Coraline

Гет
Перевод
Заморожен
R
Coraline
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
- Ты пыталась убить меня, когда мы были детьми. Дважды. - Затаил старые обиды, не так ли, Ксавьер?
Отзывы
Содержание Вперед

𝐞𝐢𝐠𝐡𝐭; 𝐦𝐮𝐫𝐝𝐞𝐫 𝐦𝐲𝐬𝐭𝐞𝐫𝐲

Seven Devils — Florence + the Machine

Таинственное убийство

      После столь мрачной сцены, небеса разверзлись, выпуская поток дождя. Каждая капля была размером с жемчужную слезу, и они чувствовали себя так, словно гравитация стала мощнее.       Та ночь положила конец Роуэну Ласлоу. Оставляя его в лесу окровавленным и изуродованным.       В Неверморе царила гробовая тишина, только чувственный стук дождя по подоконнику и богатая мелодия нот, мертвая и темная, придавали воздуху невероятную легкость.       Уэнсдей бы не согласилась. Но я позволю себе согласиться.       Коралина Аддамс сидела перед огромным блестящим черным инструментом, похожим на небо прохладной летней ночью. Она казалась потерянной, пока ее пальцы порхали по клавишам, как ласточки, мечущиеся над прудом.       Роуэн был мертв, навсегда и для всех.       Коридоры Невермора наполнялись мрачной музыкой, каждая нота сплеталась красотой, такой темной и мягкой одновременно.       Очевидно, мы не единственные монстры в городе.       Ее руки быстро скользили по клавишам, с губ срывался тихий гул. Музыка была медленной, но завораживающей. Ее лицо покрылось серьезной гримасой, которая так редко появлялась вместо очаровательной улыбки. Звук стал громче, и она почувствовала, как сердце забилось быстрее, от холодной ночи по телу пробежали мурашки. Это была она в своей истинной стихии, пока сильнее нажимала пальцами по клавишам, посылая вибрации, покалывающие уши каждого, кому посчастливилось это услышать.       И эта история превратилась во что-то более интригующее, мрачное и, самое главное, опасное.       И я собираюсь наслаждаться каждой секундой этого.                     Ксавьер Торп стоял у дверей музыкального класса, его волосы были неряшливо убраны, а руки покрывала краска, пока он наблюдал за ней. Коралина повернула голову в сторону входа, ее темные глаза встретились с его светлыми. Свет свечей падал сбоку на ее лицо, освещая золотым светом, лунный свет из открытого окна казался платиново-белым, контрастируя с ее черными как смоль волосами. Ни один из них не улыбнулся, и на несколько секунд они задержали взгляд друг на друге, прежде чем Коралина, наконец, отвернулась.

      Ее сестра считала, что пропавшее мертвое тело Роуэна в лесу, это неразгаданная тайна. Идея обратиться в полицию принадлежала не Коралине, потому что ей было совершенно наплевать на его тело. Но известие о том, что его видели сегодня утром живым и невредимым, привело ее в ярость.       Она рано пришла в свой класс после занятий по фехтованию с торжествующей улыбкой на губах. Коралина села рядом с Йоко, пока та вертела ручку, ожидая, когда придут другие.       Бьянка Барклай вошла в класс позже всех, у нее на лбу красовалась довольно большая царапина. Ее лицо было покрыто совершенно хмурым выражением, когда она заметила, что темная пара глаз наблюдает за ней. Коралина ухмыльнулась, быстро приподняв бровь, прежде чем повернуться обратно к Йоко, возобновляя их разговор. Она чувствовала удовлетворение, всматриваясь в разгневанное лицо Бьянки, когда она водила пальцами по своему лбу.       Действительно, ни одно доброе дело не остается безнаказанным.       Она держала в руке кисть, по-видимому, полностью поглощенная заданием, которое задали. Коралина никогда не была специалистом по декоративно-прикладному искусству. Поэтому она сунула ее обратно в руку Йоко, которая лишь закатила глаза.       — Ты действительно собираешься просто заставить нас делать всю работу?       — Я просто буду наблюдать, — ответила Коралина, хватая пакет чипсов и отправляя немного в рот.       — Имеешь в виду, есть?       — Дамы, давайте! Нужно лучше поработать над зубами, — голос Энид раздался рядом с ухом Коралины, заставляя ее поднять глаза, когда она зажестикулировала руками. — Больше злобы, — она выпрямила спину, показывая свирепое выражение на лице. — Эта кошечка пленных не берет. Если Бьянка Барклай снова победит, я точно выцарапаю себе глаза!       — Я заплачу, чтобы увидеть это, — знакомый голос ее сестры наполнил уши. Энид обернулась, взволнованно подпрыгивая на ступеньках.       — Привет, соседка! Я так рада, что ты решила остаться.       Уэнсдей непонимающе уставилась на нее:       — Я думала, ты хотела вернуть себе свою одноместную комнату.       Энид помахала Коралине, чтобы та подошла:       — Откровенно говоря, мне не нравится жить в одиночку, а Вещь делает обалденный массаж шеи. Беспроигрышный вариант.       — Итак, почему вы остались? — спросила она, когда Коралина все же подошла и встала рядом.       — Я решила не быть пешкой в чье-то нечестной игре, — невозмутимо ответила Уэнсдей.       — Она имеет в виду Роуэна? — прошептала Энид на ухо Коралины.       — Ну, да.       — Я была свидетелем его убийства, Энид. Коралина тоже, — Уэнсдей уставилась на свою сестру.       Коралина пожала плечами:       — Она права, его разорвали на куски прямо у меня на глазах, было так много крови…       — Остановитесь! Хватит, — завизжала Энид с отвращением на лице. — Вам не обязательно вдаваться в подробности. Но мы все видели его сегодня утром. Очень похоже, что он не мертв, а цел, — добавила она последнюю часть, глядя на Коралину, которая просто ухмыльнулась и пожала плечами.       — Знаю, — сказала Уэнсдей. — Это почти наводит меня на мысль, что я схожу с ума. Далеко не так весело, как я ожидала.       — Хочешь сказать, я тоже схожу с ума? — спросила ее Коралина, приподняв бровь.       — Вот поэтому мне и нужна твоя помощь, чтобы доказать, что это не так, — сказала Уэнсдей, проворачиваясь обратно к Энид. — Ты королева сплетен Невермора. Кто такой Роуэн?       — Да просто стремный одиночка, — Энид сложила руки вместе. — Эм… без обид.       — Не обижусь.       — Ксавьер Торп — его сосед по комнате, — Энид наклонилась, жестикулируя. — Если бы у тебя был телефон, ты могла бы просто написать ему и спросить.       Уэнсдей посмотрела на свою сестру, которая выглядела растерянной, когда Энид повернулась, приказывая Йоко развернуться.       — Что? — спросила Коралина под любопытным взглядом Уэнсдей.       — Ничего, — она слишком хорошо знала свою сестру, и это не было пустяком.       Коралина обернулась, видя, как Йоко смотрит на Энид:       — Кубок По не для слабых.       — Что такое вообще этот Кубок По? — спросила Уэнсдей, в кои-то веки прекратив задавать вопросы о Роуэне.       Глаза Энид тут же взволнованно вспыхнули:       — Сейчас это смысл моей жизни. Частично гонка на каноэ, частично забег, и никаких правил. Каждое общежитие должно выбрать название по рассказам Эдгара Аллана По, — закончила она с широкой улыбкой на лице. — Ну же, бери кисть. Мисс Торнхилл даже заказала пиццу. Попробуй социализацию на зубок.       — Зубы я люблю, — сказала Уэнсдей, ее глаза немного блеснули. — А вот социализацию — нет. Кроме того, это сократит мое время на написание книги.        Энид понимающе кивнула головой:       — Не беспокойся. Кроме того, Кора уже помогает нам, — сказала Энид, ее взгляд остановился на упомянутой девушке, которая снова начала жевать чипсы и что-то бормотать на ухо Йоко. Энид скорчили гримасу улыбки, поворачиваясь к Уэнсдей. — Главное — стой на берегу и болей за нашу победу.       Уэнсдей просто уставилась на нее, не моргая.       — Ну, хмурое молчание тоже сойдет. Как будет угодно, — Энид улыбнулась, подмигнув ей.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать