сожалел о том, что испортил мне жизнь? — озлоблено прошептала девушка, хмуря брови.
Гейзенберг не успел открыть рта, как за домом послышался животный рык. Мелиноя напряглась и достала из сумки кортик, готовясь к обороне. Из-за угла показалась чья-то лохматая голова. Пасть существа была наполнена острыми клыками, стекающая слюна разило гнилью, а белые глаза налиты безумием. От страха тошнота подступила к горлу девушки, она крепче сжала в руке рукоять холодного оружия. Гейзенберг заслонил собой Лию и притянул к себе молот. Обычно, ликаны узнавали своего хозяина, никогда не нападали, если, разве что, функции мозга не останавливались окончательно, заставляя тварей в агонии нападать на всех подряд. Позади Мелинои, со стороны ворот, также послышался рык. Двое были окружены оборотнями, очевидно, пытающимися их сожрать.
— Закрой глаза, детка, тебе не стоит этого видеть, — Гейзенберг провёл большим пальцем по щеке Лии, затем ладонью в кожаной перчатке осторожно провёл ото лба вниз, прикрывая ее дрожащие веки.
Послышался звук разрывающейся плоти и жалобный вой. Глухой удар, второй, и в воздухе воцарилась тишина. Карл зашвырнул оба трупа в дом и захлопнул дверь, чтобы девушке не пришлось лицезреть нечто ужасное.
— Все закончилось, — сказал мужчина, вытирая кровь с перчаток краем плаща.
Мелиноя открыла глаза и, подбежав к забору, не содержала рвоты. На глазах выступили слезы, кашель раздражал лёгкие. Изуродованные морды ещё долго будут приходить ей в кошмарах. Гейзенберг подошёл к девушке, опустился на одно колено и обнял со спины, тем самым пытаясь оградить Лию от всего ужаса, что творился в этой деревне.
— Отпусти меня, — еле слышно проговорила Мелиноя.
— Пойми, окажись ты в руках других лордов деревни, твоя судьба сложилась наверняка иначе, — все ещё пытался объясниться мужчина.
— Умереть было бы куда лучшим исходом событий, — резко ответила Мелиноя, толкая мужчину локтем в грудь. Она подорвалась на ноги, схватила кортик и уже собиралась бежать, как Гейзенберг перехватил ее руку.
— Раз уж ты такая дохуя умная, пойдём, я покажу тебе, кто распоряжался бы твоим телом, не встреть я тебя, — Карл не на шутку рассердился и потащил Лию за собой.
Она вырывалась, пыталась остановить разъярённого мужчину, но тот был непреклонен. Вся эта возня вывела его из себя.
Когда Карл довёл Мелиною до алтаря, рьяно рвущаяся из цепкого хвата девушка внезапно затихла. Мужчина обернулся и неожиданно столкнулся с одичавшим взглядом чёрных глаз.
— Черт, только не сейчас, — буркнул Гейзенберг и отпустил руку Лии.
В таком состоянии она не была похожа сама на себя. Прознающий, обезумевший взгляд пробирал до дрожи, оседая глубоко в сердце мужчины. Должно быть, сильный стресс ослабил ее разум и снова подверг воздействию бредовых воспоминаний.
Гейзенберг медленно, чтобы не спугнуть, подошёл к девушке. В ее руке был крепко зажат кинжал, пустой взгляд устремлён на лорда. Карл аккуратно протянул руки и бережно приобнял Лию, поглаживая по волосам.
— Борись, маленький кролик, эти воспоминания ложные. Я никогда не причиню тебе боль, — успокаивающе шептал на ухо мужчина.
На миг ему показалось, что Мелиноя вернулась в нормальное состояние. Ее тело было напряжено, а теперь расслабилось, тихий вздох вырвался из груди. Гейзенберг подумал, что может обнять девушку немного крепче, тем самым выдернув из неприятного погружения в небытие.
В голове девушки болезненно пульсировало. Перед глазами мелькали картинки из прошлого, в котором Гейзенберг травил Лию, издевался, морил голодом и оставлял в сырой темнице одну. Вспышки света сменялись полной темнотой, что приносило нестерпимые страдания. Пальцы сжали кортик крепче. Лия протрезвела, когда теплая кровь залила рукоять ножа. Кинжал вошёл в живот мужчины вплоть до гарды. Гейзенберг снял перчатки и обхватил руками ладони девушки.
— А вот это было неприятно, милая, — мягко произнес мужчина, слегка улыбнувшись.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.