Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Пропавшая дочь Поттеров неожиданно находится. Но что скрывается под её похищением?
С гневом и милосердием, страхом и отвагой, любовью и ненавистью мы неизменно сталкиваемся на пути к цели. Но даже самые Светлые люди могут свернуть на Тёмную дорожку…
Примечания
Здесь не будет никакого Волан-де-Морта, ни Пожирателей смерти. Волшебники разделяются на два типа: кто хорошо относится к маглам и маглорожденым, а есть те, кто считают их грязными. Обычно это Гриффиндорцы и Слизеринцы.
Моё видение персонажей:
Милисса Поттер - https://pin.it/rFVALCK
Эдвин Эйвери - https://pin.it/3q3sZBT
Джеймс Поттер - https://pin.it/4P5SLVD
Сириус Блэк - https://pin.it/2MqZvdc
Римус Люпин - https://pin.it/3PE3qKJ
Питер Петтигрю - https://pin.it/5rTWdjL
Лили Эванс - https://pin.it/11qt3tl
Алиса Стоун - https://pin.it/7i0or6n
Ник Мальсибер - https://pin.it/2OEINUF
Беллатриса Блэк - https://pin.it/3YNVGb7
Люциус Малфой - https://pin.it/6Kdhlg6
Обложка: https://pin.it/kuxAqne
Приятного прочтения!
13 глава «Перепалки»
04 июля 2021, 02:04
И вот, уже я и Сириус стоим в кабинете нашего декана. А Макгонагалл уже которую минуту нас отчитывает со строгим взглядом.
— В неприличном виде разгуливать по коридорам Хогвартса!
— Простите, профессор, — склонил голову Блэк.
— А вы, мисс Поттер. Две недели здесь, а уже ведёте спор со старостой! И оглавляете веселье. Что об этом подумают ваши родители? У них на Вас, Милисса, большие надежды. Как впрочем и у остальных.
Вот же стерва та слизеринка Блэк.
— Простите, профессор.
— Вы оба из чистокровных и интеллигентных семей! А значит, должны вести себя подобающе. Кто ещё был с вами?
Мы переглянулись.
— Никто, — ответили в один голос.
— Минус тридцать очков с Гриффиндора. За шум в коридорах. И три субботы наказаний у Филча. А также, мне придётся написать вашим родителям. Надеюсь, больше такого не повторится, — вынесла вердикт Макгонагалл.
Класс! Вот только родителям письма от декана не хватало.
Вдруг в дверь кабинета постучали, а потом она открылась. На пороге стоял Филч, а по сторонам бедная Лили и Джеймс. Как их то, поймал этот ворчливый? Проклятый Филч.
Те посмотрели на нас, взгляд Джеймса так и говорил: «о, вы уже здесь?» У Лили был испуганный взгляд, а вот у брата наоборот. Видимо он уже привык, что его за очередной проделкой поймал Филч, а после отводит к Макгонагалл.
— Блэк и Поттер, можете идти. И чтобы такого больше не было.
Мы послушно кивнули и вышли из кабинета, бросив сочувствинные взгляды на друзей. Филч тоже вышел и ушёл со своей кошкой, ворча что-то о надоедливых детях.
— Как Филч и их успел поймать-то? — спросил сам у себя Блэк.
— «Скажи спасибо, что спас тебя от Филча», — процитировала я его недавние слова писклявым голосом. — Меня больше волнует то, что та слизеринка нажаловалась на меня. То, что об этом узнают родители. А также три субботы отработок. С тобой!
— Со мной мечтают пойти на отработки все девчонки Хогвартса, — улыбнулся Блэк. — И у меня не такой писклявый голос!
— Не все, — фыркнула я.
— Эти отработки будут лучшие в моей жизни!
— Представить страшно, — снова фыркнула я. — Также, в этой ситуации жалко Лили. Она же староста. Ей точно попадёт. А ещё скорее всего назначат отработки с Джеймсом. Она его не переваривает!
— Я так не думаю. Судьба даёт Джеймсу шанс. Уверен, он счастлив и впервые с удовольствием пойдёт к Филчу.
— Ну знаешь, Лили ещё больше будет раздражать Джеймс.
— Посмотрим. Они наоборот сблизятся.
Из кабинета вышли Джеймс с Лили. Первый еле сдерживал улыбку, а вот Лили наоборот, глаза у неё были на мокром месте, а взгляд опущен в пол.
— Вам тоже отработки у Филча назначили? — спросила я.
Лили кивнула.
— Как вас Филч поймал? — спросил Блэк.
— Мы были недалеко от сюда и он на нас наткнулся, а бежать было некуда, — ответил брат. — А вас как?
— Мы спрятались в классе, но он нас нашёл, — ответил Сириус.
— Интересно, как дела обстоят у Алисы, Римуса и Питера? — задумалась я.
— Сейчас узнаем, — сказал братец.
Мы направились в гостиную. По пути парни заклинанием убирали с себя грязь. Когда пришли, то заметили, что около камина на диване сидели наши друзья.
— Нас поймал Филч, отвёл к Макгонагалл, та сняла очки и назначила отработки, — перечислила я под вопросительные взгляды.
— Как он вас не поймал? — спросил Джеймс и с Блэком опустился на ковёр.
— Мы сразу побежали сюда. Войти-то он не может, — ответил Римус.
Как мы до этого сразу не додумались? Надо было сразу бежать сюда. Лили села возле Алисы, так как больше не осталось места на диване, я расместилась на коленях Стоун, та прижала меня к себе.
— Милисса, Лили, а какое зелье вы готовите у Слизнорта на дополнительных? — вдруг спросил Люпин.
— Лекарство для ликантропа, — ответила Лили.
Мародеры переглянулись.
— Для оборотня? — удивлённо переспросил брат.
— Да, а что не так? — приподняла я брови.
— Да так, ничего.
Как-то Мародеры стали странно себя вести, эти переглядывание не сулят ничего хорошего.
— А вдруг, в школе есть оборотень? — насторожилась Лили.
— Что за чушь? В Хогвартс не допустили бы оборотня, — сказал Блэк.
Они что-то точно скрывают. Я посмотрела на Блэка, он хорошо умеет скрывать эмоции. Надо найти того, кто это плохо умеет делать. Питер. Я бросила взгляд на него. Его глаза встретились с моими. Беспокойство, скрытность, может тайна?
— Лисса, ты меня слышишь? — отвлек меня от раздумий голос Алисы.
— Прости, задумалась, — отвела я взгляд.
— Я говорю, что нам уже пора идти в спальню. Надо к завтра выспаться.
— Конечно. Идёмте. Спокойной ночи, Мародеры, — встала я, и мы с подругами ушли в женские спальни.
А вот Мародеры остались.
— Думаете, они что-то заподозрили? — спросил Джеймс.
— Стоун с Эванс вряд ли, а вот… — начал Сириус.
— Милисса. Она что-то заподозрила, — закончил Римус. — Видели как она приглядывалась?
— Да, — ответил Питер.
— Скоро полнолуние, нужно быть осторожнее, — предостерёг Римус.
— Идёмте тоже спать, а то я валюсь с ног после такого забега по Хогвартсу, — зевнул Джеймс.
Мародеры согласились и ушли в сторону мужских спален.
Никто даже и не заметил меня.
Когда мы дошли до нашей спальни, то я вспомнила, что оставила на диване свою сумку. В гостиной почти никого не было. Только я собиралась завернуть за угол и подойти к дивану, то случайно услышала разговор Мародеров.
Теперь я уверенна на все сто процентов, что они что-то скрывают. Что больше знают, чем другие. Если в Хогвартсе и правда есть оборотень, то это опасно. И знает ли об этом директор?
***
В понедельник весь Хогвартс гудел о случившемся прошлым вечером. Многие смеялись над нашим поступком. Чему мы даже были рады. В общем, мы развеселили многих. А вот та слизеринская староста в Большом зале только ворчала и чуть ли не метала в нас молнии, особенно в меня. Я ещё отыграюсь на тебе. Началась совиная почта. Ко мне и брату подлетел семейных филин. Ему и мне письмо. Я развернула, в нем было написано: «Милисса Стефани Поттер! Мы получили письмо от Минервы Макгонагалл. И мы очень удивлены тем, что вчера произошло у вас. Дочь рода Поттеров не должна так вести себя! Мы всё понимаем. Вы ещё подростки и хотите веселиться, но только давай не у всех на виду. Твой декан сообщила нам, что три субботы вы будете на отработках. Это правильное и заслуженно решение. А ещё объясни, что ты делала вместе с Сириусом Блэком? Ждём твоего ответа.Твои родители.»
— О, не повезло, –прокомментировала Алиса, она с Лили тоже успели прочесть письмо, заглядывая в него с разным от меня сторон. — Эй, Мили, что у тебя в письме? — спросил Джеймс, который сидел неподалёку. Я отлевитировала ему свое письмо. — У меня тоже самое. Только ещё то, что я втягиваю в свои проделки тебя. Хотя в этот раз моей вины нет. — Эй, Поттер, — окликнула меня со стола слизеринцев та староста Блэк. — Что, родители отругали? Покатились смешки с их стола. Взгляды гриффиндорцев и слизеринцев устремились к нам. — Нет, подсказывают, как тебе отомстить, стерва, — посмотрела я на неё убийственным взглядом. Теперь на меня смотрели абсолютно все. Такими темпами меня ещё больше все здесь будут знать. — Что ты сказала? — встала из-за стола Беллатриса. — А ты что, глухая? — тоже встала я со скамьи. — Да я тебе все волосы вырву, сучка, — прошипела она, подходя ко мне. Блэк была выше меня почти на голову. — На глазах у профессоров? — задрала я подбородок и продолжала сохранять спокойствие. — Считай, что у тебя появился один смертельный враг. Оказывается, вокруг нас уже столпились люди. Мародеры, подруги, ещё кто-то с нашего факультета. А с её стороны мерзкие слизеринцы. Но зато там не было Снегга. — Беллатриса, ты слишком близко подошла к нашей территории, проваливайте к себе, — сказал рядом стоящий Сириус. — Сириус, не забывай, что мы всё ещё родственники. Ты не должен быть на стороне грязнокровок и им подобных. — Я не согласен ни с одним твоим высказыванием. — Хочешь проблем? — с другой стороны от меня подошёл брат. — У вас уже проблемы, — сказал белобрысый парень. Вроде Малфой. — Молодые люди, что происходит? Идите все на уроки, а если будет замечен беспредел, то отправитесь к директору. Это подошла Макгонагалл. Два факультета прожигали друг друга взглядами, но вскоре разошлись. — Ну ты даёшь! — восхитилась Алиса, когда мы шли в класс. — Если бы не Макгонагалл… — начала я. — Если бы не профессор, то твоим родителям снова бы пришло жалобное письмо. Хорошо, что она вмешалась, — перебила меня Лили с нравоучительным тоном. День прошёл как обычно. Только если не считать множество взглядов в мою сторону. На ужин мы с девочками решили не пойти. Вместо этого сходили в кухню за разными пирожными, а после уселись на одной кровати у нас в спальне. Пора поговорить по душам. — Девочки, мне нужно вам кое-что рассказать, — сказала Алиса сидя по турецки, вместе с нами на одной кровати. Я и Лили вопросительно посмотрели на неё. — В общем, мне нравится один парень. — И кто же этот счастливчик? — спросила я, прищурившись. — Фрэнк Долгопупс. Дак вот почему она так смотрела на Долгопупса, тогда в коридоре. — Но он же старше тебя на год, — заметила Лили. — И что? Разница небольшая. В нем столько достоинств. Сначала прослежу за ним из далека, а потом начну действовать. — Звучит, как план убийства, — хмыкнула я. — Ладно, хватит обо мне. Лили как у вас с Джеймсом? — Нет нас. Теперь мне придётся две субботы, весь вечер проводить с ним на отработках. А ведь я — староста. Если бы он меня не потянул бежать, этого бы не было. — Две недели? Мне с Блэком назначили три. — Не повезло, — усмехнулась Алиса. — Кстати, что Сириус имел, когда говорил, что ты уже видела его с голым торсом? Упс. Я надеялась, что они уже про это забыли. И не придётся говорить об этом недоразумении. — Когда я ходила просить антипохмельное зелье, то дверь мне открыл Блэк. В одних джинсах. Вот и всё. Девочки лишь загадочно улыбнулись. За что, я кинула в них подушку. После этого началась драка подушками, а закончилось все тем, что мы уставшие упали на одну кровать и болтали обо всём, всю оставшуюся ночь.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.