Говорят горы (The mountains say)

Джен
Перевод
Завершён
R
Говорят горы (The mountains say)
бета
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Когда Гарри приезжает в Хогвартс, его воображаемый друг детства всё ещё с ним.
Примечания
Разрешение от автора получено Не совсем Севвитус, скорее менторство Название - строчка из песни Mountains By Message To Bears (спасибо Klapaurl за подсказку)
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 3

Гарри не был идиотом. Он знал, когда надавить, а когда отступить, когда Олли впадал в такое настроение. В основном он старался проводить время с другими друзьями, в то время как его лучший друг сидел в углу, скрестив руки на груди, размышляя о вещах, о которых он никогда не расскажет Гарри. Рон начал учить его шахматам — игре, в которую Гарри никогда раньше не играл, и волшебная её разновидность казалась ещё более увлекательной, чем магловская, которую он видел в школе. Остальная часть недели прошла в облегчённом, весёлом настроении, поскольку у Гарри больше не было столкновений с Мастером зелий. Гермиона Грейнджер, девушка с густыми волосами, постоянно крутилась вокруг них, обычно держа перед собой книгу, чтобы ей не приходилось ни с кем общаться. Гарри не возражал, она была тихой, но Рон, похоже, думал иначе. Между ними было какое-то соперничество, и Гарри не хотел в нём участвовать. До тех пор, пока она не присоединилась к Олли, уговаривая его больше учиться, её присутствие его не волновало. Хотя она не знала про Олли, никто не знал. Гарри держал слово и старался не нарушать данное обещание. Он не смотрел на Олли, если только они не были одни или ночью, когда спали за закрытыми занавесками. Он не упоминал об Олли никому из своих друзей, и хотя он продолжал околачиваться на каждом уроке, Гарри старался сосредотачиваться на уроках, а не на нём. — Ты не можешь принимать это как должное, — сказал ему Оливер, когда они лежали в постели. — Ты должен быть здесь лучшим, чтобы потом найти хорошую работу. — Но у меня уже есть деньги. Их визит в Гринготтс, возможно, был не особо продолжительным, потому что Хагрид очень спешил, но Гарри ни в коем случае не недооценивал количество монет в своём хранилище. Он был достаточно богат, чтобы купить себе дом и не работать всю оставшуюся жизнь. Оливер, однако, яростно замотал головой. — Не доверяй деньгам, которых не заработал, — сказал он. — Эти люди странные. Похоже, они из тех, кто может наброситься на тебя в любой момент. Тебе нужно учиться выживать в одиночку. — Но у меня ведь есть ты? — сонно пробормотал он. Олли кивнул. — Я всегда буду с тобой. Этот разговор был вчера вечером, и Олли, казалось, дулся с того самого момента. Гарри сначала попытался спросить, что случилось, но, получив в ответ только ворчание и пожатие плечами, он оставил его в покое и продолжил заниматься, стараясь быть внимательнее, чем когда-либо. К обеду он уже боялся урока зельеварения. — Успокойся, приятель, — сказал Рон, накладывая себе на тарелку картофельное пюре. — Ты так трясёшься, что весь стол содрогается. Гарри покраснел, остановил подпрыгивающую ногу и начал наполнять свою тарелку. — Я просто немного нервничаю из-за зельеварения. До этого разговора они с Олли перечитывали подготовительные материалы к уроку, надеясь, что на этот раз он не выставит себя дураком. — Ты должен присоединиться к учебной группе, — пропищала слева от него Гермиона Грейнджер, откусывая кусок хлеба. — Вступление в учебную группу ничего не изменит, — огрызнулся на неё Рон. — Снейп ненавидит всех. Не зря его называют Летучей Мышью Подземелий. — Это потому, что в прошлый раз он ничего не выучил! — А что он должен был выучить? — воскликнул Рон. — Это был наш первый день! Олли сидел напротив Гарри на пустом месте, наблюдая, как они спорят, прищурив глаза. Гарри быстро попытался успокоить их, чтобы они не перешли к полноценному спору. — Я уже подготовился к сегодняшнему уроку, Гермиона, — успокоил он возмущённую девушку, а затем повернулся к Рону. — Ты прав, но… мне кажется, что он не просто не любит меня… он ненавидит меня. Это заставило его желудок сжаться от боли. Люди, которые его ненавидели, всегда в конечном итоге причиняли ему боль. — Наверное, — сказал Рон, не вынимая ложки изо рта. — Он даже сейчас смотрит на тебя. Гарри резко повернул голову, чтобы поймать пристальный взгляд Снейпа. Его глаза были как две узкие чёрные ямы, которые пронзали Гарри насквозь. Он опустил голову, глядя в свою тарелку. — И давно он так смотрит? — его голос звучал приглушённо. Олли ответил первым. — Весь обеденный перерыв. Гермиона повторила его ответ. Сглотнув, Гарри развернулся обратно к столу, его нога снова подпрыгнула. Он скользнул на свою скамейку, Олли уже был в углу, а Рон сел рядом с ним. Гарри нервно пересказывал в уме то, что прочитал вчера, и помолился, чтобы Мастер зелий снова начал задавать вопросы. Вместо этого высокий, одетый во всё чёрное мужчина ворвался в класс, как и раньше, и начал перечислять ингредиенты, необходимые для зелья, которое они должны будут сегодня приготовить. Все студенты суетились вокруг, большинство записывали его слова, и несколько слизеринцев сразу же направились к шкафу с ингредиентами, и остальные вскоре последовали за ними. Снейп откинулся на спинку стула, глядя на них с презрительной усмешкой, его глаза обводили класс, пока не обнаружили, что Гарри робко ёрзает на своём месте, и его усмешка расширилась. — Чего расселся, Поттер? — рявкнул он. — Ждёте, что другие студенты сделают за вас всю работу? — его голос сочился язвительностью. Он снова хотел заставить его отключиться так же, как на прошлой неделе, когда он отчитывал его, и ещё потом в чулане для метел. — Нет, сэр, — ответил Гарри, бросив взгляд на переполненный шкаф. Там было слишком людно и тесно. Он просто ждал. Он не хотел, чтобы его случайно окружили или заперли. — То, что вы знаменитость, не дает вам права бездельничать, Поттер, — он многозначительно смотрел на Гарри, пока мальчик не встал, с несчастным видом направляясь к куче студентов, собирающих ингредиенты в руках. — Берегись Малфоя, — предупредил его Олли, свирепо глядя на Снейпа. Снейп в ответ впился взглядом в Гарри, пристально смотря, как он проглотил стон и направился к шкафу. Слизеринцы протиснулись мимо него, держа в руках свои ингредиенты, и некоторые гриффиндорцы, похоже, были взволнованы поведением Снейпа не меньше, чем Гарри, и в такой толпе Поттер не мог нормально вздохнуть. Невилл, бедный мальчик, никак не мог выбрать правильные ингредиенты, и даже молчаливые инструкции Гермионы, казалось, не возымели никакого эффекта, — он был главной причиной всей толкучки, и Гарри, хоть и на долю секунды, но возненавидел его за это. Малфой стоял рядом с Невиллом ухмыляясь, хотя у него в руках уже было всё необходимое. Он самодовольно смотрел на Гарри, вызывая его подойти ближе. Рон прошмыгнул мимо него с извинениями, и Симус споткнулся о его мантию: они оба, казалось, спешили, чтобы освободить ему место. Остальные гриффиндорцы тоже поспешили за ними, и у шкафа остались только Невилл, Гермиона и Малфой. Снейп не сводил глаз с Гарри, даже когда повернулся и начал писать инструкции на доске. — Другая банка, Невилл, давай я всё возьму. — Н-нет, Гермиона, он… он тебя накажет. Та, что слева? — Да, фиолетовая, с трещинами. — Извини, Гарри, — тихо извинился Невилл, бросив взгляд через плечо, когда Гермиона вздохнула и попыталась пройти мимо пухлого мальчика за своими ингредиентами. — Всё в порядке, Невилл, — ответил он с лёгкой улыбкой. — Фу, — простонал Малфой. — Как отвратительно. Поторопись, пожалуйста, Долгопупс. У него уже было всё необходимое. Гарри знал, что Драко просто стоял там ради этого, зная, что Снейп ничего не скажет ему. — Эй, оставь его в покое, — сказал он. Малфой уставился на него. — Поттер, быстрее, — позвал Снейп. — Вы задерживаете весь класс. Рука Невилла сбила коричневую банку, пытаясь добраться до фиолетовой, и она упала, разбившись о пол. Снейп оказался рядом с ними через долю секунды, вытаскивая Невилла и Гермиону за локти. — Вы неуклюжие болваны! — выплюнул он. — Поттер! — он повернулся к сбитому с толку Гарри. — Почему вы не помогли Долгопупсу? Гарри моргнул. — Гермиона… — Хватит твоих бесконечных бредней, мальчишка! Как вы думаете, смущение Долгопупса вам как-то поможет? — Нет, сэр. Лицо мужчины потемнело.  — Вы совсем как ваш отец Поттер: невежественный, высокомерный и эгоистичный. Если считаете себя лучше своих сверстников, то, возможно, вам всё-таки не придётся сидеть в моём классе. Гарри открыл было рот, но Олли перебил его: — Гарри, не надо. Его рот закрылся, и он оторвал взгляд от Снейпа, чтобы взглянуть на Малфоя, чья ухмылка была настолько широкой, что, казалось, была готова расколоть его лицо пополам. Это было нечестно. Это было просто несправедливо. — Мне очень жаль, сэр. — «Очень жаль» мне новую банку имбирных корней не купит. Возвращайтесь на ваше место. — Но у меня ещё нет ингредиентов. Снейп поднял брови. — В этом и смысл, понимаете, Поттер? Вы не сможете ничего сделать. Ноль баллов вам за день и десять баллов с Гриффиндора за то, что вы бездельничаете. Он повернулся и посмотрел на дрожащего Невилла. — Ещё пять баллов с Гриффиндора за вашу неуклюжесть, мистер Долгопупс. — Гарри, вернись на своё место, — внезапно сказал Олли, заставив шокированного Гарри медленно подойти к своей скамейке. Всё внутри него похолодело, а кровь громко стучала в ушах. Это было нечестно. Малфой шёл рядом с ним, самодовольно ухмыляясь своим хихикающим друзьям и насмехаясь над гриффиндорцами, которые молча закипали на своих местах. В последнюю секунду Малфой сунул ногу под ногу Гарри и подставил ему подножку. Гарри налетел на скамью Дина, сильно проехавшись губой по углу скамейки. Гарри почувствовал, как его зуб сломался о дерево, и ещё его лоб задел край скамейки, пока он не рухнул на землю, зажимая кровоточащий рот рукой. — Поттер! — Гарри, всё в порядке, — Олли был рядом с ним, его рука лежала на плече Гарри, в то время как сам он стонал от боли и унижения. — Всё в порядке, просто не двигайся, хорошо. Ты ударился головой. Когда Гарри открыл глаза, перед его глазами плавало не только лицо Олли, но и лицо Снейпа. Рука мужчины лежала на руке Гарри, пытаясь оторвать её от кровоточащего рта. Гарри воспротивился этому. — Прекрати сопротивляться, мальчишка, — нахмурился Снейп, его хватка стала крепче, но она была не злобной. Он осторожно оторвал руку Гарри ото рта, липкую от крови и слюны, и Гарри снова закрыл глаза, готовясь к словесной порке. — Класс свободен, — вместо этого крикнул мастер зелий. И повторил громче, когда ученики заколебались перед выходом: — ВЫ ЧТО, ОГЛОХЛИ? — после этих слов даже Рон с Гермионой отползли, бросая жалостливые взгляды на своего друга. — Малфой, останься, — прорычал Снейп и снова опустился на колени над Гарри, осторожно потянувшись, чтобы осмотреть область вокруг рта мальчика. Уголок губы был разорван, и Северус был уверен, что на нёбе у мальчика была заноза. И всё же всё, что делал Поттер — безвольно лежал на земле с закрытыми глазами. — Драко, сядь сюда, я разберусь с тобой позже, — он протянул руку и подхватил Гарри на руки, на мгновение удивившись его лёгкости. — Но, дядя Северус… — Драко Малфой, не заканчивай эту фразу, — прорычал он и направился в свой кабинет, расположенный прямо за классной комнатой. Он поспешил в свой кабинет и усадил Гарри на диван, испытывая искушение позвать мадам Помфри, чтобы покончить с этим, но он не смог бы этого сделать, не объяснив ей, почему Поттер был в таком состоянии. Сначала ему нужно было разобраться с отродьем Малфоев, а затем, после того, как он подлечит Поттера, официально перед ним извиниться, — ему это, безусловно, понравится, — а потом оставалось лишь надеяться, что Минерва не разойдётся из-за этого. — Поттер, — позвал он его, слегка потряся мальчика за плечо. Поттер свернулся в позе эмбриона, прижав голову к груди, и его рот всё ещё кровоточил — кровь была на одежде мальчика и на диване. Казалось, что ребёнок почти не слышал Северуса, и Мастер зелий обеспокоенно подумал, не ударился ли он ещё и головой. — Поттер, тебе нужно открыть рот, чтобы я мог остановить кровотечение, — сказал он так тихо, как только мог, его рука медленно приблизилась к голове мальчика. Поттер отпрянул от его прикосновения с тихим всхлипом, но не от боли, а от страха. Это заставило Снейпа остановиться. — Я не причиню тебе вреда, — сказал он, но больше не протягивал к нему руки. К чёрту последствия, может быть, ему всё-таки стоит позвать Поппи: он знал, что именно она в основном разбиралась с травмами, полученными в классе, но это был другой случай. — У тебя во рту осколок, Поттер, и у тебя сломался зуб. Я не могу дать тебе никаких болеутоляющих зелий, пока ты не позволишь мне осмотреть раны. По-прежнему не получая никакого ответа от мальчика, кроме ещё одного всхлипа и неровного дыхания, Северус уже почти отчаялся, когда ему кое-что пришло в голову. — Олли хотел бы, чтобы тебя осмотрели, — сказал он и тут же пожалел об этом, так как глаза Поттера болезненно посмотрели на него. Его лицо покрылось пятнами и кровью, глаза наполнились новой волной слёз. Северус вспомнил себя в его возрасте. Мальчик даже не плакал, он не издал ни единого звука. Сам Северус тоже в детстве искусно умел так делать. Обычно те, кто умели так делать, не могли громко плакать, потому что боялись получить новую травму, может быть, Поттер был таким же? Нет, тут же оборвал он на себя. Конечно, нет. Поттер — избалованный принц. — О``и? — мальчик повторил имя Мастеру зелий, и Северус тупо кивнул. — Он бы хотел, чтобы я посмотрел твой рот, ты его послушаешь? — Поттер отвернулся от него, глядя через плечо на кого-то, кого Северус, очевидно, не мог видеть, будто ожидая подтверждения. Кого он искал? Мерлин, ему слишком мало платят, чтобы он разбирался с таким дерьмом. Поттер медленно начал расслабляться, и он сел, тихие слёзы всё ещё скатывались по лицу, но на этот раз Северус знал, что это от боли. Медленно, чтобы не напугать его, Северус придвинулся ближе к дивану, его рука потянулась ко рту Поттера. Поттер послушно опустил окровавленную руку на колени, он открыл рот — там не хватало половины переднего зуба. Северус внутренне поморщился и осторожно откинул голову мальчика назад, вглядываясь в кровавое месиво в поисках деревянной щепки, которая, он был уверен, застряла у него во рту. Он мог легко вытащить её, даже без палочки, но ему было нужно, чтобы мальчишка сидел тихо. Северус встал, пробормотав себе под нос «Акцио». Мгновение спустя в его руке появился пузырёк с лавандой, обезболивающим зельем. Он даст ему крововосполняющее зелье после того, как закончит устранять повреждения. — Олли, не могли бы вы сказать Пот… Гарри, чтобы он несколько секунд не двигался? — он был сумасшедшим, Северус сходил с ума, подыгрывая этой нелепости. И всё же это имя и его слова, казалось, мгновенно подействовали на мальчишку. Через несколько секунд Поттер угрюмо кивнул головой, подсаживаясь на самый край кресла. Что ж, он вполне может пойти ва-банк.  — Спасибо, Олли, — прошептал он пустому кабинету и тяжело вздохнул, опустившись на колени перед Поттером, держа палочку в руке. — Поттер, я сейчас вытащу эту занозу у вас изо рта, — руки мальчика сжались в кулаки на коленях. — Выпейте обезболивающее зелье, чтобы ничего не почувствовать, хорошо? Поттер кивнул. — Я воспользуюсь своей палочкой, и это будет немного больно, но… — он раздражённо закрыл глаза. — Олли проследит, чтобы вы не слишком много двигались, чтобы вам не было больно. — О``и, — Поттер снова оглянулся через плечо, на этот раз подняв руку в воздух. Северус завороженно наблюдал, как пальцы Поттера сжались, словно он за что-то держался. — Да, он, — пробормотал он. Он не мог просто вытащить её, лучше было покончить с этим мгновенно, чем мучительно вытаскивать эту занозу дюйм за дюймом, поэтому Мастер зелий проинструктировал Поттера (и Олли) сосчитать про себя до трёх, а затем вытащил занозу, пока Поттер не начал считать. Затем он залечил разорванную губу, пока мальчишка всё ещё находился в тумане после удаления осколка. Гарри даже не поморщился от внезапной боли и послушно выпил зелье, которое Северус поднёс к его губам. Его рука всё ещё каким-то образом сжимала воздух. Снейп собрал пустые флаконы. — Мадам Помфри придётся починить ваш зуб, моя специализация не распространяется на стоматологию. — Скорее всего, ему придётся выпить дозу Косто-роста, чтобы восстановить зуб, и в любом случае ему придётся провести ночь в лазарете. — Пахибо, сэх, — сказал Поттер, осторожно прикасаясь к губам окровавленными руками. Кровь на его одежде уже высохла. — Всё в порядке, мистер Поттер, — пробормотал Северус. — За этой дверью есть ванная, — указал он пальцем. — Идите и приведите себя в порядок, а я пока разберусь с мистером Малфоем. Гарри задержался на диване лишь на мгновение, а потом кивнул. Немного пошатываясь, он направился к двери, его тело тяжело опиралось на то, что Северус принял за тело Олли. Дорогие Мерлин и Цирцея, либо этот мальчик псих, либо Олли настоящий и прячется под какими-то чарами невидимости. Ему нужно будет поговорить с Альбусом и Минервой о Поттере, и как можно скорее.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать