С чего начинается книга

Статья
Завершён
G
С чего начинается книга
автор
соавтор
Описание
О писательском и сценарном мастерстве, истории литературы и чтения. От теории к практике, от сбора информации и композиции сюжета до разработки психологических установок и иронии над «вредными советами».
Примечания
Работа обновляется и будет обновляться. Подпишитесь на обновления и ставьте лайки, мне будет очень приятно, поскольку без вашего внимания и фидбэка мне не так интересно продолжать. Статус «завершен» имеет чисто практический характер.
Отзывы
Содержание Вперед

Полезные книги и справочники

      Когда разговор заходит о писательском мастерстве, то мы в первую очередь должны обратить внимание на грамотность. Навык чтения и письма на родном языке является основой всего. Если текст изложен криво и косо, его невозможно читать, найти суть и логику, то это уже не текст и не произведение, а всего лишь набор слов, не связанных смыслом.       Русский язык полон правил и исключений, многие из которых не упоминаются в школе и не встречаются в повседневной речи, рабочих и не очень текстах. Когда человек твердо берется писать (книгу, статью или пост), то, работая с текстом, он может наткнуться на различные "сложные моменты", связанные с грамматикой языка.       Наш блог охватывает писательство на русском языке, а потому я хочу поделиться подборкой справочников и книг, которые будут полезными для разрешения трудностей.               «Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование», Д.Э. Розенталь. Пособие охватывает трудные случаи пунктуации, стилистики, приводится методика работы с текстом. Это прекрасный пример настольной книги автора/редактора/переводчика.        «Справочник по русскому языку. Практическая стилистика», Д.Э. Розенталь. Основные разделы справочника: стили русского языка, лексическая и грамматическая стилистика, изобразительно-выразительные средства языка.        «Слово живое и мертвое», Нора Галь. Книга о теории литературного перевода, в которой приводится анализ самых распространенных ошибок переводчиков, демонстрируются удачные примеры переводов, освещается вопрос и концепция «живого и естественного» языка. Книга будет полезна не только переводчикам, но и авторам, которые хотят избавиться от лишнего словесного мусора, неуместного канцелярита и с любовью относятся к родному языку.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать