The Family Man

Гет
Перевод
Завершён
PG-13
The Family Man
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Ветеран армии Джон Ватсон гордится тем, что хорошо знает Шерлока Холмса, детектива-консультанта.
Примечания
Фанфик был выложен случайно 6.07, а потом был перенесен в черновики и выложен 17.07.
Отзывы

Часть 1

      Джон торопливо поднялся по лестнице в квартиру «Б» на Бейкер-стрит, 221. Он вошел в гостиную и облегченно вздохнул. — Вот ты где! — сказал он высокой стройной фигуре, стоящей к нему спиной. — Я искал тебя целую вечность.       Фигура обернулась на это искреннее восклицание, и Джон Ватсон моргнул, остановившись на полушаге.       Фигура, конечно, оказалась мужчиной. Высоким темноволосым мужчиной. Но гораздо моложе соседа Джона. Его волосы были такими же кудрявыми, как у Шерлока, и даже падали на лицо точно так же. Глаза были голубыми, как у Холмса, а лицо было таким же угловатым, что и у его быстро ставшего лучшим друга.       Этот человек, конечно, не был Шерлоком Холмсом, он просто выглядел как его более молодая копия. — О, Вы не Шерлок, — тупо сказал Джон, прежде чем смог остановиться. — А вы, должно быть, доктор Ватсон. — Парировала фигура. — Что с констатацией очевидного и все такое. — Даже его голос звучал так же, как у Шерлока, хотя в нем все еще слышались остатки полового созревания.       Джон нахмурился: — Может, ты и не Шерлок, но Холмс — это точно, — саркастически ответил он. — Опять очевидно, — сказал молодой человек, стоявший перед ним, его голубые глаза были такими же пронзительными, как у детектива-консультанта.       Джон почувствовал, как в его жилах разливается знакомое раздражение, похожее на то, которое он испытывал всякий раз, когда имел дело со своим трудным соседом. — Итак, мистер Холмс, будьте любезны представиться должным образом, чтобы я больше не констатировал очевидное, — резко попросил он молодого человека, гадая, каким родственником Шерлока тот может быть. Был ли у его друга еще один брат? Кто-то помоложе? Или двоюродный брат-двойник? — Ну конечно. — Молодой человек перед ним стоял во весь рост. — Бенедикт Холмс к вашим услугам. — И у мерзавца хватило наглости слегка поклониться. — Простите за мое грубое поведение, но мама всегда следила, чтобы я знал свои манеры. — И тебе лучше надеяться, что она не узнает о твоем промахе сейчас, — знакомый голос соседа Джона донесся из-за спины. — Привет, папа, — обратился Бенедикт Холмс к новоиспеченному гостю.       Папа?! Джон Уотсон уже повернулся к Шерлоку, когда снова остановился на полушаге, чувствуя себя ошеломленным. Он моргнул. Этот парень только что назвал его ПАПОЙ?! — Бен, — спокойно ответил Шерлок. — Вернулся из Оксфорда до весеннего семестра? — Как видишь, папа, — с усмешкой ответил Бен.       Шерлок кивнул ему, снимая шарф и бельстаф: — Хорошо. Ты уже видел свою мать? — Она ведь работает, не так ли? Не хотел ее прерывать, — ответил Бен и сел на диван. — Я тоже работаю, — заметил Шерлок, взглянув на сына.       Юноша только закатил глаза: — Ну конечно же. — Тогда почему ты мешаешь мне? — губы Шерлока изогнулись в понимающей ухмылке. — Прекрасно! — Бенедикт Холмс сердито посмотрел на отца. — Миссис Хадсон предложила мне чаю.       Ухмылка Шерлока стала еще шире. — С печеньем, как я вижу. Ну, я не могу винить тебя за это. Она готовит их исключительно.       Именно тогда Джон наконец-то осознал эту альтернативную реальность. — Подождите минутку! Вы… Вы его отец?! — пролепетал он, не сводя глаз с Шерлока и неэлегантно указывая на младшего из двух Холмсов, стоявших перед ним.       Отец и Сын смотрели на него с одинаковым презрением. — Сходство поразительное, во всяком случае, так мне говорили, — ответил Шерлок, усаживаясь в кресло. — Но… но он выглядит лет на семнадцать! — Пролепетал Джон.       Бен выглядел оскорбленным. — Мне и есть семнадцать!       Джон помолчал. — Но это значит… когда он родился...       Шерлок закатил глаза. — Мне было семнадцать. — Неужели?! — Джон изумленно уставился на своего соседа. — Да. — Мама была еще моложе. — Бен хрустел печеньем со своего места на диване с чашкой чая в руке. — По-моему, едва пятнадцать. — Неужели?! — На этот раз Джон вытаращил глаза на Бена. — Да, — коротко ответил Шерлок. — Честное слово, Джон, неужели ты вдруг потерял весь свой словарный запас? — Нет! Но! Ты… в семнадцать лет… а я думал… разве ты не девственник? — Тут армейский Врач густо покраснел, осознав, что спросил вслух в присутствии сына-подростка своего друга.       Фыркнув, молодой человек последовал за ним. — Вряд ли. В конце концов, нас шестеро. — Шесть! — задохнулся Джон. Весь его мир делал стремительный поворот, нарушая установленный порядок. — Да. — Бен кивнул с видом многострадального знатока этой темы. — Просто чудо, что между мной и Джулией такая разница в возрасте. — Не из-за отсутствия попыток. — Шерлок что-то пробормотал себе под нос и добавил громче: — А это мы с Джули, Бен. Следи за своей грамматикой. — Ш-ш-ш, школа закончилась, папа, не будь таким грамматическим нацистом! — Воскликнул молодой человек с видом настоящего недовольного подростка.       Джон попытался осмыслить все эти новые откровения о своем друге. — У тебя шестеро детей, Шерлок? — Спросил он и не удержался, чтобы не добавить: — С одной и той же женщиной?       Шерлок нахмурился, когда Бен хихикнул с дивана. — О, ради Бога, Джон, конечно, с одной и той же женщиной. Я женился на Молли в Гретна-Грин*, как только ей исполнилось шестнадцать. — Судя по тому, что сказала нам мама, вы поженились бы намного раньше, но это законный возраст, — услужливо добавил Бен.       Глаза Джона еще больше расширились: — Молли? Вашу жену зовут Молли? Как Молли, та девушка в морге Бартс? — Разве я знаю других Молли? — надменно спросил Шерлок своего друга. — Ради мамы и ради тебя, папа, я надеюсь, что ты не женишься на других Молли. — Вечно услужливый сын этот Бен.       Шерлок уставился на него.       Джон взорвался: — Ты хочешь сказать, что мы были соседями по комнате в течение последних двух месяцев, и ты никогда не говорил мне, что женат?! На Молли из Бартс?!       Шерлок небрежно пожал плечами: — До сих пор эта тема не поднималась. — А как же наш разговор в тот первый вечер о парнях и подружках?! — Джон повернулся к своему другу.       Шерлок снова пожал плечами: — Я же сказал, это не моя область. Я уже был женат. — И тогда ты не счел нужным упомянуть об этом?! Джон не мог поверить, что этот несносный человек способен на такое! Он взглянул на копию, лежащую на диване, и содрогнулся. — Это было неуместно, — спокойно ответил Шерлок. — Ты только что назвал нас неуместными? — резко спросил Бен, и чашка с чаем зависла над чайным столиком, когда он замер, чтобы посмотреть на Отца.       Джон поежился, внезапно почувствовав себя неловко.       Шерлок поморщился: — Ты прекрасно знаешь, что я имел в виду, Бен. — Вообще-то нет. — Молодой человек поставил чашку и, скрестив руки на груди, понимающе ухмыльнулся Отцу.       Шерлок напряженно уставился на него: — Прекрасно! — Он вскочил с кресла и сделал несколько шагов к камину. — Я не афиширую, что у меня большая семья. Никогда. Это никого не касается. И чем больше я работаю с Лестрейдом, тем опаснее для них это становится. Так что так будет лучше.       Бен развел руками: — Как мило с твоей стороны защищать нас, папа.       Шерлок сердито посмотрел на сына. — Я говорю серьезно, отец. — И в первый раз он действительно произнес это.       Отец и Сын смотрели друг на друга, пока Джон Уотсон не перебил их еще раз. — Вы разъехались? — нахмурившись, спросил Армейский врач. — Что? — Шерлок резко повернул голову и посмотрел на своего соседа по комнате. — Мы хотели! — добавил Бен еще раз своим бодрым, дразнящим голосом. — Из-за этих вечных нежностей, ну, Вы знаете…       Джон посмотрел на Шерлока, пытаясь понять всю новую информацию, которую он только что узнал. — Тогда почему ты живешь здесь, а не со своей предполагаемой женой и… и детьми? — Кто сказал, что я не живу с ними? — огрызнулся Шерлок. — Ну, я не видел здесь ни детей, ни жены, — саркастически произнес он. — Я вижу ее только в Бартс, и ты все время ужасно с ней обращаешься. — Это их прелюдия! — крикнул Бен с набитым печеньем ртом.       Шерлок бросил на него еще один взгляд, который подросток явно проигнорировал.       Шерлок повернулся к Джону: — Они здесь не живут, Джон, не глупи. Как, по-вашему, мы поместили бы здесь шестерых детей, четверым из которых младше десяти? Они живут в нашем эдвардианском доме недалеко от Бартс, так что Молли может проводить с ними столько времени, сколько сможет, работая Специалистом-регистратором. — Тогда что же это?! — раздраженно спросил Джон, указывая на окружавшую их квартиру. — Моё рабочее место, — сказал Шерлок, как будто это было очевидно. Потом поморщился. — А как его называют американцы?* — Холостяцкая берлога, папа, — услужливо добавил Бен. — Ах да, холостяцкая берлога. — Шерлок кивнул ему. — Итак, вы искали соседа по комнате для вашего рабочего места и холостяцкой берлоги? — спросил Джон у беснующегося человека, стоявшего перед ним. — Да, поскольку Бен уехал в колледж, а Молли занята с детьми, мне нужен был кто-то, на ком я мог бы обкатывать идеи. — Шерлок снова сел в кресло. — Дома мы стараемся не разговаривать.       Джон скрестил руки на груди и посмотрел на своего соседа: — Значит, ты живешь здесь, а она живет там с детьми, и ты говоришь мне, что вы не разлучены?       Шерлок устало вздохнул: — Я здесь не живу. Я живу с остальными членами моей семьи.       Джон моргнул, когда его руки разжались. — Но… я видел, как ты спишь здесь! У тебя здесь чертова квартира со спальней и полным набором удобств. У тебя даже есть сосед!       Шерлок сцепил пальцы под подбородком. — Еще раз, Джон, ты видишь, но не замечаешь. Я провожу здесь большую часть своего времени, но сколько раз ты видел, как я на самом деле сплю здесь?       Хм, на самом деле не так уж много раз, теперь, когда Джон подумал об этом. И обычно это происходит днем… Бросив мимолетный взгляд на Бенедикта Холмса, Джон решил оставить эту последнюю мысль при себе, не зная, хочет ли он еще раз взглянуть на деятельность Шерлока — на этот раз ночную… — Но… но ты… ты здесь, когда я просыпаюсь утром! — Полностью одетый или идущий внутрь? — Бен со знанием дела добавил свои два цента, в то время как Шерлок одарил его легкой гордой улыбкой.       Джон заикнулся: — Я думал, ты уезжал по делам… — Я был дома. Шерлок пожал плечами. — Но ты остаешься здесь даже после того, как я ложусь спать! — Джон Уотсон так просто не сдавался. — Ах, да, — Шерлок кивнул. — Иногда мне приходится задерживаться здесь допоздна, потому что я не стану проводить свои эксперименты в доме с четырьмя детьми младше десяти лет и бегающей вокруг собакой. — Пап, не забудь про Тоби, — крикнул Бен с дивана, просматривая свой мобильный. — Ах да, кошка. — Шерлок пренебрежительно махнул рукой. — Надеюсь, ты понимаешь, Джон, что все это чревато катастрофой. Мы с Молли быстро сошлись на том, что для моих экспериментов мне нужно место подальше от дома, и это не может быть Бартс. — По словам мамы, пока он там, он слишком отвлекает. — Бену это слишком нравилось. — Спасибо за помощь, Бен, разве тебе не пора домой? — спросил Шерлок старшего сына.       Мальчик посмотрел на него и улыбнулся очаровательной улыбкой, полной копией Отцовской: — Разве ты не рад, что я пришел навестить тебя первым, папа? — Очень рад, — решительно ответил Шерлок. — Эта улыбка действует только на твою мать и, возможно, на Мари, но не на меня. А теперь иди и побеспокой своих братьев и сестер. И желательно — не Мэри. — Шерлок, ты здесь? — крикнул с лестницы женский голос. — Я принесла тебе печень, из-за которой ты меня достал… О, привет. — Молли, Девушка из морга, которая, как оказалось, была женой Шерлока и матерью его детей, остановилась в дверях, глядя на Джона с робкой улыбкой, затем ее глаза расширились и улыбка стала ярче. — Бен!       Характер мальчика мгновенно изменился, и из маленького высокомерного Шерлока он превратился в вежливого маменькиного сыночка. — Привет, мама! — Крикнул он и, сделав три больших шага, заключил ее в объятия. — Я скучал по тебе в Оксфорде. — Гм! — Молли пискнула и восхитительно рассмеялась. — Рада тебя видеть, дорогой.       Джон посмотрел на Шерлока и впервые, с тех пор как познакомился с ним несколько месяцев назад, увидел, как что-то удивительно мягкое и нежное промелькнуло на лице Детектива-консультанта. Он был поражен едва заметной, но неоспоримой переменой в лице своего эксцентричного друга. — Ты снова вырос на несколько дюймов, Бенни, — сказала Молли, приглаживая волосы сына. — С Рождества прошло всего три месяца, я так не думаю, — возразил Бен, отделяясь от матери. — О, но я знаю, Матери знают такие вещи. — Молли улыбнулась ему и потянулась, чтобы взять кулер с предупреждением о биологической опасности, написанным на нем. — Твоя мама права, Бен, ты действительно вырос, — ответил Шерлок, внезапно появившись рядом с ними. Он взял у Молли кулер и посмотрел на нее ласковыми глазами.       Бен взглянул на Отца и тут же закатил глаза: — Опять? Честное слово! — Что? — Молли удивленно повернулась к сыну. — О чем ты говоришь?       Бен перевел взгляд с нее на отца и обратно на мать. — Я знаю, как папа только что посмотрел на тебя. Я видел этот взгляд уже четырежды в прошлом. Серьезно, вы двое должны сдерживаться! — Бенедикт Уильям Холмс! — отругала его Молли, уперев руки в бока и покраснев.       Бен вздрогнул. — Прошу прощения, мама. Но ведь я прав, не так ли? — Он повернулся к Отцу.       Шерлок бросил на него непроницаемый взгляд. — И ты, по-видимому, догадался об этом только по тому взгляду, которым я одарил твою Мать? — спросил он сына, скептически приподняв бровь. — Взгляд, которым ты одаривал ее четыре важных раза в прошлом, папа. И каждый раз это длилось около девяти месяцев с момента ее первого появления. Поэтому я спрашиваю — опять?! — Он раздраженно вскинул руки, сделал паузу, затем добродушно улыбнулся им.       Молли раздраженно фыркнула, а Шерлок одобрительно улыбнулся сыну. — Полагаю, это разумный вывод. Но пока помалкивай. Еще рано. — Ты еще не хочешь поделиться этим с дядей Майкрофтом? — со знанием дела спросил Бен у Отца.       Шерлок посмотрел на Джона и самодовольно ухмыльнулся. — Дорогой брат никогда не простит мне, что я подарил маме ее первого внука, прежде чем он успел подумать об этом. — Его ухмылка стала еще шире. — Теперь он хочет превзойти меня числом! — И я уже знаю, как ты ненавидишь проигрывать, — огрызнулся Джон, и на его лице расцвела ответная улыбка. — Ты святая, Молли. — Он повернулся к тихой и скромной девушке. Кто бы мог подумать… — Нет, это не так! — добавил Бен и быстро нырнул за пределы досягаемости Отца, когда старший взмахнул рукой, чтобы слегка шлепнуть его по уху.       Молли покраснела, но улыбнулась счастливой улыбкой: — Я всегда хотела иметь большую семью, будучи единственным ребенком. — Чем больше, тем веселее! — воскликнул Бен из-за двери. — Слава Богу, я уезжаю в Оксфорд! — И он озорно улыбнулся родителям. — Я уверен, бабушка будет в восторге, а дядя Майкрофт — не очень. Хм, если подумать, ты можешь попытаться избегать тетушки Теи в будущем! — Бен хихикнул, повернувшись лицом к Джону. — Доктор Ватсон, не могли бы вы присоединиться ко мне и навестить моих братьев и сестер? Сейчас лучше оставить родителей в покое. — Бен! — крикнула ему Молли испуганным голосом.       Шерлок только ухмыльнулся. — Тогда продолжай, Джон! И он вытолкал своего напарника из квартиры. — Шерлок! — Молли хмуро посмотрела на своего мужа, хотя Джону все еще было трудно поверить в эти отношения.       Упомянутый муж лишь очаровательно улыбнулся жене.       Джон Уотсон покачал головой. По крайней мере, одно осталось неизменным. Зная Шерлока Холмса, жизнь никогда не будет скучной!       Он вышел из квартиры вслед за Беном. — Значит, вас шестеро? — спросил он молодого человека.       Бен кивнул и побежал вниз по лестнице, пугающе похожий на Отца. — Да. Есть я, а есть Джули, ей двенадцать. Бабушка сказала, что мама хочет закончить колледж и медицинскую школу до второго ребенка. Видимо, папа помог ей закончить «сумму с отличием» пару лет назад!       Джон рассмеялся, когда они вышли из квартиры: — А Мэри? — Спросил он. — Она наша нянька, проверенная самим дядей Майком. Она с нами с тех пор, как мама начала работать после рождения Джули. — Бен озорно улыбнулся. — Знаешь, она вообще-то святая во всей этой компании!       Джон мог только догадываться. — Так кто там еще? my working place — Итак! После Джули идет Рози, ей девять лет и она поет. После нее — Майкл и Джошуа, близнецы. Им семь. Очевидно, они еще хуже, чем папа в их возрасте. В настоящее время они находятся в "фазе капитана Кирка". Наконец это Минни, ей три. Она самая вредная в нашей семье. Я избегаю ее.       Джон кивнул и улыбнулся при виде той очевидной гордости и любви, которые Бенедикт Холмс бессознательно выразил во время своей небольшой речи. — Я даже подумать боюсь, каким будет самый младший! — Мальчик радостно продолжал, а потом остановился. — Чушь собачья! Это должен был быть секрет!       Джон громко рассмеялся: — Не волнуйся! Я слышал, как вы разговаривали в квартире с родителями, так что я уже знал об этом. И я никому не скажу. — Благодарю вас, доктор Ватсон. Папа был прав, Вы потрясающий! — Бен улыбнулся армейскому врачу.       И Джон покраснел от этой похвалы, но не смог сдержать довольной улыбки, расцветшей на его лице. Похоже, с приобретением Шерлока в качестве соседа по квартире, он действительно приобрел целую семью!       В конце концов, кто бы мог подумать, что Шерлок Холмс — семейный человек?       Но, похоже, он действительно был семьянином.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать