Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Фэнтези
Неторопливое повествование
Серая мораль
Элементы юмора / Элементы стёба
Демоны
Отношения втайне
ООС
От врагов к возлюбленным
Магия
Студенты
Принуждение
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Упоминания насилия
Первый раз
Учебные заведения
Параллельные миры
Психологическое насилие
Элементы флаффа
Ненадежный рассказчик
Упоминания курения
Элементы гета
Элементы детектива
Романтизация
Крылатые
Сверхспособности
Потеря памяти
Запретные отношения
Ангелы
Харассмент
Фамильяры
Вымышленные заболевания
Пирокинез
Вторичный стыд
Описание
— Хм… представь окружность. То, что внутри — это мир людей. То, что снаружи — это Бездна, которая жаждет его поглотить. Сама окружность — это барьер, сохранность которого поддерживаем мы, эсперы. Рано или поздно барьер падёт, и тогда каждый из нас должен будет решить, на чьей он стороне и готов ли защищать людей, не знающих о существовании магии и живущих свои простые смертные жизни.
Примечания
✅ Основной пейринг: Сяо/Венти, Венти/Сяо.
> Персонажи будут добавляться по мере их появления в сюжете.
❗️В СЦЕНАХ СЕКСУАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА ЗАДЕЙСТВОВАНЫ ТОЛЬКО ПЕРСОНАЖИ, ДОСТИГШИЕ ВОЗРАСТА ПОЛОВОГО СОГЛАСИЯ. (16 лет)
Часть 48
23 апреля 2024, 05:32
Аккуратный стук в дверь пробуждает Сайно ото сна. Поднимаясь с кровати, на которой остался лежать Тигнари, юноша открывает дверь, и на него тут же падает женщина с такими же пепельными волосами, заключая парня в объятия.
Следом проходит статный смуглый мужчина с алыми глазами и добрым лицом, дожидаясь, пока настанет его очередь обнимать сына.
— Мама, папа! Вы так рано сегодня, как вы доехали? — улыбается Сайно, падая в объятия отца.
— Все прошло чудесно, малыш, как у вас тут дела, все так же хорошо вас кормят?
— Конечно, мама, — улыбается юноша. — Садитесь за стол, я хоть чаю вам заварю.
Женщина проходит к кровати Сайно и мягко обнимает Тигнари.
— Привет, лисёнок, Сайно тебя не обижает?
— Госпожа Матра, здравствуйте! — зооморф осторожно обнимает женщину в ответ. — Сайно очень хороший и добрый хозяин. Он никогда-никогда меня не обижает. Скорее, обучает и защищает, — лис улыбается и переводит взгляд на отца Сайно. — Здравствуйте, господин Матра.
— Здраствуй, Тигнари, я рад, что мой сыночек о тебе заботится, — улыбается мужчина.
Поставив перед родителями чай и сладости, Сайно даёт Тигнари яблоко и усаживается за стол.
— Вы сегодня так рано, — улыбаясь произносит призыватель.
— А у нас отменился сегодня утренний сеанс в театр, ну мы и решили, что тогда приедем к нашему малышу пораньше, — женщина откусывает шоколад и запивает чаем.
— Мы не с пустыми руками приехали! — произносит мужчина, на что получает легкий подзатыльник от жены.
— Это же сюрприз!
— Ух ты, — фенек устраивается на кровати поудобней, жуя яблоко. — Вы привезли что-то, что порадует Сайно? Что это? Что это? — его хвост тут же завилял из стороны в сторону.
— Это не пустые руки, видишь? — мужчина поднимает руку, в которой держит шоколад.
Сайно тут же заливается смехом, пока мама и Тигнари закатывают глаза.
Ушко фенека немного дернулось, и он склонился к маме Сайно:
— Если ваш вопрос про «обижать» ещё в силе, я хотел бы отметить его шутки, как отдельный вид пыток.
— Понимаю тебя, Тигнари, но тут уж нам с тобой просто жить и терпеть это… — вздыхает женщина.
— Да, господин Матра тоже остр на язык.
— Вообще-то мой язык мягкий, — улыбается мужчина, на что Сайно вновь хохочет.
— Так, ладно, пока эта содомия происходит, Тигнари, мы тебе тоже привезли подарки!
Женщина отходит к большой дорожной сумке и вытаскивает довольно тяжёлый подарочный пакет, сразу передавая его Тигнари на колени.
— Распаковывай, малыш Нари.
— Ой, мне? Ой…
Фенек с особым интересом принимается за распаковку. Он переворачивает подарочный пакет, вывливая все содержимое на кровать и перебирает руками разноцветные тюбики и кремы.
— Госпожа Матра… а что это?
— Это все для того, чтобы твои лапки оставались нежными, а шерсть мягкой и блестящей, — улыбается женщина. — Подходишь к Сайно и говоришь: надо позаботиться о моей красоте, а он все сделает, да, малыш?
— Конечно, мама… — смущенно улыбается Сайно.
— А… так вот что за зелья он мажет мне на хвост и подушечки, — восторгается фенек, смотря на разноцветные бутылочки. — Ой, тут и носочки. Это тоже мне?
— Конечно, тебе, лапки надо в тепле держать! — вклинивается мужчина и вытаскивает второй большой подарочный пакет. — Малыш, а это тебе.
Сайно принимает пакет и тут же заглядывает в него. Найдя там широкий красный вязаный свитер со слегка кривой надписью «С Рождеством», такую же шапку и разные сладости, юноша тут же накидывает на себя свитер и прыгает к родителям в объятия.
— Мама, папа, вы лучшие, спасибо!
— Мама почти неделю вязала его, такая милая, — усмехается мужчина, на что получает очередной слабый подзатыльник.
— Сайно такой красивый в этом свитере, — фенек рассматривает юношу с ног до головы. — У госпожи Матры золотые руки.
— Ой, Тигнари, брось ты, — усмехается женщина.
— Нари, ты милее, — отходя от родителей улыбается Сайно. — Эм… Кстати, мама, папа… Я бы хотел вам кое-что сказать…
— Что такое, сыночек? Тебя же никто не обижает тут? — тут же интересуется женщина.
— Нет, не обижает… Мы с Нари… Эм… Ох…
— Ой… — фенек медленно сползает с кровати и прячется за неё так, что теперь родители видят только уши и кончик хвоста.
— Вы что-то в академии натворили? — интересуется мужчина.
— Нет, пап… Ну… В общем… Мы с Нари встречаемся! — выпаливает, опуская голову.
Несколько секунд тишины казались Сайно вечностью, но вместо ругани, он услышал мягкий голос мамы.
— Ооой, какие милашки! — она крепкой хваткой прижимает к себе мужа, не зная куда деться от умиления.
— Тигнари, ты хочешь завладеть душой нашего сына? — строго спрашивает мужчина, не вырываясь из объятий жены.
— Н-нет, господин Матра… — фенек выглядывает из-за кровати. — Я… я хочу быть рядом с ним до конца его смертной жизни, — Тигнари поднимается на ровные ноги, и, глядя в глаза мужчине, продолжает: — А когда его смертная жизнь оборвется, я попрошу одного назойливого ангела убить меня, и навечно останусь на могиле вашего сына.
Сайно поднимает влюблённый взгляд на Тигнари и улыбается.
— Какое солнышко, — умиляется женщина, тряся мужа за плечи.
— Тогда совет вам да любовь, — мужчина, наконец, улыбнулся, — Сайно, ты не глупый, но пока вы в академии, аккуратней с этим.
— Да… Конечно… Спасибо вам…
— Аа! Я не могу, — женщина вскакивает и бежит обнимать Сайно и Тигнари вместе. — Какие же вы хорошенькие.
— Спасибо, господин Матра. И… Госпожа Матра. Я позабочусь о вашем сыне! — лис склоняет голову.
— Я и не сомневаюсь, — улыбается женщина. — А ты чего так боялся? — она щёлкает сына по носу. — Мы же не изверги.
— Люблю вас, мама, папа, Нари…
— И… я, — растеряно говорит лис. — Люблю Сайно. И его родители хорошие.
— Ну какие же милые…
Женщина выпускает парней из объятий и садится обратно за стол, по пути взъерошивая волосы мужа на макушке.
— Мам, пап, пойдём погуляем…? — неуверенно спрашивает смущенный юноша.
— Ну конечно! Только пусть Тигнари оденется потеплее.
— Хорошо!
Без раздумий фенек раздевается, совсем не смущаясь людей вокруг.
— Ой, ой, — женщина тут же отворачивается, закрывая мужу глаза.
Сайно лишь усмехается, но быстро одевает Тигнари в тёплую одежду.
— Нари, не раздевайся так перед всеми…
— И перед Сайно раздевайся аккуратно, а то наша горячая кровь Матр выйдет из-под контроля, — строго проговаривает мужчина.
— Ой… точно… не раздеваться перед другими людьми, потому что их это смущает, — повторяет фенек. — Раздеваться можно только перед хозяином. Господин Матра, можете не переживать, мы с Сайно уже немного спаривались.
— Э…? А… — мужчина растерянно переводит взгляд на жену, которая сдерживает смех. — Ну… Хорошо… Только о здоровье не забывайте заботиться…
— Пап! Мы знаем… Давайте не будем… — бубнит до ужаса смущенный Сайно.
— О здоровье? Что вы имеете в виду, господин Матра?
— Пользоваться презервативами и смазкой, чтобы не ранить друг друга и не занести инфекций, — строго отвечает, пока мама Сайно прикрывает рот, чтобы не засмеяться от неловкости.
— Ну пап! Я это знаю… — отвечает Сайно, из ушей которого вот-вот пойдёт пар.
Он надевает на Тигнари тёплую обувь и поднимается, начиная переодеваться тоже.
— А, я понял! — в глазах фенека наконец засияло осознание. — Вы говорите про анальный секс? Такого мы ещё не делали. Мы только друг друга трогали. Для личного удобства, я просто любую интимную близость называю спариванием или «почти спариванием», с Сайно мы только-
— Нари!!! Тшшш! — Сайно подскакивает и закрывает Тигнари рот. — Нари, не надо такое рассказывать маме с папой, это очень неловко…
— Да ладно вам, — смеётся женщина, накидывая куртку. — Мы вас в коридоре подождём.
Забрав верхнюю одежду мужа, она хватает его за руку и выводит в коридор, пока тот ошарашено хлопает ресницами.
— Ой, я думал, что родителям можно…
— Милый мой хвостик, детям очень неловко рассказывать такое своим родителям… Даже не знаю почему… Но я не ругаю тебя, — Сайно мягко целует Тигнари в губы и укутывает его в шарф.
— Прости… Я почти не помню своей семьи, так что не знал, что о таком говорить с родителями неловко…
— Эй, все в порядке, я даже рад, что ты можешь спокойно разговаривать с моими родителями, милашка Нари…
Застегнув на юноше пуговицу у капюшона, Сайно накидывает на себя тёплую мантию, обувается и, взяв Тигнари за руку, выходит в коридор.
Оказавшись в коридоре, лис сразу склоняет голову и виновато обращается к родителям Сайно:
— Господин Матра, госпожа Матра, мне очень жаль, что я наговорил того, о чем обычно с родителями не говорят. Простите, что я вас смутил.
— Ой, милашка Тигнари, не переживай об этом, — улыбается женщина, дергая мужа за руку.
— Да, все в порядке.
— Доброе утро, Сайно, — бросает ему проходящий мимо Лини. — Ой, здравствуйте госпожа Матра, господин Матра.
— Привет, Лини, — весело машет рукой Сайно.
— Здравствуй, — одновременно здороваются родители Сайно, которых уже за руки уводит за собой их сын.
— Привет! — фенек выглядывает из-за родителей Сайно.
— О, Нари, давно не видел тебя в этом облике. Уже и подзабыл, как ты выглядишь.
— Лини, а к вам с Фремине тоже родители приедут?
— Нет, — он с улыбкой протягивает лису яблоко. — Возьми, я на всякий случай захватил, когда ходил за едой для брата и сестры, — эспер показывает бумажный пакет в руке. — Видимо, не зря взял.
— С-спасибо, — лис принимает яблоко и растеряно смотрит то на Лини, то на Сайно.
— Хорошо вам погулять, — помахав рукой, Лини скрывается за дверью своей комнаты.
— Потом тебе объясню, Нари, — обнимая Тигнари, Сайно уводит его за собой.
Эспер проходит в комнату, скидывает обувь и сразу направляется к постели Фремине.
— Брат, ты долго, — немного лениво протягивает Линетт, сбрасывая карты, что держала в руке, на кровать. — Фреми, я снова выиграла. Теперь ты должен мне желание.
— Зато принес вкусностей, — Лини ставит на стол пакет. — Смотрю, вы времени зря не теряли.
Поднимая скромный взгляд на брата, Фремине прячется за волосами, все ещё не привыкнув к тому, что они теперь пара.
— Слушаю твоё желание…
— Хочу тортик.
— Линетт, сначала нормальную еду, потом тортик, — строго проговаривает Лини, уже раскладывая на столе завтрак. — Я взял нам три порции риса с морепродуктами, три кусочка сегодняшнего пирога, понятия не имею, с чем он, и немного фруктов.
— Хорошо, — она усаживается за стол. — Тогда другое желание. Я ещё не придумала. Я придумаю и скажу.
Слегка улыбнувшись, Фремине покорно садится за стол, беря порцию риса. Он опускает голову, чтобы волосы прятали его лицо и принимается есть.
— Только не что-то жуткое, пожалуйста…
— Реми, — эспер качает головой. — Все волосы будут в рисе, — он осторожно заправляет светлые пряди брату за уши. — Мы тут только втроем же, некого стесняться. Да и Линетт знает про нас с тобой.
— Знает-знает, — подтверждает девушка.
— Знаю… Но мне… Неловко… — смущается юноша.
— Своих чувств не нужно стесняться, — ровно говорит девушка. — Ты мой самый лучший и самый милый младший брат. А Лини, самый строгий и самый сильный старший брат. Что может быть лучше?
— Тц, Линетт, — эспер осторожно проводит ладонь по её волосам между ушей.
— Я шипперю вас уже давно. Слишком хорошо смотритесь вместе.
— Какие откровения пошли, — Лини стал за спиной сестры и принялся причесывать её длинные волосы. — Ты утром даже не расчесалась, да?
— Да. И вчера легла спать с мокрой головой.
— Умница какая, — усмехается.
— Тебе нравится заботиться о нас. А я просто создаю тебе повод для забот.
— Как мило с твоей стороны.
Усмехнувшись, Фремине доедает рис и поворачивается к сестре и брату.
— Ты не боишься, что твои волосы запутаются так сильно, что придётся состригать…? — мягко спрашивает Фремине.
— Я не против ходить с короткой стрижкой, как Лини.
— Нет-нет, я распутаю их, даже если они запутаются, — жалобно проговаривает эспер. — Они тебе так идут… но, если ты хочешь обрезать…
— Не хочу.
— Фух, — он с облегчением выдыхает. — Хм, Далия уехал на каникулы домой, так что из отряда остались только мы трое. Сяо пригласил нас встречать Рождество с ними. Пойдём?
— Я бы сходил… С ними весело… — скромно произносит Фремине.
— Линетт, а ты?
— Если ненадолго.
— У тебя появились планы? — Лини мягко заплетает ей косичку. — Уж не с Чайльдом ли?
— Не смешная шутка, брат. Мы с девочками собрались погулять своей компанией. В ту ночь в общежитии дежурит профессор Фарузан. Мы хотим и ее к нам затянуть.
— Понятно, тогда договорились.
— А «отец» к нам не приедет…? — тихо спрашивает Фремине.
— Не знаю… я не хотел бы обременять её подобным, — Лини присаживается на кровать рядом с Фремине. — Ты соскучился?
— Просто ко всем кто-то приезжает… Они ходят гулять… Или в кафе… Рассказывают, как тут живут…
— Милый Фреми… — Линетт усаживается на кровати и слабо обнимает младшего за плечи.
— Я не спрашивал у «отца», но не думаю, что она сможет найти время… — эспер тихо вздыхает. — Давайте сами сходим в город? Погулять и в кафе… впереди каникулы, так что… почему нет.
— Давайте сходим… — Фремине поднимает горящий взгляд на брата. — Хочу съесть тортик в кафе…
— А пойдём сегодня? — хвост Линетт осторожно вильнул в сторону. — Вот и будет тортик, который я хотела.
— Пойдем. Реми, идём сейчас?
— Идём, — улыбается проводник. — А желание ты будешь в кафе придумывать…?
— А тортик не считается желанием?
— Если тебе этого хватит, то считается…
— И это не должны быть еще сладости, — строго проговаривает Лини.
— Хорошо, я подумаю. А сейчас давайте собираться, а я сбегаю к профессору Фарузан и выпишу нам разрешения на выход в город на период каникул.
— Хорошо, — Фремине провожает сестру взглядом.
***
Пустая академия радует отсутствием косых взглядов и можно спокойно выдохнуть. Алатус идёт по коридору, периодически останавливаясь, чтобы недовольный Скарамучча его догнал. — Если ты не хочешь, то зачем предложил? — усмехается Сяо. — Не твоё дело, — фыркает. — Понял, извините. Толкая дверь в медпункт, Сяо заходит и спокойно садится на кровать рядом с постелью Аякса. — Ну как ты, рыжее недоразумение? — улыбается Сяо, пока Скарамучча пытается пройти в медпункт незамеченным. — Сестра Розария сказала, что уже вечером могу вернуться в комнату. Чувствую себя прекрасно, а после того, как Скарик-комарик пришел, аж на душе светлее. Вентик заходил утром, а потом сказал, что у него дела с Кадзухой. Никак не ожидал, что само недовольство придёт проведать меня. Иди обниматься, Бука, — Чайльд протягивает руки. — Больным отказывать нельзя. — Прекрати меня так называть, у меня есть имя, — безэмоционально отвечает юноша, но вопреки словам позволяет себе рассмотреть товарища, чтобы убедиться в его словах. — Это он предложил прийти, — шепчет Сяо Аяксу на ухо. — А разве Бука — это не твое имя? — удивлённо переспрашивает Аякс. — Хотя, нет, будешь Цундэрэ-кун. — Ты хочешь пойти на бал с костылем? — Скарамучча приподнимает бровь. — А если у меня будет костыль, ты позволишь опираться на твое плечо? — Нет, найдётся, кто тебя проводит. — М, тогда оно того не стоит, — Чайльд закатывает глаза. — Но ты все равно милашка. Довольно громкий хлопок двери, непривычный для тихого и спокойного медпункта, прерывает общение. Все трое от неожиданности слабо вздрогнули и, как один, повернули головы на шум. — Ну, заболеть перед праздником мог только наш Аякс! — с неким возмущением звучит мягкий женский голос. — Вполне в его стиле, — соглашается с ней мужской голос. — Хочу-хочу увидеть братика! — присоединяется мальчишеский голос. — Ну, и где он тут?! — Не кричи, милая, мы же в больнице. — За этими ширмами ничего не видно! Аякс, сынок, ты тут?! — без задней мысли она зовёт его, совсем не думая о комфорте других людей. — Эм… Может нам уйти…? — Алатус бросает неуверенный взгляд на Аякса и на Скарамуччу. — Да нет, все норм, мои родители только рады будут увидеть- — А вот и он! Наш сынок! — ширма со скрипом отъехала в сторону и из-за неё выглянули сразу три рыжие головы. — Ну, мам! — Чайльд вздыхает. — Не шуми так, мы же в медпункте. — Ну только наш болван мог заболеть под каникулы, — мужчина цокает и слабо гладит Аякса по волосам. — Хе-хе… — Братик! — мальчик лет семи уже устроился на кровати Аякса. — Тевкр, — Чайльд обнимает брата, — как дела? — Хорошо! Даже оценки почти все хорошие! — Но по факту такой же болван, как и мы все, — мужчина пожимает плечами. — Интеллект — не самая наша сильная сторона. — Да ладно тебе, дорогой, — женщина ставит на стол около постели корзинку. — Это твои друзья? — она наконец обращает внимание на Сяо и Скарамуччу. — Вот, я тут пирожочков напекла, возьмите, такие тощие все, совсем не кормят вас в академии. — Он не болван, — фыркает себе под нос Скарамучча. — Здравствуйте, — улыбается Сяо. — Спасибо, я не голоден… — Да ладно вам! — женщина сует Алатусу в руки пакет с пирожками. — Не голоден он, ты в зеркало себя видел? Кожа да кости! — И наш Аякс тоже похудел, — мужчина качает головой. — Кстати, сынок, завел себе девушку? — Нет, но завел себе парня! — довольно выдает Аякс. — Вон он, — юноша кивает головой на Скарамуччу. Родители медленно поворачиваются к Скарамучче и, округлив глаза, смотрят на него. — Э какого красавца себе отхватил! — мужчина хлопает сына по плечу. — И тебе вот пирожочков, возьми-возьми, как тебя зовут? — женщина протягивает Скарамучче бумажный пакет. «Взрослым просили не фыркать… Тц… И что я должен делать в этой ситуации?» — Скарамучча испепеляет Аякса взглядом, беря пакет с пирожками, пока Сяо пытается сдерживать смех. — Спасибо, — недовольно отвечает, и одними губами добавляет: «я тебя убью». — Ой, какое забавное имя, — женщина качает головой. — Я плохо читаю по губам, но ты сказал, что любишь его, да? Смущаешься произносить такое вслух? Ах, юность! — Да, я тебя тоже люблю, мой Скарик-комарик! — приторно сладко лепечет Чайльд. — Брат, а почему ты полюбил его? — Тевкр с недоверием смотрит на Скарамуччу, обнимая Аякса за шею. — Он кажется злым. — Он просто снаружи колючий, как ёжик, а пузико мягкое и тёплое, — хихикает Чайльд. — Ой, я же хотела ещё к директору зайти, — женщина копошится выискивая сумки, что стоят у входа. — Точно. Нужно успеть занести и ему булочек. И профессору Альбедо. А вечером мы к вам с Венти в комнату ещё зайдем. — Я переехал и теперь живу с другим парнем и его лисом. Он вам понравится. — Вы поссорились с Венти? Такой милый мальчик был… — Нет-нет, просто я перебрался в комнату по соседству, — юноша потирает затылок. — Ладно-ладно, — женщина бегло целует сына в лоб. — Идём, дорогой, нужно везде успеть, а ночью ещё поезд. — Вы уезжаете сегодня? — в глазах Чайльда проскочила грусть и слабая обида. — Да, нужно ещё в колледж к Тоне. У них ведь завтра торжество будет. Хотелось бы успеть и поприсутствовать. — А… я понял… Эм, тогда увидимся вечером? — Да. Взяв Тевкра за руку, женщина быстро уходит, а вслед за ней уходит и мужчина, прихватив сумки. Заметив грусть в глазах Аякса, в груди Скарамуччи что-то кольнуло и дальше язвить ему желание пропало. — Булочки директору… Мило… И смело… — удивляется Сяо. — У нас ведь тоже торжество будет… — себе под нос проговаривает Чайльд, смотря на закрытую дверь. Выдохнув, он вновь натягивает улыбку: — Скарик, будешь моей женой? — Глупый Чайльд, — со вздохом отвечает Скарамучча. — А ты… Не хочешь уговорить их остаться…? — неуверенно спрашивает Сяо. — Нет… у них же поезд сегодня, а это три билета. Для нашей семьи это дорого, — вздыхает. — Да и Тоня их ждёт и будет рада, что они на Рождество приедут. — О себе подумал бы, — бросает Скарамучча и выходит из медпункта. — Ты же на выпускном курсе… Это последнее такое Рождество… — Блин, наверное, я перегнул со Скаром, да? Или почему он ушел? — Судя по его словам… Он не из-за этого злится… — М? А из-за чего? — Из-за того, что ты о себе не думаешь. Да, Тоня будет рада, но а ты? Ты был бы не рад, если бы родители остались на твоё последнее Рождество в академии…? — Ну… я ведь старший… к тому же, я парень, а Тоня — девочка. Я должен в первую очередь думать о них… ой, ладно. Всё равно этот разговор ни на что не повлияет. Вечером родители забегут в комнату, наведут там суету, напичкают Сайно и Нари пирожками, а если словят в коридоре Венти, то и его тоже, и сбегут на поезд. Ничего, зато летом я съезжу домой. — У тебя есть мы… Не знаю, хватит ли тебе этого… Но да, — пытается поддержать Сяо. — Конечно, хватит! Завтра меня отошьют, и я наконец смогу успокоиться и жить дальше, — усмехается. — Рад, что хватит… А вдруг не отошьют? — улыбается. — Да не, там без вариантов. Мы для него все — просто дети. Хотя мне интересно, сколько студентов признавались ему в чувствах. Обязательно спрошу, аха. — Ну… Я лишь подержу за тебя кулачки. Кстати, тебе повезло выздороветь. Венти сказал, что не позволил бы тебе пить больному. — Чего?! Как жестко! Спирт — лучшее лекарство! — Ага, чтобы умереть вообще. — Слушай, я тут подумал, может, сделать какие-то памятные штучки нашему отряду? Мы четверо все же ближе друг с другом, чем с Казу и Скаром. И я вдруг подумал, что они могут чувствовать себя не частью отряда, а если сделать памятные штучки, то как бы у всех одинаковые будут… Как признак того, что мы из одного отряда… что думаешь? — Звучит очень мило… Может какие-то браслеты? — Утром ко мне профессор заходил, и я спросил ещё и у него, он сказал, что может «отсыпать нам камней», потому что у него «их полные почки», чтобы мы из камней сделали при помощи алхимии что-то. Это быстро, это своими руками, и если зарядить камни своими эмоциями, это значимо. Можно и браслеты… — Мне нравится. Когда займёмся? — воодушевленно спрашивает Сяо. — И да, не забудь о Нари и профессоре тоже. — Профессор оставил мне ключ от кабинета алхимии и сказал, что можно выбрать из любых минералов на столе. Можем пойти сейчас? Только надо Скара спровадить, чтобы это был сюрприз. Или наоборот взять его с собой… Он, тогда, наверное, будет больше чувствовать себя частью отряда. — Чур ты уговариваешь это недовольное лицо, — усмехается Сяо. — Легко! — Чайльд вскакивает с кровати. — О, а как тебе идея браслет для профессора зарядить эмоциями всего отряда? — Если он не проклянет этот браслет это уже будет победа, — Алатус поднимает следом. — Ахаха… ну, по факту. Идём. Взяв Сяо за запястье, Чайльд уверенно направляется на выход из медпункта. Сестры Розарии нет, а до вечера осталось не так много, так что юноша решил уйти пораньше. — Скарик, идём, дело важное! — взяв за руку и Скарамуччу, Аякс тянет его за собой. — Переговорщик из тебя так себе, — смеётся Сяо. — Куда ты меня тащишь? — Увидишь, Комарик. Минуя пустые аудитории и коридоры, в которых сейчас непривычно тихо, Чайльд доходит до кабинета алхимии, открывает ключом и, затолкнув друзей внутрь, закрывает класс изнутри. — О, он и правда оставил нам минералы на столе. Рыжий подходит к длинному столу, на котором разложено несколько крупных камней, стоят колбы и пробирки, а рядом лежит книга, открытая на нужной для студентов странице на случай, если они забыли, как это делать. — Ты зачем закрыл дверь? — недовольно спрашивает Скарамучча. — Чтобы нам никто не помешал. Будем тут алхимией заниматься. Или тебя смущает находиться со мной в одной аудитории? У нас тут Сяо ещё есть. Ему не привыкать смотреть на разврат, но все же… — Не приплетай меня сюда, я занятой человек, — усмехается Алатус. — Плевать, я не буду участвовать. Скарамучча садится за один из дальних столов и складывает руки на нем, опуская голову. — Пф, а тебя кто-то спрашивал что ли? — Аякс скрещивает руки на груди. — Мы в одном отряде все, и лидер и временный лидер решили сделать памятные вещички для всего отряда. Отказ не принимается. — Так а я тут каким местом, я тут всего ничего…? — И что дальше? Ты все равно член нашего отряда. Неважно, как долго ты в нём состоишь. — Рыжик дело говорит, — улыбается Сяо. — Ну и занимайтесь, а я посплю, — фыркает юноша. — На том свете отоспишься, — Чайльд кладет перед Скарамуччей твёрдый кусок белого камня с темными полосами, похожими на трещины. — Это кахолонг. Еще его называют «жемчужный агат». Думаю, сделаем из него. Он белый, и, мне кажется, белый подходит под всё. Усевшись рядом со Скарамуччей, Чайльд кладёт ладонь ему на макушку и нагло двигает парня подальше, освобождая столешницу. — Сяо, захватишь колбы и книгу? — Ты бесстрашный или просто суицидник? — Скарамучча поднимает голову, пока Сяо переносит колбы с книгой. — Бесстрашный суицидник, — Аякс белым мелом чертит на столешнице алхимический круг. — Так… мы отдаем кусок камня, подготовленные профессором жидкости и нашу энергию взамен на браслеты. Думаю, с равноценным обменом проблем не должно возникнуть? — Вроде да, но не испорчу ли я все своей демонической энергией…? — неуверенно спрашивает Сяо. — Думаю, нет? Ну, по крайней мере, мне кажется, профессор бы предупредил. Он довольно твердые камни подготовил… В общем, не попробуем, не узнаем. Скарик, принимай участие, ты же тоже часть нашего отряда, — Аякс берёт Скарамуччу за запястье и кладёт его ладонь сверху на камень, что уже разместили по центру печати. — Сяо, давай ты тоже, а я пока разолью жидкости по сосудам. Накрывая ладонь Скарамуччи, который хоть и шипит, но не сопротивляется, Сяо покорно дожидается команды Аякса. Призыватель неспешно разливает жидкость по разным сосудам, ставит их на печать, выдерживая правильную последовательность. Затем — рассыпает немного соли из оставленного профессором бумажного мешочка, и вычерчивает поверх соли руну. — И… кровь, как элемент жизни, Поцарапав ладонь об острый край камня, юноша пачкает его в кровь. — А сейчас нужно всем сосредоточиться и позволить алхимии взять столько, сколько будет равноценно нашей цели. Закрывая глаза, Сяо освобождает разум, оставляя только счастливые моменты с отрядом, всеобщий смех и улыбки. Скарамучча едва улыбнулся уголком губ и тоже закрыл глаза, позволяя алхимии распоряжаться своей энергией. Печать светится ярким белым цветом, заставляя парней жмурится, хоть их глаза и закрыты. Камень под руками рассыпается, оставляя после себя кучку серого пепла и много маленьких и аккуратных белоснежных камушков с черными полосами, скрепленных между собой плотной золотой нитью. — Ух ты! Получилось! — Аякс от неожиданности даже подпрыгнул. — Вау… Это даже завораживает… — удивляется Сяо. — Алхимия и правда впечатляет, — Чайльд достает из пепла браслет и рассматривает. — Красиво вышло… — Очень красиво. Ждите здесь, у меня есть красивая бумага, можно будет мило упаковать, — произносит Сяо и тут же выбегает за дверь, провернув замок. — Бука, а мы тогда пока что давай уберемся тут и промоем браслетики от пепла и пыли. — Я сказал тебе не называть меня так, — шипит Скарамучча и берет в руки тряпку. — Почему нет? Тебе идет, — отойдя к крану, Чайльд включает воду и опускает все браслеты в раковину. — Меня вот таракашкой называют. — Что ты натворить успел, чтобы заиметь такое прозвище? — высокомерно спрашивает юноша. — Я просто рыжий, — пожимает плечами, промывая браслет. — Тараканы же рыжие. — Почему тогда не солнце, говорят, что рыжие у него в любимчиках. — Хм… может, из-за веснушек? — он указывает пальцем на свои щеки. — Сейчас зима, они немного попрятались, но они у меня есть, аха. Хотя, может, вблизи ты бы увидел. — Верю на слово, — холодно бросает юноша. — Разве иметь прозвище это не мило? Меня таракашкой называют только члены отряда. Это как-то забавно, нет? А вот тебя бы Букой назвали. — Какой в них смысл? — Думаю, такое сближает. Это будто что-то, что только между тобой и теми людьми, которым ты позволяешь, — юноша откладывает чистые браслеты в сторону и берёт с батареи мягкое полотенце. Протерев стол, Скарамучча отмывает тряпку и кладёт ее на место. — Мне не нужны прозвища. — Почему ты такой агрессивный, Скар? Никто в отряде не сделал тебе ничего плохого, а ты шипишь на всех. — Мы все равно друг о друге не вспомним, мне не нужно ни с кем сближаться, это бессмысленная затея. — Э? О чем это ты? Я не собираюсь тебя забывать, даже если ты меня по голове ударишь. — Зато забуду я. — Ну-у, — задумчиво протягивает Аякс, подходя к Скарамучче. — Тогда я тебе напомню, — он перекидывает тому руку через плечо и улыбается. В голове Скарамуччи будто что-то надломилось. Он замирает и несколько секунд просто смотрит куда-то перед собой, а после — медленно поднимая взгляд на Аякса. Будто очнувшись ото сна, он сбрасывает чужую руку со своих плеч и отходит. — Не говори о том, чего не сможешь. — Но я смогу! — Аякс широко улыбается. — Меня невозможно забыть, Бука. А если ты постараешься и забудешь, то я приду и напомню о себе. — Когда будешь пытаться вернуть мне воспоминания, тогда и поговорим. А сейчас я для тебя Скарамучча. — Когда забудешь, тогда и будешь Скарамуччей, а сейчас ты для меня Скар, Скарик, Скарик-комарик, Бука и, возможно, Скарабей. Быстро подойдя к Аяксу, Скарамучча хватает его за ворот рубашки и тянет на себя. — Если ты хочешь умереть, то ты выбрал слишком мучительный способ. — Я… Эм… Не помешал…? — неуверенно заходит Сяо. — Ой, прервал наш первый поцелуй, негодник, — Аякс осторожно выпутывается из хватки брюнета, благодарно смотря Сяо в глаза. — Идиот, — бросает Скарамучча и покидает аудиторию, под ошарашенный взгляд Сяо. — А…? — Ох… — Чайльд вздыхает. — Наверное, я его расстроил. Можно я упакую браслет для него сам? Хочу написать ему пару слов. — Конечно… А как ты его расстроил? — удивляется Сяо, начиная разрезать бумагу на аккуратные квадраты. — Да я и сам не понял… но раз он психанул, значит я его выбесил, аха. Ну, Венти поначалу тоже психовал… — Он привыкнет, — усмехается Сяо, аккуратно упаковывая первый браслет. — Надеюсь на это, — Чайльд усаживается за стол и принимается писать на упаковочной бумаге. — Надеюсь, он разберёт мои каракули. — Переведёшь если что, а что пишешь, если не секрет? — Пишу, что сделаю себе на груди татушку с его мордой, и тогда точно не забуду. — Понял, лучше бы не спрашивал, — смеётся Сяо. — Ахах… звучит несерьезно? Хм. Сяо, а есть какой-то способ, чтобы точно-точно никогда не забыть человека? Или, если вдруг потеряешь память, то чтобы его вспомнить? — Багровый агат с заснеженных гор… Мы с Венти идём учавствовать в турнире, чтобы найти этот камень… — немного тревожно произносит Сяо. — А я могу пойти с вами? Или… как туда дойти? — Это ведь турнир эсперов, тебя туда не пустят… Но, если хочешь, мы попробуем найти агат и для тебя. — Да, пожалуйста… тогда пока что можно не рисовать эту противную морду на груди. Он почему-то боится всё забыть, поэтому и агрится на всех. — Боится забыть…? Ого… Обещаю, что мы постараемся найти для него камень тоже. — Да. Не знаю, почему, но, может, у него травма какая-то психологическая или ещё что. Хочу доказать ему, что не забуду его. Такое и при желании забыть будет сложно, — усмехается. — Ты так переживаешь за него. Неужели очередной объект влюбленности? — слегка усмехается Сяо, стараясь разрядить обстановку. — Аха… Правду Венти говорил, во мне слишком много любви, и я пытаюсь давать ее всем, потому что мне нужно кого-то любить. Я и тебя люблю, Сяо. Вряд ли очередной объект, он просто напомнил мне Венти на первом курсе. Такой же агрессивный и ранимый котёнок. — Какой ты милый, Аякс, надеюсь, что ты всегда будешь таким, — улыбается Сяо. — Я повзрослею, стану брутальным волосатым и вонючим рыжим приматом. — Хорошо, хочу на это посмотреть, — смеётся Сяо. — И буду драться с другими приматами за банан для своей жены. — Лучший план. Главное, чтобы это был реально банан.***
Взгляд алых глаз сосредоточен на руках Барбатоса. Кадзуха старается в точности повторять каждый стежок, который ему показывает товарищ, чтобы сделать идеальную куклу. Мягкое пение успокаивает, даже не давая хоть немного занервничать. Игла подчиняется слегка неумелым рукам Кадзухи и аккуратно прошивает мягкую ткань. — У тебя красивый голос, Венти… — тихо произносит юноша и тут же вздрагивает. — П-прости, что перебил. — Ничего, не стоит извиняться, — прервав пение отвечает жрец. — Казу, ты можешь не бояться меня и других товарищей по отряду… тебя никто не ударит, даже если ты сделаешь что-то не так. Больно видеть, как ты от всего вздрагиваешь… та жизнь осталась позади. — Я постараюсь… Прости… Ой… — Кадзуха опускает взгляд на игрушку и видит, что один стежок пошёл криво, когда он вздрогнул. — Я испортил игрушку… — Нет, ничего не испортил. Если тебя это беспокоит, ты ведь можешь потянуть с другой стороны, достать и заново сделать стежок. А если не беспокоит, то оставь так, ничего смертельного в этом нет, смотри, — жрец берет с подушки маленького мягкого мишку. — Здесь много неровных стежков, но менее прекрасным он от этого не стал. — Красивый мишка. Но я хочу исправить… Надо сделать правильно… — Кадзуха аккуратно тянет нитку и вынимает, исправляя неровный стежок. — Ты очень милый, Казу, — развернувшись, Венти усаживает мишку обратно на подушку. — Так стараешься ради куклы для этого злюки. — Он не злюка. Он боится, — спокойно отвечает Кадзуха. — А эта игрушка… Я видел у Сяо игрушку, у тебя тоже… И подумал, что, может, Скарамучча перестанет боятся, если у него тоже будет игрушка… — Боится? А чего он боится, Казу? — Не знаю, я не спрашивал. Я просто чувствую, что он всегда о чем-то переживает… — вздыхает, заканчивая прошивать ткань. — Что дальше? — Возьми вот это, — Венти протягивает ему пакет. — Тут наполнитель. Тебе нужно вывернуть игрушку лицевой стороной наружу, а потом засунуть внутрь наполнитель. В точности выполняя все указания Венти, Кадзуха принимается наполнять игрушку. — Твой дракон будет очень красивым. — Дракон? — жрец смотрит на игрушку маленького белого котёнка в своих руках. — Какой дракон? — Твой демон, — Кадзуха кивает на яйцо. — Ой, так это всё-таки дракоша? — юноша улыбается. — И ты знаешь, каким он будет? — Голубой окрас. Шесть синих крыльев, вьющиеся рожки, с синими концами… Да… Это очень красивые драконы. — Ого… он еще и крылатый… Авв, поскорее бы его увидеть! Я призвал его ещё в октябре, а он всё ещё не вылупился… Грею его подушками и батареей, как могу… — Ему все нравится, — спокойно отвечает Кадзуха. — И он скоро вылупится. По окрасу скорлупы можно сказать, что это случится через одну или две недели. — Ух ты! Ты много знаешь о драконах? А о мире демонов? — Об этих драконах, да… Я жил по соседству с ними, так что хорошо их знаю… А о мире демонов… Я знаю немного… — голос Кадзухи стал тише. — Но то, что знаю, мне не нравится. — По соседству с драконами? У твоего хозяина был дракон? — Да… У моего хозяина был дракон, но он не такой, как твой. Он был красным… — А такого дракона, как у меня будет, ты где видел…? — Там, где мы все жили до того, как нас призовут… Таким драконам, как у тебя, почему-то было хуже, чем остальным, — раздумывает Кадзуха. — А где вы жили, Казу? — Венти убирает в сторону свою игрушку, которую уже закончил шить, и подсаживается к демону поближе. — Там было большое помещение, и было много-много клеток, в которых мы жили, — спокойно рассказывает Кадзуха, заканчивая наполнять игрушку. — Что теперь? — Теперь зашивай лапку, через которую ты засовывал наполнитель. И, Казу, можно я завяжу твои волосы? — Можно, — кивает юноша, принимаясь зашивать игрушку. Жрец усаживается к нему за спину, и принимается осторожно причесывать пепельные волосы своей расческой. — Ты жил в клетке, Казу? Это ещё до того, как ты оказался у хозяина? — Да, кажется демоны называли нас товаром, — Кадзуха делает узелок ниткой и отрезает ее. — Готово? «Товаром… — Венти шумно выдыхает. — Черный рынок, на котором, его хозяин его выкупил? Но он призванный… наверное, не так…» — Да! Какой прекрасный котик получился. Дашь ему имя? — юноша улыбается, мягко массажируя Кадзухе кожу головы. — Имя…? Скарамучча. — Но Скарамучча — это Скарамучча. Может, Скарамяу? — Скарамяу. Да, он будет Скарамяу, — улыбается Кадзуха. — Уверен, твоему другу он понравится, — Барбатос принимается мягко плести косичку вбок. — Эм, Казу… а как ты познакомился со своим хозяином? — Меня призвали. Я был его фамильяром. — А что ты увидел первым, когда тебя призвали? Во что ты был одет? Как выглядел дом? Чем там пахло… можешь описать? — Венти стягивает резинку со своей косички и завязывает маленький хвостик на косичке Кадзухи. — Пустое серое помещение, передо мной был хозяин, а как только я появился, на моей шее, руках и ногах замкнули кандалы. Пахло сыростью и пылью… Во что я одет… Я плохо это помню… — Тебе неприятно это говорить? — жрец мягко поглаживает юношу по плечам — Не знаю, но я могу об этом говорить, если тебе интересно. — Интересно… и ты ведь не заключал контракт, да? — Нет, я фамильяр… — Фамильяры тоже иногда ведь по контракту служат… А ты, Казу, если контракта не было… почему ты служил ему? — Потому что он меня призвал… — голос Кадзухи дрогнул. — Меня продали, чтобы служить тому, кто меня призовёт… — А если бы ты сбежал от него…? — Мне сказали, что меня убьют, если я сбегу. Я его собственность, я должен слушать его. — А как он умер, ты знаешь? Ты не смог защитить его? — Его убили… Кто-то из тех, с кем хозяин ругался… — с опаской произносит Кадзуха. — Он был такой сильный, что ты не смог его защитить? — жрец усаживается рядом и опускает ладонь на колено Кадзухи. — Нет… Он был обычный человек… — Кадзуха опускает голову и закусывает губу. — Ты просто не захотел ему помогать? — Д… Да… Я плохой фамильяр… Меня должны убить за это… — Не говори так, — Венти осторожно гладит его по ноге. — Ты хороший. Он заслужил того, что с ним случилось… он ведь тебя бил… кормил помоями… и ночевал ты на улице… И… я боюсь спрашивать, но, думаю, было и ещё что похуже. — Ты не считаешь меня плохим фамильяром…? Я ведь не защитил хозяина… Хозяин превыше всего… — дрожащим голосом произносит Кадзуха. — Твой хозяин — плохой и недостойный человек. Ты не виноват в том, что решил не защищать его. Он тебя мучил, и твое решение — это попытка избавиться от своего мучителя. В этом нет ничего плохого… ты имел полное право на это, Казу. — С-спасибо… — тихо произносит Кадзуха. — Ты прекрасное солнышко, Казу, — Барбатос касается указательным пальцем кончика его носа. — И я уверен, что твой Скарамяу понравится Скарамучче. — Венти хороший… — шепчет Кадзуха. — Казу, тебе нравится в академии? Тебе тут тепло? Комфортно? Хорошо кушаешь? — Нравится… Тепло, комфортно и кушаю хорошо… А если забываю, Скарамучча меня кормит. — У тебя уже появилась любимая еда? — Жареная рыба… Она очень вкусная… — Будем ходить в патрули, буду брать с собой рыбку и готовить тебе на огне!Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.