Рейс

Смешанная
Завершён
R
Рейс
автор
Описание
Обычная поездка на студенческую конференцию оборачивается настоящим кошмаром. Беда, в которую попадает Стайлз, никак не связана с магическими событиями, но от этого она не становится менее страшной.
Примечания
1. Авторская вычитка 2. Смерть второстепенных персонажей 3. Шерифа Стилински зовут Джон 4. Ненормативная лексика 5. Оборотни свободно могут перекидываться в волков 6. Возраст героев изменен 7. В тексте очень много флешбеков 8. АУ приблизительно с середины второго сезона 9. Если вам кажется, что повествование слишком затянуто – вам не кажется. 10. Автор очень давно ничего не писал и так и не досмотрел сериал до конца, поэтому внимательно отнеситесь к предупреждениям выше.
Отзывы

Часть 1

— Стайлз, к тебе пришли! — шериф заглянул в приоткрытую дверь, ведущую в комнату сына, распахнул ее и пропустил гостью внутрь. — Скотт, прости, бро, но сегодня я не могу, — пробормотал Стайлз, не открывая глаз. — Если я не выучу эту долбанную химию, Харрис сожрет меня живьем. Шериф переглянулся с Лидией. — Все в порядке, — ответила та, — я разберусь. — Ну, тогда я вас оставлю. Лидия осмотрела царящий в комнате бедлам. На неразобранной кровати валялись распечатки, учебники по химии, конспекты, пестрящие пометками и красными росчерками маркера, наполовину собранный рюкзак и еще какая-то дребедень. Сам Стайлз мирно похрапывал, сидя за столом и устроив голову на раскрытой книге. Поза говорила о том, что сон сморил Стайлза во время работы. Ноутбук стоял у самого края стола – одно неверное движение, и он окажется на полу. Под столом тоже валялись бумаги. Лидия подошла ближе, вздохнула и аккуратно убрала ноутбук, нечаянно смахнув на пол пару листов. Стайлз даже не пошевелился, только что-то неразборчиво пробормотал. — Стайлз! — на пробу позвала она, но попытка с треском провалилась – тот не проснулся. Пару секунд Лидия подумывала о том, чтобы оставить его спать, но потом сжалилась. Вряд ли тело Стайлза скажет спасибо за сон в неудобной позе. — Стайлз, просыпайся! — Лидия настойчиво потрясла его за плечо. — А? Что? — Стайлз подорвался, резко подняв голову от книги и очумело оглядываясь по сторонам. — О, Лидия! Что ты тут делаешь? — Выглядишь неважно, — без обиняков заявила та. — Ты, как всегда, мила и очаровательна, — Стайлз заставил себя откинуться на спинку стула, широко зевнул и прочесал пятерней взлохмаченные волосы. Потом со стоном потянулся. На одной щеке явственно виднелся след от страницы книги, которая не так давно служила Стайлзу подушкой. — Сколько ты спал? — Час, может, два… не знаю. — Стайлз снова зевнул. — Я всю ночь работал. — Вижу, — Лидия поджала губы, окидывая выразительным взглядом самого Стайлза и творящийся в комнате бедлам. — Тебе нужно отдохнуть. — Я отдохну через пару дней, когда все будет позади, — Стайлз душераздирающе вздохнул и поднялся со стула, прошелся по комнате, разминая затекшие ноги. — Ничего хорошего не будет, если ты явишься на свою долгожданную студенческую конференцию не в самом лучшем виде. — Мне предстоит провести в воздухе более десяти часов, успею выспаться, — парировал Стайлз. — Не сомневаюсь! — Лидия осуждающе потрясла перед носом Стайлза распечатками, которые взяла со стола. — Как выжить в авиакатастрофе, схема салона Боинга, самые безопасные места в самолете, — принялась методично перечислять она. — Все гораздо хуже, чем я думала. Не знала, что ты боишься летать. — Я и не боюсь, — запротестовал Стайлз, взмахивая руками. — Но это будет мой первый полет. Поэтому я решил почитать полезную информацию. — Стайлз, согласно статистике, самолеты являются самым безопасным видом транспорта. — Лучше быть готовым ко всему! — Так! — Лидия уперла руки в бока. — Тебе совершенно точно нужно отвлечься. И от работы над докладом, и от подготовки к полету. — Мне нужно еще раз проработать все… — Стайлз! — Лидия решительно двинулась к нему, заставив Стайлза отступить к стене. — Твой доклад полностью готов и безупречен настолько, насколько это вообще возможно! — Она подняла руку, пресекая попытку Стайлза возразить. — Университет штата Калифорния сделал правильный выбор, когда доверил тебе представлять нас на этой международной научно-студенческой конференции. Я лучше остальных знаю, сколько ты работал ради того, чтобы получить такой шанс. И уверена, что даже если тебя разбудить посреди ночи, то ты без запинки сумеешь рассказать все о теоретических основах химических технологий. Не вздумай меня перебивать! — Лидия чуть повысила голос, и Стайлз, открывший было рот, снова его захлопнул. — Профессор Томпсон не сомневается в тебе – я знаю, потому что он сам лично мне это рассказал. — Лидия на мгновение замолчала, а потом добавила чуть мягче: — И я на самом деле тобой горжусь. Стайлз расплылся в улыбке. Нечасто такое можно было услышать от Лидии. — Но! — Она продолжила. — Сейчас тебе стоит отвлечься. Когда вы улетаете? Послезавтра? Стайлз кивнул. — Значит, я дам тебе завтрашний день на сборы, а сегодня, Стайлз Стилински, ты будешь отдыхать и не думать ни о химии, ни о полете. Стайлз хмыкнул. — Каникулы длятся уже почти месяц, а ты появился дома только пару дней назад и за это время еще ни разу ни с кем из нас не встречался. — Я видел Скотта, — возразил Стайлз. — Не прикидывайся, — Лидия сверкнула взглядом, — ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. — Кому пришла в голову идея отправить парламентером именно тебя? — Стайлз страдальчески вздохнул и плюхнулся на кровать. — Мне, — без лишней скромности подтвердила его мысль Лидия. А потом неожиданно мягко добавила: — Просто я беспокоюсь о тебе… — Лидия, ты богиня! —…мы все о тебе беспокоимся, — закончила она. — Даже Питер? — хмыкнул Стайлз. Мысль о том, что Питер Хейл вообще может хоть о ком-то беспокоиться, была настолько дикой и неуместной, что Стайлз не сумел сдержать смешок. Лидия поджала губы. — Прости, — замахал руками Стайлз, — я ничего такого не имел в виду. — Сегодня мы все собираемся у Дерека, и я пришла сказать, что ты тоже обязательно должен быть там. — Надеюсь, у наших пушистых друзей не образовалось никакой проблемы, пока я тут пытаюсь учиться? — Нет. — Воу-воу! — Стайлз вскочил с кровати, размахивая руками. — Пожалуйста, скажи мне, что это вечеринка в мою честь! Лидия закатила глаза точь-в-точь, как это делал Дерек. — Иногда мне кажется, что тебе все еще 16 лет, — беззлобно проворчала она. — Но на этот раз ты почти угадал. — Правда? — Стайлз так неожиданно остановился, словно налетел на невидимую стену. — И кто это придумал? — Все по тебе скучают, — ушла от прямого ответа Лидия. — Это все безумно приятно, но я не могу. — Стайлз вздохнул. — Мне, правда, нужно готовиться… —Стайлз Стилински! — прикрикнула Лидия. — Ты придешь, даже если мне придется связать тебя и запихнуть в багажник машины! Потому что я не могу смотреть на бледную тень, которой ты сейчас являешься. Круги под глазами и отсутствие нормального сна не делают тебя краше. — У тебя не хватит сил это сделать, — невпопад вставил Стайлз. — О, не переживай! — сладко улыбнулась Лидия. — Я попрошу Питера мне помочь. — Мы по-прежнему не говорим о тебе и Питере Хейле в одном предложении! — Стайлз выставил перед собой обе ладони. — Я все еще не могу свыкнуться с мыслью, что моя богиня и этот… этот зомби… — Стайлз не договорил, в последний момент увернувшись от метко брошенной в него подушки. — Эй! Так нечестно! — Завопил он. — Следи за языком, — спокойно посоветовала Лидия, невозмутимо поправляя идеальный локон. — Полагаю, мы пришли к пониманию. У тебя есть время выспаться и привести себя в порядок, а к семи часам ты должен быть у Дерека. И никакие отмазки - никакие, слышишь, Стайлз! - не принимаются! — У вас тут все нормально? — В дверном проеме показался шериф. — Я слышал крики. — Все хорошо, мистер Стилински, — Лидия обворожительно улыбнулась. — Я как раз пыталась объяснить Стайлзу, насколько полезен бывает отдых. — Только не переборщите с выпивкой, — по привычке посоветовал шериф, а Стайлз мысленно застонал. Отец всегда остается отцом, даже когда его ребенок совершеннолетний и вполне может сам за себя отвечать. — О, вам не стоит волноваться. Мы все присмотрим за ним! — Лидия одарила шерифа еще одной улыбкой, потом смерила Стайлза тем самым взглядом – я вижу тебя насквозь, Стайлз Стилински – и ушла, оставив за собой легкий, едва уловимый запах дорогих духов. * — Давай, детка, ну же! — вполголоса уговаривал Стайлз. — Мы с тобой столько пережили вместе, а теперь ты просто отказываешься заводиться? Джип молчал и на все уговоры Стайлза никак не реагировал. — Я уже попросил прощения за то, что бросил тебя дома. Еще в прошлом году попросил, между прочим, — Стайлз бубнил и бубнил, не задумываясь о том, как выглядит его монолог со стороны. — И даже от новой машины отказался, хотя папа предлагал мне купить ее сразу после окончания первого курса. А все потому, что я тебя люблю, а ты, бесполезная ты… Мотор чихнул, заводясь, и Стайлз радостно хлопнул рукой по рулю. — Да! — он победно вскинул кулак и выругался, ударившись костяшками пальцев о крышу машины. Радость Стайлза длилась недолго. Джип заглох, едва выехав из гаража на подъездную дорожку. — Черт! — Стайлз бессильно стукнулся головой о руль. Джип явно не собирался везти его сегодня к Дереку и стае. — Предатель, — обиженно проворчал Стайлз, выбираясь из машины. — Какие у вас трепетные отношения, — раздался знакомый голос, — я, признаться, чувствую себя неловко за то, что невольно подслушал такой интимный разговор. — И тебе здравствуй, мой мохнатый друг, — Стайлз обернулся и одарил ухмыляющегося Питера уничижающим взглядом. — Какими судьбами? — Случайно мимо проезжал, — протянул Питер в своей излюбленной манере, которая всегда неимоверно раздражала Стайлза. — Правда, что ли? — Стайлз скептично выгнул бровь. Довольный жизнью Питер Хейл стоял, небрежно облокотившись бедром о крыло новенькой Тойоты, и откровенно глумился над Стайлзом. Сукин сын. — Нет, — Питер убрал с лица так раздражающую Стайлза ухмылку и вполне дружелюбно соизволил сказать правду: — Лидия попросила удостовериться, что ты не проигнорируешь ее маленькую просьбу и присоединишься к нам сегодня вечером. И, кажется, я приехал вовремя. — Лидия, значит? — Ни в чем не могу ей отказать! — Питер картинно поднял ладони вверх. — Круто! Мой личный волк-водитель, — не удержался от шпильки Стайлз. Питер хмыкнул и кивком указал на свою машину: — Мы можем продолжить обмен любезностями по дороге. — Я мог бы поехать со Скоттом, — возразил Стайлз. — Мог бы, — легко согласился Питер, — но поедешь со мной. Потому что твой друг полдня перекидывается смс с Эллисон, и ему абсолютно все равно, что происходит вокруг. — Серьезно, смс? — Стайлз страдальчески вздохнул. — Ты не представляешь, как без тебя скучно, — искренне признался Питер, и Стайлз, даже не обладая оборотничьими способностями, прекрасно знал, что тот сейчас не врет. — Скучал по мне, дядя Питер? — В машину, Стайлз! — Питер на мгновение сверкнул ярко-голубой радужкой. — Ууу, злобный волк! — Стайлз картинно оскалился и расхохотался, усаживаясь на пассажирское сидение. Пожалуй, он готов признать, что тоже соскучился. — Иногда я жалею, что предложил тебе укус, — сокрушенно пробормотал Питер, поворачивая ключ в замке зажигания, — нужно было не спрашивать. — Я бы мог тебе посочувствовать, если бы не был лично заинтересован в обратном. — И ты снова врешь, — спокойно сообщил Питер, выруливая на дорогу. * — Питер Хейл? ПИТЕР ХЕЙЛ? — Стайлз нелепо взмахнул руками и во все глаза уставился на Лидию, молясь, чтобы все услышанное оказалось плодом его фантазии, галлюцинацией или, на худой конец, очень-очень неудачной шуткой. Но по лицу Лидии было видно, что никакая это не шутка. — Пожалуйста, скажи мне, что ты просто смеешься! — взмолился он. Лидия поджала губы и смерила Стайлза гневным взглядом. — Что именно в моей речи натолкнуло тебя на мысль о розыгрыше? — обманчиво-спокойно поинтересовалась она. — Как что? Это же Питер Хейл, тот самый, который убил кучу людей, который гонял нас по школе, который… который… — Стайлз возмущенно хватал ртом воздух, пытаясь подобрать слова, которые, как назло, в голову не шли. — Да он же с того света вернулся! Он вечно смотрит так, словно что-то замышляет, а может, и не замышляет вовсе, может, он в самом деле по ночам охотится, и не на кроликов, он собирается вернуть себе силу Альфы и… — Стайлз! —…он обманом заставил тебя оживить его, он тебя укусил, если ты забыла, и сломал тебе жизнь, наградив сверхъестественными способностями… — Стайлз! —…да даже мудак Джексон в сотни раз лучше, чем этот недозомби, прости Господи, почему Дерек не отправил его на тот свет при первой же возможности? Скажи, он тебя заставил? Он на тебя давил? Если это так, то я найду управу на этого мерзавца, подмешаю ему аконит в воду, загоню в круг из рябины… — Стайлз, достаточно! — прошипела Лидия и больно ухватила Стайлза за локоть, мгновенно заставив заткнуться. Мимо них прошла небольшая группа студентов, кто-то бросил пару заинтересованных взглядов. Лидия криво улыбнулась любопытствующим и снова переключила все внимание на Стайлза. — А теперь послушай, Стайлз Стилински! Никто меня не заставлял и никто мне не угрожал. Решение встречаться с Питером я приняла самостоятельно, и это то, что устраивает нас обоих. Стайлз непроизвольно поморщился, услышав это. — Если ты думаешь, что на меня повлиял укус или связь, возникшая в момент воскрешения Питера, то глубоко заблуждаешься. И я вообще не понимаю, почему сейчас оправдываюсь перед тобой. Я собиралась только сообщить тебе последние новости, а вместо этого выслушиваю поток бессмысленных оскорблений в адрес того, с кем встречаюсь. — Но ведь он тебе совершенно не подходит! — Стайлз отчаянно пытался привести веские аргументы и воззвать к рассудку Лидии. — Почему ты так считаешь? Питер взрослый, умный, ироничный, он точно знает, чего хочет от жизни, уверенно стоит на ногах. — Он собирается снова стать Альфой! — Да с чего ты это взял? — скривилась Лидия. — Ему вполне комфортно в статусе беты. — Но ведь ты его ненавидела! — Стайлз непочтительно перебил Лидию и снова взмахнул руками, едва не задев проходящего мимо преподавателя. Лидия вздернула идеально выщипанную бровь и холодно поинтересовалась: — Скажи мне, Стайлз, давно ты перестал бояться Дерека? — Да причем тут Дерек? — вопрос Лидии сбил Стайлза с толку. — А притом, — Лидия хищно улыбнулась, — что ты поменял свое отношение к нему. Так с чего ты взял, что я не могла сделать того же в отношении Питера? — Не пытайся уйти от ответа, Лидия Мартин! Я твой друг и хочу для тебя только самого лучшего. И Питер Хейл не вписывается в это понятие. — Это твои сложности, Стайлз, не мои. — Вы даже не подходите друг другу! — Это не тебе судить! — Но, Лидия! — Стайлз, перестань орать и размахивать руками, — Лидия поморщилась, — ты кого-нибудь поранишь. Выслушивать тебя дальше я не собираюсь. Когда остынешь, приходи, мы сможем поговорить в спокойной обстановке. И Лидия ушла, оставив Стайлза переваривать новости. Вечером того же дня Стайлз отправился к Скотту, надеясь, что друг расскажет хоть какие-то подробности. Но Скотт его не обрадовал. — Да как такое вообще возможно? — жалобно вопрошал Стайлз, сидя на кровати Скотта. — Когда это случилось? — Бро, поверь, я тоже не в восторге, — Скотт оторвался от своего телефона, где как раз набирал очередное сообщение Эллисон, — но это было решение Лидии. — Вот стоит только один раз не съездить домой на каникулы, — пробормотал Стайлз, делая большой глоток пива. — Слушай, Питер, конечно, мудак редкостный, но он не самый худший вариант. — Кто ты, и что сделал со Скоттом? — Стайлз едва не подавился пивом. — Сам посуди, — Скотт отложил телефон и повернулся к Стайлзу. — Питер купил местную газету, постоянно участвует в разных благотворительных акциях, приобрел определенный вес в городе. С ним считаются… — Пускает пыль в глаза, — прошипел Стайлз. —…и он вполне может обеспечить Лидии прекрасное будущее. — Чувак, да он же из мертвых воскрес! — А ты лично помог отправить его на тот свет, — усмехнулся Скотт. — Но раньше тебе это не мешало просиживать с Питером над древними книгами, расспрашивать его обо всякой сверхъестественной дряни и стебаться над всей стаей вместе с ним. — Это разные вещи! — наставительно поднял палец Стайлз. — Да ну? А, по-моему, это называется двойными стандартами. — Скотт, я не могу отдать ему Лидию! Как ты не поймешь? Это все равно, что бросить безобидную зверушку на растерзание большому злобному волку! — Это Лидия-то безобидная? — Сарказм – это моя фишка, — взмахнул руками Стайлз. — Ты понял, что я имел в виду. — Без обид, чувак, но даже мне ясно, что Питер не причинит Лидии зла. — Если он это сделает, я его во второй раз со света сживу. — Стайлз уронил голову на скрещенные на столе руки и жалобно пробормотал: — Что она в нем нашла? — Это тебе лучше спросить у нее. — У меня просто в голове не укладывается, — продолжал бубнить Стайлз, — чтобы моя Богиня и Питер Хейл… Нет, это слишком. — Мне казалось, ты давно оставил свои планы по завоеванию Лидии. — Но это не мешает мне ее любить. — А раз ты так сильно ее любишь, — Скотт прищурился, — то должен радоваться. Я видел их вместе – Лидия выглядит вполне счастливой. — Не продолжай! — Стайлз стукнулся лбом об стол. — Я понял твою позицию, чувак. * Мысли о Лидии и Питере не давали Стайлзу спать спокойно, поэтому первое, что он сделал утром, едва поднявшись с кровати - позвонил Питеру. — Если ты ее обидишь, разочаруешь, причинишь ей боль или еще хоть что-то в таком же духе, — угрожающе выпалил Стайлз в трубку, даже не поздоровавшись, — клянусь, я запихаю тебе аконит прямо в глотку и буду смотреть, как ты корчишься в муках! — И тебе доброе утро, Стайлз, — ответил Питер, ничуть не впечатленный. — Я серьезно, Питер Хейл! — Я приму к сведению, — пообещал Питер, и Стайлз, даже не видя его, понял, что тот сейчас закатывает глаза. — В идеале я бы посоветовал тебе держаться от нее подальше, но Лидия почему-то решила иначе, и я вынужден с ней считаться, — продолжал Стайлз. — Это все? — спокойно осведомился Питер. — Да! — рявкнул в трубку Стайлз. — Я тебя услышал, — сукин сын выводил Стайлза из себя спокойным тоном. — Ты против наших отношений. — Целиком и полностью! — Ты ревнуешь? — вкрадчиво спросил Питер. — Что? — вопрос застал Стайлза врасплох. — Ты ревнуешь? — повторил Питер. — Я против того, чтобы она встречалась именно с тобой. — Значит, не ревнуешь. Это хорошо. Стайлз озадаченно замолчал. Он не мог понять, куда именно клонит Питер. — Потому что я, если тебе, конечно, интересно мое мнение, был бы не против ваших отношений. — Наших с Лидией? — Стайлз запутался в мыслях. — Нет, — Питер вздохнул. — Не с Лидией. Ты понял, о ком я говорю. — Эээ, — вот теперь Стайлз решил, что Питер или спятил, или просто над ним издевается. Потому что решительно ничего не понимал. Питер же вдруг добавил: — Мы ведь одна стая, практически семья. Ты даже можешь называть меня дядей. И отключился, оставив Стайлза в недоумении таращиться в стену. * — Стилински, наконец-то! — Эрика поджидала их, сидя на перилах крыльца. Она спрыгнула на землю, подошла к выбравшемуся из машины Стайлзу и потерлась своим носом о его, дразнясь, потом улыбнулась. — Я тронут до глубины души, — Стайлз приобнял Эрику за талию, увлекая ее в сторону дома, — ты снизошла до человека? — Кретин! — Эрика легко ткнула Стайлза кулаком в бок и шутливо оскалилась. — Почему ты просто не можешь поверить, что я соскучилась? — Я тебе верю, — со всей серьезностью кивнул головой тот. — Выглядишь, кстати, не очень, — сообщила Эрика. — Фу, — Стайлз показал ей язык, — могла бы и соврать. — Прости, но не в этой жизни, — она подмигнула Стайлзу, легко провела выпущенными когтями по его боку и продолжила: — Поэтому сегодня мы будем исправлять это досадное недоразумение. — Какое именно? — Стайлз покосился на Эрику и чуть не споткнулся о нижнюю ступеньку крыльца. Идущий позади Питер негромко хмыкнул. — Тебя. — Что… Эрика! — Давай, Стайлз, шевелись! — Эрика бесцеремонно пихнула его в спину, заставляя подниматься по ступенькам. — Не заставляй остальных ждать! Стайлз для вида повздыхал и кинул на смеющуюся Эрику парочку многозначительных взглядов, которые та просто проигнорировала. * Дерек и Питер не стали восстанавливать старый дом. Вместо этого они полностью снесли обгоревшие развалины и на их месте построили новый особняк. Он не был таким большим, как прежний, но места в этом доме с лихвой хватало всей стае. Стайлз вошел внутрь вслед за Эрикой. — Бро! — Скотт нарисовался в холле, радостно улыбаясь. — Рад тебя видеть, чувак! — провозгласил Стайлз, и они со Скоттом стукнулись кулаками в знак приветствия. С кухни донесся восхитительный аромат черничного пирога. Стайлз принюхался, втягивая запах. — Неужели это фирменный пирог Лидии? — Она согласилась испечь его только ради тебя, — сообщил Скотт. — Это лишний раз доказывает, что меня она любит больше всех, — Стайлз ткнул себя кулаком в грудь и победно посмотрел на Питера. — На твоем месте, Стайлз, я бы не обольщался, — Питер мило улыбнулся. — Это мы еще посмотрим, — Стайлз нахально подмигнул ему. — Готов поспорить, именно Лидия решила устроить в мою честь эту маленькую семейную встречу. — Блажен, кто верует, — еле слышно пробормотал Питер, закатывая глаза. В этот самый момент в холле появилась Лидия. Если бы кто спросил Стайлза, то он бы ответил, что даже в этом нелепом розовом – Розовом? – кухонном фартуке, надетом поверх короткого синего платья, Лидия выглядела безупречно. — Никто из вас не хочет мне помочь? — она обвела присутствующих строгим взглядом. — Иду, — Эрика тут же исчезла на кухне. — Питер? — Лидия вздернула бровь и слегка наклонила голову набок. — Я полагал, моя помощь на кухне не нужна? Лидия промолчала, но молчание это было слишком красноречивым. — Женщины! — провозгласил Питер и без лишних препирательств отправился вслед за Эрикой. — Ужин скоро будет готов, — Лидия улыбнулась Стайлзу, — а пока исчезните с глаз моих. Оба. — Пошли, — Скотт обнял Стайлза за плечи и потащил в сторону гостиной. — Расскажешь последние новости. — Да никаких новостей нет, я только и делаю, что сижу над своим докладом. — Чувак, никогда бы не подумал, что для тебя это будет так важно, — признался Скотт. — Ты даже не представляешь, насколько, — Стайлз хлопнул Скотта по плечу. — ДА! Я тебя сделал! — из гостиной раздался радостный вопль. Перешагнув порог, Стайлз увидел Айзека, потрясающего джойстиком перед лицом сидящего на ковре Бойда. — Рано радуешься, — спокойно заметил тот. — Просто признай – я лучший! — Айзек торжествующе оскалился. — Допустим, — Бойда ничто не могло вывести из равновесия. — Стайлз, привет! — Айзек помахал рукой, в которой все еще был зажат джойстик. — Делаешь успехи? — подмигнул Стайлз. — Спроси у Бойда, — Айзек расхохотался и увернулся от когтистой ладони. — Привет, Стилински! — поздоровался Бойд, поднимаясь с ковра и плюхаясь на большой кожаный диван. Сквозь огромные окна в гостиную проникало достаточно света. Здесь ничего не изменилось за те несколько месяцев, что Стайлз не был у Дерека в доме. Диван, несколько кресел, журнальный столик, кремовый ковер на полу и большая плазма на стене. Неуловимо чувствовалась женская рука. Пусть большую часть времени в этом доме и жили только Питер с Дереком, пока остальные учились, мужскую берлогу он не напоминал. Стайлз до сих пор с содроганием вспоминал те дни, когда Лидия и Эрика до хрипоты пытались переспорить мужскую часть стаи, и особенно Дерека, в вопросах интерьеров только что построенного дома. В конце концов, Дерек просто махнул на них рукой, справедливо рассудив, что раз стая будет здесь жить, то и к вопросу покупки мебели и выбора штор нужно подходить сообща. Единственное, что он запретил строго-настрого – обустройство собственной спальни, не доверив это никому. На этом компромисс и был найден. — Кстати, — Стайлз повертел головой, — а где наш суровый Альфа? Убежал на охоту? Или бессовестно дрыхнет? — А ты соскучился, Стайлз? — Питер неслышно возник у него за спиной. — Черт бы тебя побрал, Питер! — Стайлз вздрогнул и выругался. — Какого хрена ты всегда так тихо подкрадываешься? — Ты расслабился, — упрекнул его Питер, — а раньше, помнится, всегда был начеку. — Раньше и времена были другие, — огрызнулся Стайлз. — Режим военных действий, если ты понимаешь, о чем я. — Прекрасно понимаю, — Питер сделал глоток виски. — Будешь? — Нет, спасибо. — Перестань к нему цепляться, — Скотт, до этого молчавший, подал голос. — Бога ради, Скотт. Я ведь даже не начинал, — по губам Питера скользнула едва заметная усмешка. — К тому же, Стайлз даже ловит от этого определенный кайф, не так ли? Айзек прыснул в кулак, Бойд невозмутимо разглядывал Питера и Стайлза. Скотт выглядел немного озадаченным. — Все в порядке, бро! — Стайлз пихнул Скотта в бок. — Просто он неправильно выразился, да, дядя Питер? Айзек хрюкнул и сполз за спинку дивана. Стайлз расплылся в гадкой ухмылке, а Питер предпочел это проигнорировать. Все и так знали, какие «нежные» чувства эти двое питали друг к другу. — Так где Дерек? Куда вы дели хмурого волка? — У него очень важная миссия, — Питер уселся на диван, закинул ногу на ногу и сделал еще глоток виски из почти пустого стакана. — На многострадальный Бикон Хиллз снова напала какая-то сверхъестественная дрянь? — Стайлз плюхнулся в кресло. — Почему я об этом не знаю? — Все гораздо хуже, — сообщил Питер стакану у себя в руке. — Дерек поехал в видеопрокат. — Зачем? — Стайлз озадаченно нахмурился. Дерек и видеопрокат не укладывались у него в голове. — За фильмом, — Айзек посмотрел на него, как на идиота. — Я понял, что не за пиццей, — Стайлз отмахнулся и бросил взгляд на Скотта. — И вы доверили выбор фильма на вечер Дереку? Что мы будем смотреть? Какой-нибудь ужасный ужастик? Или… О, Боже! Неужели это будут романтические комедии? — Он картинно схватился за сердце. — Или «Дневник памяти»? Скотт, лучше предупреди меня заранее! — Я не знаю, что именно привезет Дерек, ясно? — Скотт почесал затылок. — Но Лидия велела ему выбрать что-нибудь из того, что ты любишь. — Можно подумать, Дерек Хейл знает, какие фильмы я люблю, — пробормотал Стайлз себе под нос. — Ты удивишься, Стайлз, — Питер взглянул на него с этим своим выражением на лице, которое неизменно приводило Стайлза то в бешенство, то в полнейшее недоумение, — как много Альфа знает о своей стае. Стайлз сглотнул. Ему бы очень хотелось, чтобы некоторых вещей о Стайлзе Стилински не знал никто. Особенно Дерек Хейл. * — Дерек приехал, — сообщила Лидия, постукивая накрашенным ногтем по обложке учебника. — Да? — Стайлз даже головы от своего конспекта не поднял. — С нашими волчатами все в порядке, насколько мне известно. Зачем Дереку было тащиться во Фресно? — Наверное, потому, что он Альфа. И должен время от времени проверять, как идут дела у членов его стаи. Этот аргумент тебе не кажется достаточно весомым? — Насколько я помню, в прошлый раз Дерек приезжал, когда на Бойда с Айзеком набросились местные оборотни. — И чуть не перегрыз горло их Альфе, — Лидия накрутила на палец длинный локон и уставилась в окно, выходящее в парк. — Славное было дело. — Лидия! — Стайлз оторвался от конспекта. — Ты говоришь в точности как Питер! Еще только кровожадности в голос прибавь. Сейчас же верни мне ту Лидию Мартин, которую я знаю! — Стайлз, — Лидия пожала плечами, — не стоит слышать в моих словах то, чего там нет. — А я думаю, дурное влияние Хейла налицо, — пробурчал Стайлз, за что тут же получил уничижающий взгляд, — понял-понял! Не нужно так на меня смотреть. Лидия недовольно поджала губы. — Прости, — прозвучало не слишком искренне, но Стайлз и не особо старался. — Так зачем Дерек приехал? — Не знаю, — Лидия принялась преувеличенно внимательно рассматривать свой идеальный маникюр. — Но ты можешь поинтересоваться у Эрики – мне точно известно, что они уже виделись сегодня. — Можно подумать, мне интересно, — Стайлз вернулся к конспекту. — А знаешь, что? — Лидия наклонилась через стол и очень тихо сказала: — Мне кажется, тебе очень, очень хочется об этом знать, Стайлз. — С чего ты взяла? — Стайлз невольно сглотнул. — Женская интуиция, — Лидия вернулась на свое место и снова повернулась к окну. — Как славно мы с тобой поговорили, обалдеть! — пробурчал Стайлз. Он не собирался признаваться, но действительно очень хотел знать, что Дерек тут забыл. Несколько минут прошло в молчании. Лидия что-то просматривала в телефоне, Стайлз упрямо таращился на неровные строки в собственном конспекте, хотя мысли его были далеки от учебы. — Когда ты собираешься ему сказать? — вопрос Лидии прозвучал неожиданно. Стайлз вздрогнул и машинально оглянулся вокруг, но в этой части библиотеки почти никого не было. — Сказать о чем? Лидия едва заметно улыбнулась, когда Стайлз не спросил, кого именно она имеет в виду. — Например, о том, что испытываешь определенные чувства и… — Лидия! Мы сейчас о Дереке Хейле говорим! Какие чувства? — Стайлз замахал руками. — Которые ты так упорно скрываешь? — невинно предположила Лидия, но взгляд ее при этом был совершенно серьезен. Стайлз открыл рот, чтобы возразить, но слов почему-то не нашлось. Он продолжал молча смотреть на Лидию. — Ты, может быть, и научился обманывать оборотней, Стайлз. Но с женщинами такой фокус не пройдет. — Ничего я к нему не испытываю. Он всего лишь мой Альфа. Самодовольный, угрюмый мудак, которого иногда хочется просто прибить. Знаешь, сколько раз он вытирал мною стены? А сколько раз угрожал вырвать мне горло своими зубами? Лидия вдруг улыбнулась. — Что смешного? — Стайлз чуть повысил голос. — И ты хоть раз испугался этих угроз? — Стилински ничего не боятся! — Стайлз гордо стукнул себя в грудь кулаком. — И потом, чувства я испытываю только к тебе, и все вокруг об этом знают. — Ты мой друг, Стайлз, — Лидия накрыла его ладонь своей, — очень хороший друг. Я всегда могу на тебя положиться. Но никаких чувств ты ко мне не испытываешь. — Да я влюблен в тебя с третьего класса! — Был влюблен, — поправила Лидия. — Но та влюбленность давно прошла. — Ты не можешь этого знать, — Стайлз сложил руки на груди и откинулся на спинку стула. — А мне и не надо знать. Достаточно того, что я вижу. Стайлз насупился. Ему не нравилась эта тема, и очень не нравилось то, о чем сейчас говорила Лидия. Потому что она умудрялась попадать по самому больному. — И сколько это длится? Год, два? — Я не на допросе, а ты не полицейский. И вообще, говорить без своего адвоката не буду! — отрезал Стайлз. — Значит, давно, — Лидия кивнула собственным мыслям, и Стайлз даже думать не хотел, какие именно она сделала выводы. Потому что, наверняка, правильные. — В любом случае, это ничего не значит, — наконец буркнул он и запустил пятерню в волосы. — Я пытаюсь налаживать личную жизнь, в которой Дереку нет места. Лидия вопросительно задрала бровь. — Боже, Лидс! — Стайлз закатил глаза. — Дерек встречается только с женщинами. И уж точно не обращает внимания на парней. — Откуда ты знаешь? — Ты его вообще видела? — К твоему сведению, — Лидия прищурилась, — у меня есть самый надежный источник информации. — Питер? Боже, только не говори мне, что ты обсуждала меня и мою жизнь с Питером! Лидия, этого мое сердце просто не выдержит! — Я ничего с ним не обсуждала, успокойся. Просто иногда Питер рассказывает кое-что о своем прошлом, о прошлом Дерека, о семье. Стайлз заткнулся и во все глаза уставился на Лидию. Он искренне восхищался ею, но иногда Лидия его пугала. — Если ты когда-нибудь решишь захватить мир, то шансов у него не будет, — пробормотал Стайлз. — Ты преувеличиваешь, — Лидия самодовольно улыбнулась. — Вовсе нет. — Дерек тебе доверяет, — Лидия поднялась со стула, убрала телефон в сумочку и поправила волосы. — Думаю, в его случае это много значит. — Лидия? — Что? — Это ведь останется между нами? — Конечно, — Лидия кивнула. — Но мой тебе совет, Стайлз – поговори с ним. Или сделай хоть что-нибудь. — Лидс! Она обернулась почти от самой двери. Стайлз откинулся на стуле и заложил руки за голову. — Как ты думаешь, я бы сумел обмануть детектор лжи? — Даже не сомневаюсь в этом. Лидия вышла из библиотеки, а Стайлз пытался переварить то, что услышал. Где он спалился? И как Лидия догадалась о его нездоровом интересе к Дереку? Хотя… это же Лидия. Она всегда была слишком умной и наблюдательной. * — До сих пор не могу поверить, что ты летишь в Амстердам! — Скотт дружески пихнул Стайлза в бок. — Стайлз Стилински крут, привыкай к этой мысли, бро! — Стайлз указал на себя большими пальцами. — Откуда вы летите? — поинтересовался Айзек, с удобством устроившийся на полу. — Из Сан-Франциско. Десять с половиной часов в воздухе, потом еще два часа на поезде до Энсхеде. Надеюсь, к полудню будем на месте. — Слетаешь в Амстердам за счет Университета, завидую! — Я туда не отдыхать еду, — уточнил Стайлз. — А представлять Университет штата Калифорния на международной студенческой конференции. — Ты крут, бро! Никто в этом не сомневается, — Скотт похлопал Стайлза по плечу. — Я почти год вкалывал как проклятый, чтобы получить эту возможность. — На вашем месте я бы брал со Стайлза пример, — Питер небрежно развалился в другом кресле, закинул ногу на ногу и сложил кончики пальцев. — Вот кто точно знает, чего хочет добиться. — Это был сарказм или комплимент? — осведомился Стайлз. — Это была констатация факта, — сообщил Питер и, немного помолчав, добавил: — Лидия говорила, что ваш школьный химик, Харрис, постоянно к тебе цеплялся. Что ж, я рад, что это никак не повлияло на твое решение заниматься химией в дальнейшем. — Харрис просто мудак, — вставил Скотт. — Я бы мог вас от него избавить, — Питер задумчиво рассматривал свои вылезшие когти, — но к величайшему сожалению, Дерек мне в этом помешал. — И правильно сделал, — Стайлз отнял у Скотта пульт от телевизора и принялся щелкать кнопками. — Ты так считаешь? — Питер выгнул бровь. — Я просто уверен в этом. Посмеивающийся Айзек вдруг прислушался к чему-то. — Дерек приехал, — сообщил он. Стайлз поймал на себе непонятный взгляд Питера и медленно сполз с кресла. — Когда ты так смотришь, мне инстинктивно хочется убивать, — сказал он Питеру. — Поэтому я, пожалуй, пойду и покажусь на глаза Дереку. Так безопаснее. Тот в ответ просто пожал плечами и переключился на Скотта, но Стайлз был уверен, что Питер не пропустит ни одного слова. Стайлз вышел в холл как раз в тот момент, когда Дерек переступил порог, держа в руках несколько больших коробок с пиццами. — Хей, большой волк! — Стайлз приветственно помахал рукой. — Привет, Стайлз, — Дерек кивнул ему и сгрузил коробки подошедшему Айзеку, потом взглядом указал Бойду на дверь: — Там пиво. — Я принесу, — Бойд протиснулся мимо Дерека и вышел из дома. — А мне сказали, что ты ездил в видеопрокат. И потом, пицца и пиво? Чувак, Лидия приготовила чудесный ужин и испекла свой фирменный пирог, и мы все… —…будем полночи смотреть кино, так что и пиво, и пицца придутся как нельзя кстати, — перебил его Дерек. Стайлз тут же расплылся в улыбке: — Мне нравится ход твоих мыслей. Надеюсь, ты прихватил мою любимую? Если вдруг забыл, то Стайлз просто без ума от большой пиццы, в которой много-много сыра, оливок и пепперони. — Их тут целых две, — Скотт принюхался. Стайлз взмахнул руками и едва не сбил с ног Айзека: — Пожалуйста, скажи, что ты привез нормальный фильм, и я признаюсь тебе в любви. — Официально? — Дерек выгнул бровь. — Нет, поприкалываюсь, — съязвил Стайлз, — давай, не томи! Я хочу знать, что там у тебя. — Да, Дерек, не томи. Нам всем интересно, что же будет дальше! Питер не смог промолчать или хотя бы остаться в гостиной. Стайлз, не оборачиваясь, показал ему средний палец. Дерек ухмыльнулся и протянул несколько дисков. — О, нет! — жалобно простонал Скотт, выглядывающий из-за плеча Стайлза. — О, да! — взгляд Стайлза тут же зажегся, а его улыбке мог бы позавидовать Гринч. — Признаю официально – ты лучший! — Неужели «Звездные войны»? — усмехнулся Питер. — Они самые, — Стайлз радостно потряс в воздухе коробками с дисками. Скотт душераздирающе вздохнул, за что тут же получил тычок в бок от Стайлза и сочувствующий взгляд от Бойда. — Почему вы всё еще здесь? — В холл вышла Лидия. — Ужин ждать не будет. — Мы идем! — почти пропел Стайлз, прижал к груди коробки с дисками и вприпрыжку побежал в столовую. Питер поглядел ему вслед и драматическим шепотом спросил у Дерека: — Ты уверен, что этому парню двадцать один год? — Это же Стайлз, — Дерек неопределенно пожал плечами, словно это все объясняло. — Укуси его, — на полном серьезе предложил Питер. Прежде чем Дерек успел ответить, из столовой раздалось возмущенное: — Эй! Я ведь сейчас могу подсыпать тебе аконит, смешанный с рябиной! — Стайлз, ты не сможешь так поступить. — Уверен, дядя Питер? — Заткнитесь оба! — громко проворчал Дерек. — Как дети малые! Ну ладно Стайлз. Но ты? — он обвиняюще ткнул в Питера пальцем, хотя и без должной злости и раздражения. — А что? — Питер улыбнулся. — Мне просто скучно. Со Скоттом или Бойдом не так весело. — Зато мы вполне можем надрать тебе зад, — буркнул Скотт. За несколько лет он так и не простил Питеру укуса и по-прежнему не доверял ему. — Рукоприкладство в стае – целиком прерогатива Альфы, — наставительно произнес Питер. — Надеюсь, Дерек найдет вескую причину, чтобы во второй раз перегрызть тебе горло, — Скотт глубоко вздохнул и спрятал вылезшие было когти. — А это уже не тебе решать, — оскалился Питер. И оба тут же получили довольно болезненные подзатыльники от Дерека. — Эй! Он первый начал! — возмутился Скотт, потирая затылок и обиженно сопя. — Он тебя задирает, а ты ведешься, как щенок. — Ужин! — напомнила Лидия. — Имейте в виду, если вы… — Идем! * После ужина и трех кусков восхитительного черничного пирога Стайлз расслабленно откинулся на спинку дивана и благодушно посматривал на тихо переругивающихся Эрику и Айзека. Двигаться совершенно не хотелось. — Редкие минуты молчания в твоем исполнении выглядят невероятно, — Дерек протянул ему бутылку пива. — Это сейчас типа комплимент был? — Стайлз лениво прищурился. — Сам как думаешь? — Дерек уселся рядом и сделал глоток из своей бутылки. Стайлз с трудом преодолел желание прижаться к его теплому боку, вместо этого строго напомнив себе, что он сейчас окружен оборотнями, каждый из которых вполне способен раскрыть его маленькую тайну. — Думаю, от тебя его точно не дождусь, — заявил Стайлз и расплылся в ухмылке. Дерек на это ничего не ответил. — Ай, придурок! Что ты творишь? — взвизгнула Эрика и бросилась на Айзека, свалив его с ног и принявшись дубасить кулаками по спине. — Хватит! — Айзек старался прикрыть руками голову. — Футболка! Футболку мне порвешь! — Горло тебе порвать мало! — Эрика удовлетворенно откинула волосы назад и с достоинством победительницы поднялась на ноги. Дерек улыбался, наблюдая за этим побоищем. Кажется, его волчата все еще оставались подростками, несмотря на третий курс Университета. Бойд флегматично потягивал свое пиво, даже не пытаясь встать на сторону Эрики, Скотт вообще не обращал ни на кого внимания, увлеченно набирая очередное смс Эллисон. Стайлз, воспользовавшись моментом, незаметно разглядывал Дерека. Тот мало изменился внешне, но вот в движениях появилась какая-то… расслабленность? Дерек по-прежнему оставался скуп на слова и выражение эмоций, но Стайлз не мог не заметить, что несколько относительно спокойных лет все же изменили их Альфу. На Бикон Хиллз почти не нападали всякие сверхъестественные твари, приезжие охотники особо не беспокоили, а стая… стая хоть и продолжала оставаться головной болью – Стайлз был в этом уверен! – но все они стали чуточку ближе друг к другу. Даже Скотт, который до последнего сопротивлялся и не соглашался стать бетой Дерека. * Стайлз уже почти клевал носом. Он устал кидаться попкорном в Скотта и Айзека, устал комментировать происходящее на экране, устал просто держать глаза открытыми. Стоило признать, что идея такого вот вечера в кругу стаи была просто отличной. Стайлз и думать забыл о предстоящем полете. Все, чего ему сейчас хотелось – подняться на второй этаж, рухнуть на кровать в своей комнате – да-да! У Стайлза, как и у всех членов стаи, была в этом доме собственная комната – и просто отключиться. Возвращаться домой он сегодня и так не планировал. Он подавил зевок и с долей зависти посмотрел на Эрику, сидевшую на ковре и прижимавшуюся спиной к ноге Дерека. Почему это ей можно прижиматься к Альфе, а ему нет? Он ведь тоже член этой стаи, черт побери! Да и Дерек сидит так близко, что… Стайлз уставился на экран. «Ты его еще поцелуй прямо тут, идиот», — мысленно попенял он сам себе. Но усталость и соблазн брали свое. «Еще минуточка, и я пойду наверх», — пообещал себе Стайлз. — Люк, я твой отец! — донеслось с экрана. — Аминь, — пробормотал Стайлз и уложил голову Дереку на плечо. И пошло оно все к черту. Еще через пару минут он крепко спал. — Как это мило, — не смог промолчать Питер. Лидия сердито шикнула на него, подобрала с ковра пульт и сделала звук тише. — Если кто-нибудь из вас разбудит Стайлза… — она обвела присутствующих строгим взглядом. —… горько об этом пожалеет, — хмыкнул Скотт, — пытка «Звездными войнами» закончилась? — шепотом спросил он. — Нет! — в один голос ответили Бойд и Айзек, с интересом следящие за развитием событий на экране. Стайлз заворочался, стараясь найти более удобную позу, засопел, попытался принять горизонтальное положение, попутно пихнув Айзека пяткой в бедро. Айзек счел за лучшее покинуть диван и развалиться на ковре. Закончилось все тем, что Стайлз – не просыпаясь при этом! – умудрился улечься головой Дереку на колени и только после этого успокоился, подложив руку под щеку. Дерек взирал на происходящее с безграничным терпением в отличие от Питера. Тот, кажется, готов был что-то сказать. Но Лидия бесцеремонно ткнула его локтем в бок и предупредила: — Тихо. Питер поднял ладони в капитулирующем жесте. Остаток фильма досматривали тихо, комментируя вполголоса, впрочем, Стайлза бы сейчас ничего не разбудило. — Надо его отнести наверх, — заметил Дерек. — Разбудишь! — Лидия была непреклонна. — Стайлз спит крепко, — ввернул Скотт. — А я говорю – нет! Я вообще вам запрещаю будить Стайлза – ему нужно отдохнуть. — Я согласна, — Эрика неожиданно встала на сторону Лидии. — Вы предлагаете мне остаток ночи провести на диване? — Дерек вопросительно вздернул бровь. — В качестве подушки для Стилински? — Да! — одновременно ответили Эрика с Лидией. — Думаю, они правы, — подал голос Питер. — У Стайлза впереди несколько тяжелых дней, пусть хоть сейчас поспит нормально. — Что-то вы слишком заботливые, — проворчал Дерек. Стайлз что-то согласно пробормотал. — Он обслюнявит мне джинсы, — Дерек сдался. — Потерпишь, — философски заметил Питер. — Вот, — Эрика сбегала наверх и принесла оттуда черный плед с эмблемой Бэтмена. — Супер, — Дерек чуть сполз по спинке дивана, принимая более удобную позу. Эрика укрыла Стайлза пледом и мимолетно погладила по волосам. — Спокойной ночи, — прощебетала она, утягивая Бойда наверх. Последним из гостиной уходил Питер. Прежде чем погасить свет, он обернулся и собрался что-то сказать, но Дерек его опередил: — Ни слова! Питер покачал головой, щелкнул выключателем, и гостиная погрузилась в темноту. Дерек молчал, прислушиваясь к тихому дыханию Стайлза и звукам наверху. Потом вздохнул, положил руку Стайлзу на плечо и закрыл глаза. * — Эй, какого… Тихий возмущенный шепот разбудил Дерека. Он осоловело моргнул, прогоняя остатки сна, и обнаружил, что лежит на диване, одной рукой обнимая Стайлза, удобно развалившегося на нем. Дерек даже не помнил, как они умудрились так улечься. Стайлз поднял голову и удивленно таращился на него. — Что я тут делаю? — спросил Стайлз. — Спишь? — хриплым со сна голосом предположил Дерек. Ему было тепло и комфортно. А еще Дерек понял, что прекрасно выспался, несмотря на то, что Стайлз почти половину ночи придавливал его к дивану своим, в общем-то, не маленьким весом. — Почему я сплю на тебе? — уточнил Стайлз, не делая попыток подняться. Дерека это неожиданно развеселило. — Черт, в моей голове фраза звучала гораздо лучше. И, чувак, ты меня обнимаешь? — Ты бы предпочел свалиться на пол? — Дерек вздернул бровь. — Нет, но… Да ты хоть представляешь, как это выглядит со стороны? — Как? — Дерек зевнул, машинально поправляя плед, укрывающий их обоих, а потом убрал руку со спины Стайлза и положил ее себе под голову. Стайлз неожиданно смутился и слегка покраснел. — Интимно, — пробормотал он. — Ну и что? Тут все равно никого нет. — Дерек, да у тебя стоит, — возмущенно прошипел Стайлз. — У тебя тоже, — сообщил Дерек. — А еще от тебя пахнет возбуждением. — Это обычная утренняя реакция, ты, мохнатый коврик! — Стайлз дернулся и все-таки свалился с дивана: — Ауч! — Ты там не убился? — Обломись, — проворчал Стайлз, поднимаясь и обиженно потирая ушибленный локоть. — Почему я тут, а не в своей комнате? — Потому что вырубился прямо посреди фильма, решив использовать меня в качестве подушки. А Лидия с Эрикой категорически запретили тебя будить. Еще аргументы нужны? — Достаточно, — Стайлз воровато огляделся, мысленно попросив небеса о том, чтобы все оборотни спали и не подслушивали их сейчас. — Не могу поверить, что ты меня обнимал. Ты. Обнимал. Дерек повернулся набок, смерил Стайлза внимательным взглядом, словно пытаясь понять, что именно тот имеет в виду, а потом ухмыльнулся и выдал: — А ты полночи слюнявил мне джинсы. — Я что? О! О, Боже! Заткнись! — Стайлз едва не подскочил на месте, выставил перед собой правую руку, словно защищаясь, и пробормотав: — Ни слова больше! — сбежал из гостиной. Дерек хмыкнул. Наверху открылась дверь в комнату, затем в душ, струи воды застучали по кафелю, Стайлз несколько раз чертыхнулся – наверняка, запутался в штанине, пытаясь в спешке стащить джинсы. Дерек лениво положил руку на свой пах, легко сжал член и зевнул. Он бы еще поспал, пожалуй. Волк был полностью согласен. Он тихо лежал, прикрыв глаза, прислушиваясь к бормотанию Стайлза и сопению волчат наверху. Стая дома, стая в порядке, а значит, прямо сейчас ему не о чем волноваться. У двери в гостиную раздались шаги, и из кухни почти неслышно появился Питер. Он прислонился плечом к дверному косяку и неторопливо сделал глоток кофе из большой кружки с изображением матерого волка – в свое время Стайлз решил, что будет забавно подарить такие каждому члену стаи. Дерек лениво поднял руку с отросшими когтями и просто помахал ею в воздухе, не удостоив дядю даже взглядом. — Я молчу, — серьезно сказал Питер и добавил: — Кофе? * — Лидия, подбросишь меня до дома? — спросил Стайлз, намазывая арахисовое масло на тост и усиленно стараясь не смотреть на Дерека, сидящего напротив. — Я тебя отвезу, — невозмутимо ответил тот вместо Лидии, — мне все равно нужно в город. — А… ну ладно, — Стайлз решил, что глупо отказываться. — Как спалось? — невинно поинтересовалась Эрика. — Прекрасно, — буркнул Стайлз, уткнувшись носом в свою кружку и едва не пролив на себя ее содержимое. — У меня теперь синяки будут по всему телу. — Неужели Дерек был груб? — притворно ужаснулась Эрика, а Айзек тихо хрюкнул, пытаясь скрыть смешок. Скотт в недоумении вытаращился на обоих. — Нет, Дерек был нежен, — Стайлз мысленно взял себя в руки, пообещав подумать обо всем позже, — а вот диван и пол в гостиной не очень. — Только не говори, что он заставил тебя спать на полу! — Эрика! — Дерек бросил на нее предупреждающий взгляд. — Ну что? Мне просто любопытно! — Я же не спрашиваю тебя о том, как прошла ваша с Бойдом ночь, — не подумав, ляпнул Стайлз. — Хочешь, я тебе расскажу? — Эрика рассмеялась. — НЕТ! — в один голос рявкнули Стайлз, Скотт и Айзек. — Какие вы скучные, — притворно надулась она. Бойд читал газету и вообще не обращал внимания на происходящее. Дерек допил свой кофе, поднялся из-за стола и коротко велел: — Собирайся! Стайлз скорчил ему вслед рожу и тоже поднялся. За время, проведенное рядом со стаей, он по-настоящему отдохнул, пожалуй, впервые за несколько последних недель. Но нужно было возвращаться домой и собираться в поездку, а заодно еще раз пробежаться по своей работе. — Стайлз, на пару слов! — позвала Лидия. Они вышли в холл, где Лидия подошла почти вплотную, смахнула с плеча Стайлза невидимую пылинку и очень тепло ему улыбнулась: — Удачи тебе! Я верю, что ты справишься со всем, — она почти невесомо прикоснулась к губам Стайлза, заставив того буквально замереть на месте. — И, Стайлз? — Да? — Помнишь, что я говорила тебе? О том, что неплохо бы сделать? Стайлз машинально облизнул губы. Конечно он помнил. Он почти каждый день об этом вспоминал! — Мой тебе совет – не тяни. — Лидия, ты всегда будешь моей богиней! — Я знаю, — она шутливо хлопнула его по плечу, — и гнев мой будет страшен, если ты не последуешь совету! Имей это в виду. Вслед за Лидией в холле появился Скотт. Он молча обнял Стайлза и дружески похлопал по спине: — Удачи, старик! Я тоже в тебя верю! — Спасибо, чувак! — Стайлз стукнулся со Скоттом кулаками. — Постарайся хорошо себя вести, пока я в Амстердаме, а Эллисон во Франции. — Я всегда отлично себя веду. — Я знаю, Скотт, знаю. Потому и прошу, — Стайлз подмигнул. — Ты еще не готов? — за спиной Скотта появился Дерек. — Полегче, хмурый волк! — Стайлз ткнул Скотта кулаком в плечо. — Мне только рюкзак взять. — У тебя ровно две минуты. — Нет, вы только посмотрите на него! — Стайлз всплеснул руками. — Только бы и делал, что командовал всеми. Дерек, я не твой волчонок, между прочим! — Ты в моей стае, — Дерек обернулся от самой двери, — а это одно и то же. — Убедил! — Стайлз поднял обе ладони вверх. Дерек покачал головой и скрылся за дверью. Пару минут спустя вся стая вывалилась на крыльцо провожать Стайлза. Эрика крепко обняла его и поцеловала в щеку, Бойд и Айзек похлопали по плечу и просто пожелали удачи. Даже Питер на полном серьезе произнес: — Удачи! Стайлз помахал им всем, прежде чем сесть на пассажирское сидение Камаро. Сердце вдруг защемило, и к горлу подкатил комок. Питер проводил взглядом исчезнувшую за деревьями машину, сложил руки на груди и произнес: — Ставлю триста долларов на то, что эти двое в самом ближайшем будущем выяснят отношения между собой. Наконец-то. — В смысле? — Скотт наморщил лоб. — Они же вроде нормально ладят. — Скотт, — Питер снисходительно улыбнулся, — иногда я просто поражаюсь тому, насколько ты слеп в отношении Стайлза. А ведь знаешь его лучше, чем кто-либо из нас. — Объясни? — Ты что, не видишь, как они флиртуют? — Питер закатил глаза. — Это не твое дело, — спокойно произнесла Лидия. — Все, что касается Дерека, касается и меня тоже. — Стайлз и Дерек? В смысле – встречаются? Ха! Более невероятной чуши я в жизни своей не слышал! — Скотт выпятил подбородок. — К сожалению, пока не встречаются, — Питер прислонился к перилам крыльца. — Но я ставлю на то, что это произойдет в самое ближайшее время. — Да вы просто психи, — Скотт переводил взгляд с Питера на Эрику, потом на абсолютно спокойную и непробиваемую Лидию, на молчаливого Бойда и ухмыляющегося Айзека. — Это просто невозможно. — Ты готов поспорить? — Надеюсь, Дерек свернет тебе шею, как только узнает об этом дурацком пари, — искренне пожелал Скотт. Питер задумался, почесал затылок и произнес: — А ведь он прав. Это определенный риск, и он стоит еще одной сотни. Четыреста долларов на то, что это случится после возвращения Стайлза. — Ставлю на то, что это произойдет сегодня, — озвучила Эрика. — Девочка моя, у тебя нет таких денег. — Я займу у Дерека. — Молодец! — искренне восхитился Питер. — Определенно, психи! — Скотт покачал головой и вернулся в дом. * — Слушай, я давно хотел спросить, — Стайлз, до этого почти пять минут молча изучавший пейзаж за окном, повернулся к Дереку, — только пойми меня правильно. Питер твой дядя, он мне даже иногда нравится… несмотря на то, что изрядный психопат… Но Питер и Лидия? Лидия, которая любила Джексона больше, чем кого бы то ни было? — Ты ревнуешь? — спокойно поинтересовался Дерек, не отрываясь от дороги. — Нет, я… — Стайлз помолчал, — я просто пытаюсь понять. Никогда не замечал за ней особой приязни к твоему дяде. И как ты мог такое допустить? — Стайлз обвиняюще ткнул пальцем в Дерека. — Я не вмешиваюсь в чужую личную жизнь. — А должен был бы, — буркнул Стайлз и снова отвернулся к окну. — Хотя, если Лидия его пара, и если выбора особого у нее не было… ну, я имею в виду, притяжение в паре и остальные ваши волчьи примочки… Что? Я погуглил. — Нет и нет, — Дерек закатил глаза. — Вот сейчас я тебя не понял. Что это значит? — Нет – связь в паре работает не так, как ты себе это представляешь. Это всегда обоюдное желание, всегда шаг навстречу с обеих сторон. Даже если парой оборотня является обычный человек. Но никогда не принуждение. Нельзя насильно заставить кого-то испытывать чувства. Стайлз помолчал, что-то прикидывая. — А второе «нет»? — осторожно спросил он. Дерек не торопился с ответом. — Дерек! — Стайлз требовательно дернул его за рукав. — Лидия не пара Питера. — О! — Ее звали Энди, — Дерек свернул к обочине, заглушил мотор и положил руки на руль, уставившись в одну точку, — и она была единственной из подруг Питера, кого он привел к нам в дом. А еще она была человеком. — И она знала, ну… про оборотней? — Да. Он ей рассказал. — Дерек прикрыл глаза. — Энди предпочитала джинсы, кеды и толстовки платьям, мотоцикл машинам и Питера всем остальным парням. Никто из нас долго не понимал, что она в нем нашла. Со стороны они казались такими разными… Но она странным образом уравновешивала его… что ли? Могла поставить Питера на место всего парой слов, но никогда этим не злоупотребляла. Он собирался сделать ей предложение, но не успел – Энди погибла в пожаре. — Дерек замолчал. — Лидия совсем не похожа на нее внешне, но все равно чем-то неуловимо напоминает. Может быть, между ними и нет того притяжения, которое существует в паре, но Лидия делает Питера чуть человечнее. И до тех пор, пока это происходит, я не собираюсь препятствовать их отношениям. Стайлз потрясенно молчал. — И если ты хоть слово скажешь кому-нибудь о том, что сейчас услышал, — Дерек повернул ключ в замке зажигания и вырулил на дорогу, — я сверну тебе шею. Без вариантов. — Я понял, — Стайлз сглотнул. Все же некоторые вещи лучше не знать, потому что они ломают привычную картину мира. — Питер еще и поэтому сошел с ума? — Осторожно поинтересовался Стайлз. — Ведь не только стая, но и его пара… — Да. Расспрашивать дальше Стайлз не рискнул. Он отвернулся от Дерека и прижался лбом к стеклу, безразлично рассматривая деревья вдоль шоссе. «Ну? — противно поинтересовался внутренний голос, почему-то подозрительно напоминавший Питера. — Так и будем молчать?» «Отвали!» — мысленно ответил Стайлз. Не хватало еще начать спорить с самим собой. Хотя когда это его жизнь была нормальной? Наверное, ровно до того момента, как ему пришла в голову чудесная мысль пойти ночью в лес искать половину трупа. «А если нет?» — в голосе прибавилось ехидства. «Просто. Отвали». «Идиот!» Стайлз хмыкнул. Дамы и господа, Стайлз Стилински и его злобный близнец, прошу любить и жаловать! Дерек покосился на него, но ничего не спросил. «Скажи ему!» «Нет». «Скажи!» «Нет!» «Боишься?» «Да, мать твою! Боюсь!» Стайлз сжал зубы, чтобы не дай бог не сболтнуть ничего вслух. Одна его половина давно хотела сказать Дереку правду, но вот другая иррационально боялась. И Стайлз сам себе не мог объяснить, чего именно. Он не был влюблен в Дерека до розовых сердечек в глазах, у него в животе не порхали бабочки при их редких встречах, да он даже не дрочил, представляя руку Дерека на своем члене! Хотя, нет… Но пару раз – это такие мелочи, о которых и вспоминать-то не стоит. Это не произошло в одно мгновение. Скорее, походило на стену, в которую кирпичик за кирпичиком ложились события, взгляды, встречи. Все то, что укрепляло эту самую стену, делало ее прочнее день ото дня. Стайлз сам не заметил, когда перестал опасаться Дерека и постепенно начал ему доверять. Доверять свою жизнь, жизнь Скотта, жизнь отца. Не заметил, как начал запоминать все его привычки, как научился читать выражения лица и по одному только движению бровей угадывать настроение. Не заметил, когда ему вдруг стало комфортно рядом с Дереком. «Дерек тебе доверяет», — сказала Лидия. Да Стайлз и сам об этом прекрасно знал. И кого он обманывает? Дерек ему нравился, Дерека хотелось себе, к Дереку тянуло с неимоверной силой. И так же упрямо Стайлз старался скрывать свой интерес, фантастически быстро научился врать оборотням, не обманывая, чтобы сохранить свой секрет как можно дольше, чтобы сам Дерек об этом не узнал. Почему? Стайлз всегда был реалистом и трезво оценивал свои шансы. Да, он умен, для кого-то даже привлекателен… Но Дерек – это Дерек. И Стайлз для него просто член стаи, о котором он заботится точно так же, как и об остальных. А еще Стайлз совсем не похож на тех девчонок, которых обычно выбирает Дерек – Стайлз, вообще-то, парень, не стоит об этом забывать! – ни на блондинку, тренера по фитнесу, ни на их учительницу английского… Нет, Стайлз не шпионил и не считал женщин Дерека Хейла. Он просто наводил справки. На всякий случай! Самым стремным, по мнению Стайлза, было то, что выкинуть Дерека из головы не получалось. Отношения, которые он пытался строить в колледже, быстро сходили на нет. А еще его чертово везение! Полночи проспать на Дереке и даже не помнить об этом! — Стайлз? — позвал Дерек, заставив его вздрогнуть и стукнуться лбом об стекло. — Ты в порядке? — Да, — пробормотал Стайлз, потирая лоб. — У меня все отлично. — Ты молчишь. Это странно, — Дерек не спрашивал, а констатировал. «Боюсь, если открою рот, то наговорю много лишнего», — мысленно добавил Стайлз. Машина затормозила возле дома шерифа. — Спасибо, что подвез, — Стайлз быстро облизал губы и взялся за ручку двери. — Ведите себя хорошо, пока меня не будет. Не влипайте в сверхъестественные неприятности, не портите друг другу шкурки и нервы. Дерек улыбнулся уголками губ, и Стайлза вдруг затопило с головой. «А, к черту!» — успел подумать он, прежде чем наклониться и поцеловать Дерека. Поцелуй вышел немного смазанным и неловким, но Стайлзу было наплевать. А еще он не хотел думать о том, что будет после. Дерек не отвечал – наверняка, просто охренел! – и Стайлз счел это плохим знаком. Он отстранился и исподлобья уставился на него, ожидая чего угодно – от злобного рыка до издевательской усмешки. Но Дерек просто смотрел на него. Молча. Потом облизал губы и слишком спокойно произнес: — Мы все обсудим, когда ты вернешься. — Как это понимать? — у Стайлза вытянулось лицо. Если он и ожидал от Дерека какой-то реакции, то совершенно точно не такой. И что это вот значит? — И ты даже глазами не посверкаешь? — Стайлз, — Дерек вздохнул, — выметайся из моей машины и отправляйся домой готовиться к поездке. — Ну, просто сама любезность, — проворчал Стайлз, выбираясь из машины. По крайней мере, Дерек не убил его на месте. Интересно, это значит, что у Стайлза есть мизерный шанс? Или это вообще ничего не значит? А может Дерек дал ему возможность спокойно слетать на конференцию, а уже по возвращении устроит разнос? Кто б его знал, этого хмурого волка! — Стайлз! Стайлз уже почти дошел до крыльца, когда Дерек его окликнул. — Удачи тебе! Стекло со стороны водителя поднялось, и вскоре машина исчезла за поворотом. * — А хочешь правду, Дерек? — прямо спросил Питер, отбросив шутки. — Нет, — Дерек упрямо сжал губы и сложил руки на груди, всем своим видом показывая, что не намерен прислушиваться к словам дяди. Однако того это не смутило. — Так вот, правда в том, что на сегодняшний день полностью ты можешь доверять только Стайлзу. Не Эрике и Бойду, которые сбежали от тебя, как только почувствовали, что им могут надрать задницы. Не Айзеку, который намеревался уйти с ними. Не Скотту, который просто сдал тебя старику Ардженту с потрохами. Ты даже мне не можешь доверять, а ведь я – твоя единственная семья. — Куда ты клонишь? — прищурился Дерек. — О, мой нетерпеливый племянник! — Питер закатил глаза. — Я в кои-то веки говорю прямо. Без намеков и прочей чуши. Стайлз – единственный, кто ни разу тебя не подводил. — Я это ценю. — Иногда мне кажется, что тебя усыновили, — Питер покачал головой. — Питер, короче! — Дерек устало потер переносицу и отвернулся. Разговор начинал его утомлять. Он предполагал, к чему клонит дядя, но обсуждать с ним эту тему не собирался ни под каким предлогом. — А помнишь прекрасную Ванессу? — Тот вдруг зашел с неожиданной стороны. — Ваш с ней союз мог бы значительно укрепить позиции нашей стаи. Но, вот незадача! Ты отказался от этого шанса, — Питер щелкнул пальцами. — Потому что я Альфа, и мне решать, что хорошо для моей стаи, а что – нет! — рявкнул Дерек. — Правда? А я думал, все дело в Стайлзе. — Мое терпение не безгранично, — Дерек схватил Питера за горло и вжал в стену, предупреждающе выпустив когти. — Рукоприкладство – последнее дело, — прохрипел Питер, — но если тебе не на ком больше сорвать зло, давай, я потерплю. Дерек зло сверкнул глазами и отпустил Питера. Тот прав – силой мало чего можно добиться. — Сначала я думал, что мне просто кажется, и ты относишься к Стайлзу так же, как и к остальным. Ну, естественно, с небольшой поправкой на то, что он человек. Но со временем я сложил два и два и сделал верные выводы. Он ведь твоя пара, да? Можешь не отвечать, — Питер потер шею. — Но мне интересно, почему ты до сих пор ему об этом не сказал? Стайлз – умный мальчик, он все правильно поймет. Он и сейчас жемчужина стаи, а уж в качестве пары Альфы, ммм… — Питер прищурился, потом цокнул языком и с сожалением добавил: — Конечно в этом будут и определенные минусы… — А почему ты просто не укусил его? — вопросом на вопрос ответил Дерек. — Зачем предлагал укус? Помнится, Скотт такой роскоши не удостоился. — Подловил! — Питер довольно осклабился. — Видишь ли, в чем дело… Я хотел, чтобы Стайлз сам пришел ко мне, сам решил, что укус ему нужен. С ним можно только так… О, мой Бог! — Питер всплеснул руками. — Ты ждешь того же! Дерек промолчал. — Но хотя бы намекни ему, что ли? Парень ведь и не знает, что его суровый Альфа готов по первому требованию броситься… — Не зарывайся, — предупредил Дерек, — и не вмешивайся не в свое дело. — Надеюсь, я доживу до того славного момента, когда вы, два идиота, решите свои проблемы? — проворчал Питер. — Если будешь держать язык за зубами, может и доживешь. — И это моя стая. За что? — Питер страдальчески поднял глаза к потолку, словно тот мог дать ему ответ. * Проводив машину Дерека взглядом, Стайлз ввалился в дом, умудрившись споткнуться на пороге и грохнуться на пол. Довольно ощутимо приложившись коленкой, Стайлз негромко выругался, встал и на трясущихся ногах дошел до лестницы на второй этаж. Он, что, действительно это сделал? Поцеловал Дерека? Стайлз несильно шлепнул себя ладонью по щеке, а потом для верности ущипнул за руку. Реальность никуда не делась, а значит, ему это не привиделось. — Стайлз, ты в порядке? Голос отца прозвучал так неожиданно, что Стайлз дернулся, нелепо взмахнул руками и тут же запнулся о нижнюю ступеньку. — Стайлз? — шериф уже несколько минут стоял в дверном проеме гостиной и безуспешно ждал, пока сын заметит его присутствие. — Все нормально, пап, честно! Ты просто меня немного напугал! — зачастил Стайлз. — Не буду спрашивать, что вы пили, — шериф хмыкнул, — но по твоей сегодняшней манере передвигаться… — Эй! — возмутился Стайлз. — Ты за кого меня принимаешь? — За ребенка, вернувшегося из гостей? — К твоему сведению… —… ты уже взрослый и даже имеешь право самостоятельно покупать алкоголь, — шериф серьезно кивнул. — Я просто забыл сегодня принять таблетки, — Стайлз улыбнулся и мягко похлопал отца по плечу, — в остальном, у меня все просто зашибись! — Рад это слышать, — шериф не удержался и окинул сына внимательным взглядом. Не найдя ничего предосудительного или неправильного, он добавил: — Я утром отогнал твой джип в автосервис, пусть ребята посмотрят, что с ним случилось. — Пап, ты лучший! — Стайлз обнял отца. — Как у Дерека дела? — спросил шериф. — Давно его не видел. — Он все так же хмур и немногословен, не случилось ничего, что могло бы это изменить, — Стайлз поднялся на пару ступенек, стараясь скрыть предательский румянец, выступивший на щеках при одном только упоминании Дерека. — Так что Бикон Хиллз может спать спокойно. Я пойду наверх, нужно немного поработать, а потом начинать собираться. Стайлз махнул отцу рукой и сбежал в свою комнату. Закрыв дверь, он с разбегу плюхнулся на кровать, перевернулся на спину и уставился в потолок. — Кто мне объяснит, что происходит? Глубокомысленный вопрос, заданный потолку, вполне предсказуемо остался без ответа. Стайлз провел пальцами по губам, по подбородку, вспоминая, как колется щетина Дерека. — Ну ты и мудак, Хейл, — пробормотал он. — Что значит это твое «поговорим после»? Я не могу так долго ждать. Стайлз закусил губу. Мозг работал на полную, один за другим выдавая примерные варианты этого «после». «Стайлз, что на тебя нашло?» «Ты совсем спятил, Стилински? Перепутал меня с девушкой?» «Стайлз… Мне не нравятся парни». «Стайлз, ты меня не привлекаешь. Совсем». «Еще одна такая выходка – и ты покойник!» «Стайлз, мы не можем быть вместе». И все в том же духе. Стайлза бесило то, что Дерек не высказался ясно. Да что там! Дерек вообще никак не высказался. В его случае это могло означать что угодно, а Стайлз больше всего на свете не любил мучиться неизвестностью. Почему-то вдруг подумалось про мерзкие смешки Питера, про ехидные взгляды Эрики, сочувствующие – Лидии, и обалдевшие – Скотта. Оставалась вероятность того, что Дерек никому не скажет об этом, черт, да Стайлз был уверен, что не скажет, но перестать себя накручивать не мог. А вдруг Дереку просто нужно время? Ну… чтобы решить, нравится ему Стайлз или нет, например? — Хватит себя обманывать, — сказал Стайлз самому себе, перевернулся на живот и уткнулся в подушку. — Дерек явно не нашего с тобой круга, парень. Какие-то вещи не могут сочетаться, а потом оказывается, что они идеально подходят друг другу. Стайлз тихо простонал. Некстати вспомнились собственные слова, которые он говорил Лидии. Кто же знал, что со временем объект его мечтаний изменится? — Лидс, надеюсь, ты была права насчет Дерека. Иначе… иначе, я не знаю, что будет дальше. Стайлз сполз с кровати и добрел до ванной. Плеснул в лицо холодной воды и уставился на свое отражение в зеркале. — Да ты везунчик, Стайлз, — хмыкнул он. Отражение услужливо повторило его действия. — Сначала полночи провел, фактически обнимаясь с Дереком, и ничего не помнишь. А потом поцеловал его и что получил взамен? Мы все обсудим, когда ты вернешься, — очень похоже передразнил Стайлз. — Лучше бы глазами посверкал или порычал. Я бы тогда убедился, что ловить тут нечего. Так нет, тебе же обязательно нужно было оставить последнее слово за собой, волчара, — он скривился. Здравый смысл подсказывал, что нужно просто найти какого-нибудь нормального парня, вроде Тома, с которым он встречался целых три недели на втором курсе, а вот внутренний голос упрямо твердил: «Дерек!» — Я вернусь, и тебе все равно придется со мной поговорить, — пробормотал Стайлз, подавив неуместный порыв достать телефон и написать Дереку смс, а еще лучше – позвонить. * Дерек вышел на крыльцо и глубоко вдохнул свежий ночной воздух. Уснуть не получалось. Он прислушался – члены стаи мирно сопели в своих комнатах, глубоко в лесу шебуршались какие-то зверюшки. Безоблачное небо было усыпано миллионами ярких точек. Дерек скинул кеды, не спеша разделся, бросив джинсы и футболку на перила, и, потянувшись, перекинулся полностью. Большой черный волк тенью скользнул в лес и припустил вперед, разминая лапы. Дереку не хотелось сейчас ни о чем думать. Пару часов спустя волк вернулся к дому, уселся возле крыльца и задрал морду к небу, на котором висел тоненький молодой серп луны. Где-то в глубине дома послышались шаги, но зверь даже не повернулся. Он продолжал неотрывно смотреть на небо. — Не спится? — На крыльцо, отчаянно зевая, вышел Айзек. — Почему меня не позвал побегать? Он присел на нижнюю ступеньку, плечом прижимаясь к боку волка. Тот смешно тряхнул мордой, но не отодвинулся. Волк любил, когда члены стаи были рядом, когда позволяли себе такие вот недообнимашки, хотя старательно не показывал эту свою слабость. — Хорошая сегодня ночь, — продолжил Айзек, тоже задрав голову к небу, — тихая. Какое-то время они сидели молча, думая каждый о своем. Уединение нарушила Эрика. Она поежилась от ночного прохладного воздуха, зевнула и села на ступеньку рядом с Айзеком. Волк поднялся со своего места, потянулся и плюхнулся точно между ними. Эрика, не долго думая, обняла его за шею и уткнулась носом в густую черную шерсть. Айзек привалился к другому боку. Волк прикрыл глаза. Это человеку нужно было обдумывать свои поступки и усмирять желания. Волку же все это казалось несущественным. Для него не было полутонов. У него есть пара, и все, чего зверю сейчас хотелось – быть рядом. Но человек почему-то противился, несмотря на то, что пара вполне конкретно выразила сегодня свои намерения. — Обнимашки, Дерек? Серьезно? — на крыльце появился Питер. Он привалился плечом дверному косяку и тоже погрузился в молчаливое созерцание звездного неба. — Завидуй, — лениво пробормотала Эрика. Бойд, словно тень, выскользнул из дома вслед за Питером и устроился рядом с Айзеком. Волк дернул ухом. Близость стаи успокаивала, придавала сил. Луна медленно перемещалась по небу. Волк тряхнул головой, заставляя Эрику отпустить его, поднялся и перекинулся обратно. — И что вам всем не спалось? — проворчал Дерек, ловя брошенные Питером джинсы. Айзек неопределенно пожал плечами, остальные тоже не стали утруждать себя ответом. Эрика потянулась. — Мы просто решили составить тебе компанию, — она тряхнула волосами, — хмурый волк. — Это фишка Стайлза, — спокойно заметил Бойд. — Я в курсе, кэп! — Эрика шлепнула Бойда по плечу. — Просто не смогла удержаться. Питер хмыкнул. Дерек поднялся на крыльцо, забрал с перил свою футболку и негромко рыкнул: — Всем спать! — Как скажешь, босс! — Айзек дал пять Бойду и вскочил на ноги. * Дерек улегся в свою кровать и уставился в темный потолок. Пробежка и посиделки в кругу стаи на время вымели из головы всякие мысли, но теперь, в тишине и относительном уединении он позволил себе к ним вернуться. Волк продолжал недовольно ворчать. Волку хотелось к Стайлзу. Волку было плевать на какие-то там заморочки. Дерека тоже тянуло к Стайлзу, но еще больше ему не хотелось в очередной раз ошибиться. Ему нужно было удостовериться, что у Стайлза на уме не какая-то очередная блажь, не исследовательский интерес, а что-то серьезное. Иногда Дерек вообще не понимал, почему его волк выбрал своей парой именно Стайлза. Дерек долго присматривался к нему, привыкал. Он перестал доверять людям, но Стайлз каким-то непостижимым образом умудрился сломать его оборону. Стайлз незаметно завоевывал доверие Дерека своими действиями, поступками, готовностью подняться посреди ночи и помчаться на помощь, ворчанием по поводу того, что Дерек снова умудрился найти неприятности на «свой мохнатый волчий зад». Дерек вздохнул и повернулся на бок. Признавать правоту Питера было странно. Но если дядя не ошибался, и Стайлз все это время испытывал к Дереку вполне конкретный интерес… Как он сам умудрился это проглядеть? Либо был настолько занят своими ощущениями, либо Стайлз просто мастерски скрывался. Сам Дерек больше склонялся ко второму варианту. Сегодняшний поцелуй застал врасплох. Волк радостно оживился, но Дерек вовремя придержал его. Он непременно поговорит со Стайлзом, когда тот вернется. Кажется, им действительно есть, что обсудить. * Стайлз отчаянно зевнул и откинул голову на подголовник сидения. Спать хотелось неимоверно, вдобавок нещадно ломило виски, а эмоциональное состояние было далеко от нормального. Предстоящий полет, конференция, мысли о поведении Дерека и его словах – все это смешалось и в голове Стайлза превратилось в гремучую смесь. — Ты в порядке? — шериф искоса глянул на сына. — Ага, — Стайлз подавил зевок, — все хорошо, пап. Просто не выспался, да еще и волнуюсь немного. — Это нормально, — шериф вернулся к дороге, — попробуй подремать пару часов. — Угу, — Стайлз сполз ниже по сидению и прикрыл глаза. Спать в машине у него все равно никогда не получалось, но сейчас он чувствовал себя настолько разбитым, что решил попытать счастья. Остаток вчерашнего дня Стайлз пытался сосредоточиться на своей работе, но мысли никак не хотели следовать в нужном направлении и неизменно возвращались к Дереку. Он бездумно таращился в ровные строки текста, которые предательски расплывались, словно Стайлз выпил лишнего. Поняв, что в ближайшее время поработать все равно не получится, Стайлз решил собрать вещи. Это занятие далось ему гораздо проще. После обеда примчался Скотт, ненадолго отвлек его, в сотый раз пожелал удачи, а потом вдруг осторожно поинтересовался, не произошло ли чего-то между ним и Дереком. «Понимаешь, друг, Айзек сказал, что вечером Дерек был какой-то странный и…» Стайлз спокойно соврал ему, что ничего не произошло, а сам задумался, из-за чего именно Дерек был странным. И мысли вновь потекли не в том направлении. Более или менее собраться и сесть за доклад Стайлз сумел только ближе к полуночи, и через пару часов просто вырубился за письменным столом, где утром его и обнаружил шериф. В итоге, утром Стайлзу пришлось собираться в страшной спешке – хорошо хоть основную часть вещей, включая документы, он уложил с вечера. И вот теперь, сидя в машине по дороге в Сан-Франциско, слушая радио и пытаясь уснуть, Стайлз вспоминал, все ли взял с собой. Уснуть не получалось. Стайлз плюнул на это дело, потянулся и уселся удобнее. — Давай где-нибудь остановимся, — попросил он, — если я не выпью кофе, то умру, не доехав до аэропорта. — Через пару миль будет закусочная, я видел указатель. — Класс! — Стайлз поерзал на сидении, достал телефон и проверил время. — Мы успеваем, — спокойно заметил шериф. — Да я так, просто убедиться, — Стайлз занес палец над дисплеем, секунду помедлил и решительно нажал на новое сообщение. 8:15 a.m. «Как думаешь, что в исполнении хмуроволка значит «Поговорим, когда вернешься»? 8:17 a.m. «Стайлз! ЧТО. У ВАС. ПРОИЗОШЛО?» 8:20 a.m. «Тебе просто любопытно или он неадекватно себя ведет?» 8:21 a.m. «Стайлз Стилински!!!» Стайлз поежился. Лидия даже в смс умудрялась быть угрожающей. 8:23 a.m. «Я последовал твоему совету и сделал решительный шаг». 8:25 a.m. «Я требую подробностей!» Шериф остановился у придорожной закусочной. — Мне кофе и большой кусок пирога с черникой, — быстро попросил Стайлз и, спохватившись, добавил: — А тебе кофе нельзя! Он проследил за отцом, скрывшимся внутри небольшого заведения, на пару мгновений задержал взгляд на целующейся поодаль парочке и вернулся к телефону. 8:30 a.m. «Я его поцеловал». Прежде чем отправить последнее сообщение, Стайлз замялся. С одной стороны, не хотелось вот так сразу делиться с кем-то такими важными и неоднозначными событиями, пусть даже и с Лидией. А с другой… Это же Лидия. И она все равно в курсе. Да и потом – Стайлз больше не мог переживать это в одиночку, ему срочно нужно было хоть с кем-то поговорить. 8:31 a.m. «И?» 8:32 a.m. «И ничего. Он сказал, что мы все обсудим позже». Внутри снова поднялась какая-то совершенно детская обида на Дерека. Лидия не отвечала уже пять минут, и Стайлз сам не заметил, как начал нервно постукивать пальцем по колену. 8:38 a.m. «В его случае это нормально». Стайлз пару раз перечитал ответ, хмыкнул и быстро набрал: 8:39 a.m. «Спасибо, Лидс, ты меня утешила». 8:41 a.m. «Тебе нужно утешение?» 8:44 a.m. «Мне нужно знать, к чему готовиться». 8:46 a.m. «Готовься к конференции». 8:50 a.m. «Ты жестокая женщина, Лидия! Иногда я думаю о том, как же прекрасно жил, когда ты меня не замечала». 8:52 a.m. «Не забудь – по приезду с тебя подробности». Стайлз еле удержался от того, чтобы показать телефону язык или выкинуть еще что-нибудь такое же идиотское. От сердца немного отлегло. 8:55 a.m. «Лидс… присмотри за ним, ладно?» 8:58 a.m. «Как всегда». Стайлз убрал телефон в карман, разом откусил большой кусок пирога и блаженно прикрыл глаза. — Как у вас по времени? — поинтересовался Джон. — Успеваете? — Почти впритык, — пожаловался Стайлз с набитым ртом. Вышло немного неразборчиво, но шериф привык. — Около полудня мы должны приехать в Энсхеде, добраться до гостиницы и хоть немного перевести дух, а уже в три часа начнется конференция. — Стайлз быстро посчитал в уме: – У вас будет семь утра. — Довольно жесткий график, — заметил отец. — Угу, — Стайлз согласно кивнул. — Кто-то там в руководстве Университета решил, что слишком накладно будет оплачивать лишний день проживания. — По крайней мере, у вас прямой рейс. Не придется сломя голову нестись на пересадку. — Ну должно же мне хоть в чем-то везти? — Стайлз запихнул в рот последний кусочек и сделал большой глоток кофе. — Сын, давно хотел у тебя спросить… — шериф помолчал, подбирая слова. Стайлз насторожился. — Что у тебя с Дереком Хейлом? От неожиданности Стайлз неловко дернулся, взмахнул рукой и опрокинул на себя остатки кофе. — Вот же черт, — прошипел он. По футболке расползлось некрасивое пятно. — Умеешь ты выбрать момент, пап. — Не думал, что этот вопрос тебя смутит. Я не то, чтобы против… — Против чего? — Стайлз замер, так и не дотянув руку до бардачка, где лежали салфетки, во все глаза уставившись на отца. — Против Дерека, — спокойно закончил шериф и бросил на сына проницательный взгляд. Стайлз покраснел. — Ничего у нас с ним нет, — буркнул он. — Не подумай, что я лезу не в свое дело, — шериф сам достал салфетку и протянул ее Стайлзу, — просто я за тебя беспокоюсь и считаю это нормальным. Ты все-таки мой единственный сын. — Дерек ничего мне не сделает, — Стайлз вздохнул, промокая пятно, — он только угрожает иногда. Ну, знаешь… вырвать горло клыками и все в таком духе, — пояснил он, поймав несколько удивленный взгляд отца. Про «милую» прежнюю привычку Дерека обтирать его спиной стены Стайлз благоразумно промолчал. — С чего ты вообще взял, что между мной и Дереком Хейлом может что-то быть? — Я с прискорбием признаю, что ты умудрялся обманывать меня и скрывать правду об оборотнях на протяжении довольно длительного времени, — шериф вытянул в сторону Стайлза указательный палец, заставляя того замолчать и не перебивать. — Но все же я знаю тебя на протяжении двадцати одного года и, поверь, могу понять, если ты к кому-то относишься по-особенному. — Вот прямо сейчас я не хочу это обсуждать, пап, — Стайлз скомкал салфетку. — Тем более, как я сказал, ничего между нами нет. — Я и не настаиваю, — шериф легко похлопал его по плечу. — Просто хочу, чтобы ты знал – я всегда буду на твоей стороне, сын. Что бы ни случилось. — Я знаю, папа. Знаю. — Да, кстати. Будь добр, оставь мне номер профессора Томпсона. — Зачем это? Ты же не будешь меня контролировать через него? — Стайлз театрально вскинул бровь и, широко ухмыльнувшись, напомнил: — Я уже взрослый! — Я тебя отлично знаю, поэтому предпочитаю иметь дополнительный источник, из которого сумею узнать, в какие еще неприятности ты мог вляпаться. Стайлз достал из рюкзака ручку и блокнот и, ворча что-то о чрезмерной опеке, написал номер телефона профессора, который должен был сопровождать его в поездке. Через несколько миль шериф вынужден был притормозить – впереди на шоссе образовалась пробка, и, насколько мог судить Стайлз, довольно внушительная. — О, нет! — простонал он, высовываясь в окно. — Что там такое? С того места, где они остановились, видно ничего не было. Стайлз занервничал. Ему не хотелось тратить драгоценное время, простаивая на шоссе. Шериф побарабанил пальцами по рулю. — Может, авария? Словно в подтверждение его слов где-то над головой раздался характерный звук, а мгновением позже Стайлз увидел вертолет, направляющийся к месту предполагаемой аварии. Время, по ощущениям Стайлза, стремительно утекало. Он беспокойно ерзал на сидении, то и дело высовываясь в окно, и бормотал проклятия, словно это могло чем-то помочь. Как назло, вереница машин впереди и не думала двигаться. — Мы успеем, — шериф пытался передать хотя бы толику своей уверенности Стайлзу, который уже начинал понемногу психовать. — Поблизости даже объезда никакого нет, — сквозь зубы прошипел Стайлз. — И мы простоим здесь до скончания веков. — До твоего рейса еще несколько часов. — Мне нельзя на него опоздать! — Стайлз! — шериф слегка повысил голос. — Дыши. Все будет нормально. Мы успеем. Стайлз попытался взять себя в руки. Отец прав – время у них еще было. — Ты не хочешь переодеть футболку? — спросил шериф. — Ох, я и забыл про нее! — Стайлз всплеснул руками и, воспользовавшись тем, что они все равно стоят, быстро пересел на заднее сидение, принявшись рыться в своей сумке. Он вытащил первую попавшуюся футболку – простую, черную! – и переоделся. Из пробки выбраться удалось только через полтора часа. Почти весь оставшийся путь до Сан-Франциско Стайлз молчал, периодически поглядывая на телефон в руке и барабаня пальцами по колену. * К Международному аэропорту Сан-Франциско они подъехали за час с небольшим до вылета. Стайлз первым выскочил из машины, вытащил с заднего сиденья свой рюкзак и спортивную сумку и, нетерпеливо приплясывая, оглянулся. — Пап, не провожай меня дальше, — неожиданно попросил он. Шериф понятливо кивнул, подошел к сыну и, положив обе руки ему на плечи, очень серьезно сказал: — Все будет хорошо. Полет на самолете – не самая страшная вещь на свете. Стайлз хмыкнул. Да уж, с ним происходили вещи гораздо, гораздо страшнее. — И я хочу, чтобы ты знал, — продолжил шериф, — я тобой горжусь! — Спасибо, пап! — Стайлз притянул отца к себе, крепко обнял и отстранился. — Мне пора бежать. Я вернусь через пару дней, ты даже соскучиться не успеешь. — Позвони, как приземлитесь, — уже вдогонку ему крикнул шериф. Стайлз развернулся, вскинул руку и помахал отцу на прощание: — Обязательно! Шериф постоял, глядя вслед, пока Стайлз не скрылся за дверями терминала. — Удачи, сын, — пробормотал он себе под нос, направляясь обратно к машине. * — Стайлз! Я уже начал беспокоиться, — профессор Томпсон, невысокий плотный мужчина с редеющими волосами и живыми голубыми глазами, ожидающий у стоек с регистрацией, радостно улыбнулся. — Простите, профессор, — Стайлз взмахнул рукой, — мы попали в жуткую пробку. — Надо поторопиться, — профессор указал взглядом в сторону стоек, — регистрация уже почти закончилась. Стайлз кивнул, двигаясь вслед за ним и на ходу пытаясь вытащить из рюкзака свой паспорт. Милая девушка за стойкой поинтересовалась, хотят ли они места у иллюминаторов. Профессор отказался, а вот Стайлз неожиданно для самого себя согласился. Хоть он и нервничал немного, но посмотреть на землю с такой огромной высоты было до жути любопытно. Мысленно успокоив себя тем, что в любой момент можно опустить шторку, Стайлз сгреб со стойки паспорт и свой посадочный талон и первым делом посмотрел на номер доставшегося места. 67L – гласили цифры. Стайлз воскресил в памяти схему салона Боинга, на котором им предстояло лететь, и внутренне обрадовался. Места находились в хвостовой части самолета, совсем недалеко от аварийного выхода. Вздохнув чуть свободнее, Стайлз поправил лямку рюкзака, перекинулся с профессором парой слов о предстоящей конференции и направился в сторону паспортного контроля, по пути то и дело оглядываясь вокруг, с любопытством рассматривая здание аэропорта. До начала посадки оставалось около пятнадцати минут. Стайлз подошел к окну и уставился на самолет, стоящий возле их выхода. Белая громадина с красно-синим хвостом и большим логотипом авиакомпании на фюзеляже притягивала взгляд. Вокруг сновали техники, то и дело что-то проверяя, по ленте транспортера поднимался багаж, чуть поодаль два человека в форме работников аэропорта что-то обсуждали. Стайлз рассматривал длинный, ровный ряд иллюминаторов, стойки шасси, огромное крыло и старательно отгонял от себя мрачные мысли. Зря он прочитал столько всего о самолетах! Некстати вспомнились сухие строки статистики, утверждавшие, что большинство аварий происходит при взлете и посадке; пугающая цифра разбившихся Боингов и печальное первое место США в этом невеселом списке. Вспомнив, чем опасны птицы, попадающие в двигатель самолета, Стайлз машинально обшарил взглядом небо, пытаясь отыскать в нем пернатых диверсантов. Стоило переключиться на что-то более позитивное. Стайлз отошел от окна, плюхнулся в одно из свободных кресел и подумал о Дереке. Снова и снова прокручивая в голове их последнюю встречу, Стайлз мысленно строил будущий диалог. В том, что им с Дереком придется объясняться, он не сомневался. Желание написать Дереку смс возникло с новой силой, и Стайлз решил не противиться ему. Он достал телефон, открыл новое сообщение и задумался. Сказать хотелось слишком многое, но в более или менее связные предложения слова не складывались. «Надеюсь, ты не подумал, что я запал на тебя, как какая-то девчонка? И правильно… потому что я просто хотел с» — Стайлз! Погруженный в свои мысли, Стайлз вздрогнул от неожиданности и машинально нажал на «Отправить». Недописанное сообщение улетело адресату, заставив Стайлза негромко выругаться. — Посадка, — профессор подхватил свою ручную кладь и занял место в очереди. Стайлз секунду подумал и убрал телефон в карман. «А вот теперь мучайся, волчара, гадая, что именно я хотел написать», — злорадно подумал Стайлз и тут же почувствовал себя отмщенным за Дереково «поговорим потом». * Усевшись на свое место, Стайлз первым делом запихнул рюкзак под сидение перед собой и, не дожидаясь указания экипажа, пристегнул ремни безопасности. Потом вытащил информационную брошюру и очень внимательно изучил все рекомендации, касающиеся действий в чрезвычайных ситуациях. Просто на всякий случай. Посчитал ряды кресел до ближайшего аварийного выхода в хвосте самолета, отключил телефон, застегнул толстовку, убедился, что шнурки кед завязаны как следует, проверил карманы на наличие в них острых предметов, мысленно обругал себя за панические настроения, а потом похвалил за предусмотрительность. Жизнь и постоянное присутствие оборотней в ней научили Стайлза одной простой вещи – никогда нельзя упускать из виду даже самые незначительные мелочи. И если можно к чему-то заранее подготовиться, то Стайлз это обязательно сделает. Он чересчур внимательно выслушал стюардессу, показывающую расположение аварийных выходов и объясняющую, как пользоваться кислородной маской в случае необходимости. Наконец, решив, что морально готов к полету, Стайлз расслабленно откинулся на спинку сидения и выглянул в иллюминатор. Профессор Томпсон спокойно сидел рядом и читал научный журнал, не обращая внимания на происходящее вокруг. Самолет начал руление, и Стайлз приник к иллюминатору. Летнее калифорнийское солнце щедро заливало ярким светом все вокруг, по соседней полосе катился только что приземлившийся лайнер, в небе уже виднелся другой, готовящийся заходить на посадку. Их самолет медленно завернул на рулежную дорожку, остановился, пропуская садящийся борт. По ощущениям было похоже на обычную поездку на машине. Стайлз с тоской подумал о любимом верном джипе, оставшемся дома, понадеявшись, что к его возвращению Детку починят. Наконец, командир экипажа сообщил, что самолет готов к взлету, напомнил о необходимости пристегнуть ремни и пожелал приятного полета. Взревели двигатели, самолет начал разгон, и Стайлз машинально вцепился в подлокотник кресла. Когда шасси оторвались от земли, уши заложило, и Стайлз в буквальном смысле почувствовал, что земля ушла из-под ног. Лайнер стремительно набирал высоту, прямо под ним были воды залива Сан-Франциско, и это оказалось страшно и красиво одновременно. Стайлз пока не мог решить, что именно преобладает в его эмоциях сейчас – ужас или восторг. Он, не отрываясь, смотрел вниз на быстро удаляющуюся землю. Самолет наклонился, разворачиваясь в нужном направлении, крыло ушло вниз, и Стайлз ощутил, как по коже пробежали мурашки. Он сглотнул и помотал головой. Ощущение заложенности в ушах пропало. Вскоре самолет набрал нужную высоту и выровнял курс. Теперь внизу были только облака. Стайлз знал, что самолет сейчас летит с приличной скоростью, но, глядя в иллюминатор, можно было сказать, что они практически стоят на месте. Облака неторопливо проплывали внизу, двигатели мерно гудели, в салоне негромко переговаривались пассажиры, где-то впереди смеялся ребенок. Стайлз отлип от иллюминатора и прикрыл глаза. Может быть, ему даже удастся немного поспать. Он постарался максимально расслабиться и насладиться полетом. * Несмотря на нервозность и некоторый страх, уснул Стайлз практически сразу же – сказались усталость и напряженность последних двух дней. Сначала ему снилась какая-то ничего не значащая ерунда, обрывки фраз, долетающих издалека, смазанные движения непонятных фигур, а потом совершенно неожиданно Стайлз оказался в лесу. Верхушки деревьев терялись где-то высоко в черном ночном небе, на котором не было ни единой звездочки, только сиротливо висящий яркий и тонкий лунный серп. И тишина, давящая, почти осязаемая, которую можно было чуть ли не потрогать. Стайлз поежился и осмотрелся. — Эй! Аууу! — закричал он, но звук утонул в тишине, и даже эхо не отозвалось. Стайлз почувствовал, как к горлу подступает комок. Он наклонился, уперся руками в колени и постарался глубоко вздохнуть. На какое-то время это помогло. Стайлз двинулся вперед, выбрав направление наудачу. Он шел и шел, не чувствуя ни дуновения ветра, ни ночной прохлады. Шел, почти не разбирая дороги и больше не пытаясь кричать и звать кого-то – сознание подсказывало, что это бесполезно. Сколько прошло времени, Стайлз не знал. Ему казалось, что лес никогда не кончится. И когда он почти потерял надежду выбраться отсюда, пугающую тишину вдруг разорвал волчий вой. Волки выли на несколько голосов так жалобно, так тоскливо, словно оплакивали кого-то. По спине Стайлза побежали мурашки, и он поспешил в том направлении, откуда, как ему казалось, шел звук. Впереди между деревьями показался просвет. Стайлз опасливо приблизился, спрятался за огромным стволом и осторожно выглянул. Картина, открывшаяся взгляду, напугала его. Стайлз, не помня себя, вцепился пальцами в шершавую кору, не в силах отвести взгляда. То, что он поначалу принял за поляну, оказалось подобием просеки, словно кто-то гигантский прошел тут и вырвал часть деревьев с корнем, а остальные просто играючи повалил. И среди лежащих на земле стволов он насчитал шестерых волков, слишком крупных для представителей своего вида. Волки выли на луну, задрав морды к небу, и громче всех звучал вожак – огромный и черный. Это было слишком похоже на… Стайлз помотал головой, в надежде скинуть наваждение, но ничего не изменилось. Это было похоже на стаю, оплакивающую погибшего. Ноги будто приросли к месту, Стайлз моргнул, и картинка тут же сменилась, немного конкретизировав ситуацию. Звери и поваленные деревья остались на месте, но добавились детали, которых раньше тут не было – красная изорванная толстовка под левой лапой черного волка и изуродованная хвостовая часть лайнера среди стволов. — Это сон, это просто сон, — прошептал Стайлз, с трудом разлепляя губы. Вой не прекращался ни на секунду. — Я хочу проснуться, пожалуйста, я хочу проснуться! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Из сна его выкинуло внезапно – Стайлз даже не успел сообразить, что именно произошло. Самолет ощутимо тряхнуло. — Что? — спросонья вскинулся Стайлз. — Мы падаем? — в голосе прорезались панические нотки. — Стайлз, успокойся, — профессор Томпсон ободряюще похлопал его по колену. — Что происходит? — Стайлз успокаиваться не хотел. Сердце стучало как сумасшедшее, только что увиденный сон вовсе не настраивал на позитивный лад. — Всего лишь небольшая турбулентность, — спокойно ответил профессор, — ровным счетом ничего страшного. Стайлз глубоко вздохнул и с силой провел ладонями по лицу. — Чертовы самолеты, — еле слышно пробормотал он, — уж лучше удирать от обозленного оборотня. Конечно, в ситуации с оборотнем тоже приятного было мало, но в этом случае Стайлз бы знал, что делать. Да и потом, с большой долей вероятности откуда-нибудь обязательно бы нарисовался Дерек, который сначала вырвал бы этому страшному гипотетическому оборотню горло, а уж потом всыпал бы Стайлзу за неосмотрительность. Но все это было привычно, хоть и страшно, а тут… Больше всего на свете Стайлз ненавидел ощущать себя беспомощным, и именно это чувство сейчас поселилось внутри. — Ты боишься летать? — спросил профессор Томпсон. — Нет, наверное, нет, — Стайлз потер шею, — не боюсь. А может, и боюсь… я еще не понял. Просто это мой первый полет. — Такое бывает, — понятливо улыбнулся профессор, — и ничего страшного или постыдного в этом нет. В конце концов, человек рожден ходить по земле, и полеты могут вызывать у него неконтролируемое чувство страха. Ты такой не один, уж поверь мне. — Это как-то не сильно помогает, — слабо возразил Стайлз, снова откидываясь на сиденье. — Вы, вон, спокойны, насколько я могу судить. — Я за свою жизнь налетал столько часов, что гораздо больше меня пугает обычная поездка на машине, — усмехнулся профессор. — Правда? — Стайлз с любопытством уставился на него. — Правда, — искренне подтвердил профессор. — Я отношусь к тому типу людей, которые верят, что если им суждено умереть, свалившись с лестницы, то никаких самолетов бояться точно не стоит. — Вы не похожи на фаталиста, профессор. — А как, по-твоему, должны выглядеть фаталисты? — прищурился тот. — Ну… — Стайлз задумался. А, действительно, как? — Не знаю, — честно ответил он, — никогда об этом всерьез не думал. — Не засоряй себе голову лишними мыслями, — посоветовал профессор и зевнул. — В полете они тебе не нужны. — А сколько мы уже летим? — поинтересовался Стайлз. — Почти два часа. Голос командира из динамиков сообщил, что самолет вышел из зоны турбулентности, и что теперь можно отстегнуть ремни безопасности. Стайлз решил немного размять ноги. Он поднялся, протиснулся мимо профессора в проход и побрел к туалету. Закрывшись в кабинке, Стайлз посмотрел на свое отражение в зеркале, открыл кран и плеснул в лицо холодной водой. Помогло мало. Он вздохнул и в очередной раз напомнил себе, что паника неуместна. Вернувшись на свое место, Стайлз уставился в иллюминатор. Облаков было мало, они проплывали небольшими кучками, позволяя видеть землю где-то далеко внизу. Как раз сейчас они пролетали над каким-то городом – крохотные домики и узенькие ленты рек, квадраты деревьев, перемежающиеся квадратами полей. Что-то показалось Стайлзу странным. Он присмотрелся внимательнее, пытаясь понять, что именно его настораживает. — Мне кажется, или мы снизились? — пробормотал Стайлз. — Что? — профессор не расслышал вопроса. — Нет, ничего, — Стайлз улыбнулся, — я иногда разговариваю сам с собой. Он отвернулся от иллюминатора и принялся рассматривать сидящих рядом пассажиров. Кто-то смотрел фильм, кто-то спал, кто-то тихо переговаривался с соседом. Стайлз закрыл глаза. Спать расхотелось, но и чем-то заниматься желания тоже не было. Чтобы отвлечься, он принялся думать о том, какие подарки стоит купить к Рождеству. Какая разница, что сейчас еще только август? Не успеешь оглянуться, как наступит праздник. Занятие оказалось настолько увлекательным, что Стайлз действительно умудрился почти забыть о том, что сидит в салоне самолета в тридцати трех тысячах футов над землей. Он как раз размышлял о том, что в этом году подарить Лидии, как услышал взволнованный голос пассажирки, сидящей перед ним. — Как думаешь, что это такое? Стайлз тут же открыл глаза и увидел, что девушка и ее спутник смотрят в иллюминатор. Стайлз машинально повернулся и выглянул наружу. Паника вернулась, словно и не уходила. От крыльев самолета в воздухе тянулись две тонкие полосы. Ничем хорошим это явно не было. Судя по поведению пассажиров, сидящих с другой стороны прохода, там происходило то же самое. Профессор мирно похрапывал в соседнем кресле, а Стайлза потихоньку затапливала паника. Масла в огонь подлил парень из соседнего ряда. Он перегнулся через своего друга, выглянул в иллюминатор и тихо сказал: — Кажется, они сбрасывают топливо. Стайлз похолодел. Что значит, сбрасывают топливо? Им ведь еще лететь через океан! Мозг быстро выдавал когда-то почерпнутую в сети информацию, которая очень, ОЧЕНЬ не нравилась Стайлзу. По всему выходило, что у их лайнера серьезные проблемы. По проходу шла стюардесса, проверяя, закрыты ли багажные полки и что-то успокаивающе говорившая обеспокоенным пассажирам. Когда она поравнялась с их креслами, Стайлз выпалил: — Что происходит? — Сэр, — стюардесса – Шеннон, как значилось на бейдже – улыбнулась, — пожалуйста, займите свое место. — Мы падаем? — Стайлз готов был откусить себе язык за вырвавшийся вопрос, потому что сразу несколько человек тут же повернулись к ним, и лица у всех были напуганные. — Нет, — Шеннон снова профессионально улыбнулась, призывая Стайлза и остальных успокоиться, — мы не падаем. На борту возникли небольшие технические неполадки, и командир принял решение приземлиться в ближайшем аэропорту. — А мы долетим до ближайшего аэропорта? — Стайлз просто физически не мог заткнуться. — Конечно, долетим. Экипаж полностью контролирует ситуацию. А теперь, прошу вас, займите свое место, пристегните ремень и сохраняйте спокойствие. — А зачем самолет сбрасывает топливо? — Стайлз и не подумал послушаться. Ему крайне важно было обладать всей информацией. А еще он прекрасно понимал, что Шеннон никогда не скажет всей правды, какой бы страшной она ни была, чтобы не сеять панику среди пассажиров. — Так положено по инструкции, — в голосе Шеннон появились металлические нотки, — сэр, займите свое место. — Стайлз, — профессор проснулся пару минут назад и внимательно слушал их разговор, — тебе следует послушаться. Стайлз кивнул, утер о джинсы вспотевшие ладони и пристегнул ремень. Шеннон пошла дальше по проходу, успокаивая пассажиров. — Дамы и господа, — голос, раздавшийся из динамиков, мигом заставил Стайлза заткнуться и прислушаться. — Говорит командир экипажа. Наш самолет вынужден совершить посадку в аэропорту Калгари. Пристегните ремни безопасности, откройте шторки иллюминаторов, зафиксируйте откидные столики в закрытом положении и неукоснительно исполняйте все рекомендации бортпроводников. Стайлз забыл, как дышать, внутренности тревожно сжались. — Скорее всего, она не обманула, и на борту действительно возникли небольшие неполадки, — успокаивающе произнес профессор. — В таких случаях экипаж имеет право принять решение о посадке лайнера. — Вам разве не страшно? — Страшно, — признался профессор, — но я стараюсь не поддаваться панике и тебе не советую. — Мы разобьемся, — пробормотал Стайлз, — мы точно разобьемся. Тут же вспомнился сон про волков, и Стайлз живо представил себе, как стая и отец получают известие о катастрофе. Отец! А он ведь столько всего еще не сказал ему! И Дереку тоже не сказал! — Стайлз! — профессор чуть повысил голос. — Никакой паники, помнишь? Дыши! Стайлз постарался прислушаться к совету, пару раз глубоко вздохнул и принялся бормотать под нос как мантру: — Только бы долететь, только бы долететь! Поднял голову, окинул беспокойным взглядом салон. Странно, но большинство пассажиров не выглядели сильно напуганными. Или они все так хорошо держат себя в руках, или это Стайлз паникер, каких мало. На первый взгляд, с самолетом не происходило ничего страшного. Пожара в салоне не было, не трясло, двигатели не горели, а продолжали мерно гудеть, из-под крыльев не валил густой черный дым, как Стайлз уже успел себе вообразить. Может, правда, обойдется? Самолет принялся снижаться. Ощущения были странные. Словно ты спускаешься на ступеньку ниже в бассейне, полном воды. И еще на одну. И еще. Стайлз не удержался и выглянул в иллюминатор. Земля стала еще ближе. Потом еще и еще. Командир объявил, что самолет заходит на посадку. Стайлз вцепился обеими руками в подлокотники кресла, не в силах оторвать взгляда от стремительно приближающейся земли, от зданий, увеличивающихся в размерах. Внизу показались взлетно-посадочные полосы аэропорта. Стайлз цеплялся взглядом за белую разметку, стараясь дышать глубже и ровнее. Когда задние шасси коснулись полосы, самолет тряхнуло, Стайлз почувствовал, как лайнер сбрасывает скорость. В салоне раздались аплодисменты. Они приземлились, черт возьми, приземлились! Стайлз принялся остервенело хлопать в ладоши, старательно не замечая, как подрагивают от пережитого волнения пальцы. Чертовы самолеты! * Стайлз нервно постукивал ногой по полу, сидя в здании терминала Международного аэропорта Калгари. Все пассажиры их рейса разместились здесь же: кто-то сидел прямо на полу, прислонившись спиной к стене, кто-то устроился на своих чемоданах; несколько матерей укачивали на руках сонных детишек. Все они ждали хоть какую-то информацию – что случилось с самолетом, смогут ли они продолжить полет или же всех пересадят на другой рейс? Неопределенность убивала. Стайлз краем уха слушал разговоры людей, сидящих рядом, и мысленно прикидывал, сколько времени они потеряют из-за этой вынужденной задержки. Оказавшись на земле, чувствуя под ногами ее надежную твердость, он значительно успокоился и мысленно дал себе зарок на будущее – пользоваться самолетами как можно реже. А желательно – вообще никогда. И пообещал впредь не глумиться над Дереком, который в каждую свою поездку по делам в Нью-Йорк предпочитал передвигаться исключительно на машине. Среди пассажиров началось движение, многие встали со своих мест и буквально ринулись к одному из выходов. Стайлз тоже подскочил и увидел, что люди направляются к появившемуся в зале представителю их авиакомпании. Он хотел было протолкаться сквозь толпу, но вовремя разглядел в ней профессора и решил подождать новостей на своем месте. В том, что новости будут неутешительными, Стайлз убедился очень скоро, когда по толпе пронесся недовольный гул. — Да что ж за дерьмовый день сегодня, — негромко прошипел он, ударяя кулаком по раскрытой ладони. Представитель авиакомпании что-то говорил, успокаивающе подняв руки, отвечал на вопросы пассажиров, а Стайлз буквально воочию видел, как рушатся все его планы, а выступление на конференции, к которому он готовился целый год, летит псу под хвост. Стайлз зло скрипнул зубами. Наконец, толпа начала понемногу редеть, кто-то возвращался на свои места, кто-то покидал зал. Через пару минут перед Стайлзом появился профессор Томпсон. — Дела плохи, да, профессор? — Стайлз поднял на него взгляд. — Перспективы не радужные, — признался тот. — Они говорят, что следующий рейс, которым мы сможем улететь в Амстердам, будет только завтра в семь утра. — А наш самолет? — С ним возникли какие-то проблемы, и в воздух он не поднимется, пока техники все не проверят. — Разве нас не могут посадить на любой другой рейс? Да хоть с пересадками! Пусть авиакомпания предоставит другой самолет, в конце концов! — Стайлз цеплялся за любую возможность. — Самолет, который предоставляет авиакомпания, как раз и будет завтра утром. Раньше ничего нет. — Вот черт! — Стайлз в сердцах топнул ногой. — Если ближайший вылет только утром, то какой нам смысл в нем? Конференция начнется без нас. Должны быть какие-то варианты, должны! — Все, что сейчас может сделать авиакомпания, по словам их представителя, это разместить пассажиров в гостинице и обеспечить их горячей едой. Стайлз запустил руку в волосы и с силой дернул. Все складывалось просто отвратительно. — А частный рейс? — со слабой надеждой спросил он. — Боюсь, нам это не по карману, — профессор развел руками, — и Университет вряд ли пойдет на такие траты. Стайлз с досадой пнул свою спортивную сумку. — Я пойду и узнаю, вдруг кто-то из пассажиров отказался от билетов на рейс, вылетающий в ближайшее время в Европу, — профессор ободряюще хлопнул Стайлза по плечу. — Нельзя упускать ни малейшей возможности. Стайлз согласно кивнул. — А ты достань нам кофе, пожалуйста, — добавил профессор, — нужно взбодриться. Стайлз вспомнил, в какой части зала видел кофейный автомат, схватил свою сумку и быстрым шагом направился туда. Надежда на благополучный исход все еще теплилась в нем. * В паре шагов от кофейного автомата представительный мужчина в дорогом сером костюме разговаривал по телефону. Стайлз, вставший за двумя девушками, которые все никак не могли решить, какой кофе взять, невольно прислушался. — …ты понимаешь? — мужчина повысил голос. — Мой чертов самолет посадили в Канаде! И ближайший вылет в Амстердам только завтра утром! Да к тому времени контракт уплывет у меня из рук! Что? — Он зло скрипнул зубами. — Джессика, милая, какого черта я вообще плачу тебе такие деньги? Явно не за то, что ты часами просиживаешь в офисе! Ты должна решать мои проблемы, помнишь? Так вот, у меня ПРОБЛЕМА! Мне нужно быть в Амстердаме через десять часов, иначе сделка, которую мы готовили четыре года, сорвется! Так что сейчас же подними свой красивый зад со стула и найди мне варианты вылета. Что? Да мне плевать, что рейсов нет! Это я и без тебя знаю. Зафрахтуй частный самолет – наверняка здесь кто-то предоставляет такие услуги. — Мужчина перестал орать, внезапно успокоился и тихим ледяным голосом произнес: — Если через пятнадцать минут ты не перезвонишь мне с хорошими новостями, можешь искать другое место работы. Он нажал на отбой, сунул телефон в карман и чуть ослабил узел галстука. Стайлз забыл о кофе, его мозг лихорадочно работал. Вот она – возможность, которая так им нужна! Из подслушанного разговора Стайлз уловил главное – мужчине срочно нужно в Амстердам и, судя по его тону и привычке отдавать приказы, он свое получит. Эта Джессика, кем бы она там ни была, сейчас найдет для своего шефа частный рейс – Стайлз был уверен в этом! – и тот без проблем улетит на заключение своего супер важного контракта. Нужная мысль оформилась в мозгу почти сразу же. Все, что Стайлзу сейчас нужно – всеми правдами и неправдами напроситься на этот рейс. Об очередных взлете и посадке, да еще и на небольшом самолете, он в этот момент не думал. Попасть на конференцию вовремя было гораздо важнее. И плевать, как именно, да хоть телепортом! Мужчина, тем временем, достал из кейса органайзер и принялся быстро его пролистывать. Стайлз мысленно подобрал нужные, как ему казалось, слова и решил дождаться звонка Джессики. Чтоб наверняка. В это время к нему подошел профессор Томпсон. — Боюсь, никаких вариантов, Стайлз, — сокрушенно покачал головой он. Стайлз рассеянно кивнул, не сводя взгляда с мужчины. Тот неожиданно повернулся в их сторону, вгляделся в профессора и вдруг шагнул к нему. — Мистер Томпсон? Профессор вскинул на него взгляд и широко улыбнулся: — О, Грегори! Какая неожиданная встреча! Они дружески пожали друг другу руки, а потом коротко обнялись. Стайлз внутренне возликовал, не веря в свою удачу. Кем бы этот Грегори ни приходился профессору – другом, родственником, бывшим учеником, да хоть любовником! – Стайлза устраивал любой вариант. Главное – они знакомы, а это уже полдела. — Как идет твой бизнес? — между тем поинтересовался профессор. — Неплохо. Даже очень неплохо. Как раз сейчас я на пути заключения важнейшей сделки, — Грегори нахмурился, — если сумею вовремя оказаться в Амстердаме. Мой самолет за каким-то чертом посадили тут. — Правда? — профессор оживился. — И мы тоже летели этим рейсом. Ох, простите, я вас не представил! – Профессор обернулся к Стайлзу. — Это Стайлз Стилински, мой лучший ученик. Мы с ним направляемся в Университет Энсхеде на международную студенческую конференцию. Стайлз, это Грег Мортимер, сын моей давней знакомой. При упоминании знакомой глаза профессора хитро блеснули, и Стайлз внутренне усмехнулся. Профессор Томпсон был любимцем женщин – об этом знали все в Университете. — Приятно познакомиться, — Стайлз ответил на неожиданно крепкое рукопожатие. — Значит, вы тоже в Амстердам? Стайлз энергично закивал головой и для верности добавил: — Конференция начнется через четырнадцать часов, и я любой ценой хочу на нее успеть! — Понимаю, — Грег коротко кивнул, — в свое время для меня это тоже было исключительно важно. — Зазвонил телефон, он быстро глянул на дисплей и, бросив: — Извините, — отошел на пару шагов. Стайлз навострил уши, нетерпеливо приплясывая на месте. Сейчас решалась его судьба, ни больше и ни меньше. — Порадуешь меня? — голос Грега превратился в сухой деловой тон. — Да? Хорошо, через сколько? Где? Да, я понял… да, запиши расходы на счет компании. Нет, больше мне ничего не нужно. Да, пришли сообщение со всей информацией. Хорошо… молодец, Джессика. Спасибо! Стайлз тихо выдохнул. Он уже собрался открыть рот, но Грег его опередил: — Моя помощница зафрахтовала для меня частный самолет, на борту есть свободные места, поэтому, если вы спешите, я могу без проблем взять вас с собой. — Грегори, надеюсь, мы со Стайлзом не доставим тебе хлопот? — Никаких, — Грег махнул рукой. — Аренду самолета все равно будет оплачивать моя компания, так что… Джессика сказала, самолет будет готов к вылету через час. Берите ваш багаж и пойдем. Заодно, мистер Томпсон, расскажете, как у вас дела. — Грег вдруг улыбнулся, дружески хлопнул профессора по плечу и увлек к выходу. — Кстати, вам разве не нужно сообщить в Университет, что полетные планы изменились? — Позвоню им, когда приземлимся в Амстердаме, — махнул рукой профессор. — Нам со Стайлзом уже оплатили перелет и гостиницу, так что не думаю, что руководству будет интересно, как именно мы доберемся до пункта назначения. Особенно, если на них не возлагаются дополнительные траты, — профессор хохотнул. — Стайлз! — Грег обернулся к нему: — Не отставай! — Да ты чертов везунчик, Стилински, — радостно пробормотал Стайлз себе под нос, подхватывая сумку и рюкзак и спеша за профессором и Грегом. — Я знал, что в этом дурацком дне должно быть что-то хорошее. Он с трудом удержался от того, чтобы издать торжествующий вопль, но улыбку от уха и до уха прятать решительно не хотел. Вдруг, вспомнив, Стайлз на ходу вытащил телефон. Отцу он позвонит уже из Амстердама, чтобы лишний раз не волновать, а вот Скотту неплохо бы скинуть смс о том, что маршрут полета немного изменился. Просто на всякий случай. Стайлз, воспользовавшись тем, что профессор и Грег остановились у какой-то стойки, быстро набрал сообщение: «Маршрут изменился. Мой рейс посадили в Калгари из-за неполадок, вылетаем частным бортом через час. Подробности позже» Отправлял сообщение Стайлз уже на бегу – пока он замешкался, профессор с Грегом успели почти скрыться впереди. Он сунул телефон в задний карман джинсов и припустил следом, на ходу едва не сшибив с ног какого-то парня. Одновременно с этим его кто-то задел плечом сзади. — Извините! — крикнул Стайлз, даже не думая останавливаться, поэтому не заметил, как невысокий щуплый парнишка ловко вытащил у него телефон и поспешил в противоположную сторону. * Белый самолет с красной полосой на фюзеляже уже дожидался их. Профессор Томпсон и Грег шли чуть впереди, оживленно беседуя, Стайлз бодро двигался следом, не забывая глазеть по сторонам. Но при виде самолета вся его решимость начала потихоньку таять. Эта «птичка» была в разы меньше пассажирских лайнеров, и в первый момент Стайлз даже усомнился в ее способности перелететь Атлантику. Он несколько раз глубоко вздохнул, успокаиваясь, позавидовал тем людям, которые не боятся летать, и смело поднялся по трапу вслед за профессором. «Конференция, Стайлз. Тебе очень важно попасть на конференцию! А это всего лишь долбанный самолет, наверняка, надежный», — мысленно напомнил он сам себе. — Здравствуйте! Добро пожаловать на борт! — миловидная рыженькая стюардесса, встречавшая их у входа, приветливо улыбнулась и сделала знак рукой в сторону салона. Стайлз улыбнулся в ответ, не удержался и мимоходом заглянул в открытую дверь кабины пилотов, успев заметить, помимо кучи приборов, командира экипажа. Тот как раз повернулся в их сторону, встретился взглядом со Стайлзом и кивнул в знак приветствия. Все, что Стайлз успел отметить за эти несколько секунд – пилот чем-то напоминал Дерека. Широкими плечами, темными волосами, густыми бровями или пристальным прямым взглядом – Стайлз анализировать не стал. Он неловко помахал рукой в ответ и, наконец, прошел в салон. По комфорту тот явно превосходил салоны пассажирских лайнеров. Отделанный в светло-бежевых тонах, он вмещал восемь кресел, по четыре с каждой стороны прохода, расположенные парами лицом друг к другу. Ближе к концу салона между креслами с правой стороны находился стол. Стайлз вовремя удержался от того, чтобы не присвистнуть. Путешествовать с таким комфортом ему еще не доводилось. Стайлз замер на месте, пытаясь решить, какое кресло лучше занять. Профессор Томпсон и Грег, все еще занятые разговором, уселись ближе к кабине пилотов. Стайлз огляделся. Нашел взглядом аварийные выходы, расположенные с обеих сторон, и решительно двинулся именно туда, выбрав кресло, стоящее против хода самолета. В таком положении он оказывался спиной к остальным, но, рассудив, что ничего при этом не теряет, успокоился. Стайлз бросил свою спортивную сумку на соседнее кресло, рюкзак поставил на пол рядом с собою и обернулся к появившейся в салоне стюардессе. Федерика, как она представилась, коротко рассказала о том, на какой высоте будет проходить их полет, где находятся аварийные выходы и как пользоваться кислородными масками. Все это Стайлз уже слышал, но предпочел повторить еще раз. После этого она подошла к нему и добавила: — Сэр, так как вы сидите возле аварийного выхода, прошу очень внимательно ознакомиться с информационной брошюрой, где подробно написано о том, как он открывается, и что необходимо делать в критической ситуации. — Конечно, — энергично закивал Стайлз, — безопасность превыше всего! И, пожалуйста, — он улыбнулся, — не надо никаких «сэр». Меня зовут Стайлз. — Хорошо, — Федерика кивнула, — приятного полета, Стайлз! Если понадобится моя помощь – я буду там, — она кивнула головой в сторону кухонного отсека, расположенного перед салоном и отделенного от него перегородкой. Стайлз проводил ее взглядом – милая девушка, чем-то похожая на Лидию, очень ему понравилась – и устроился в кресле. Достал брошюру и внимательно изучил ее содержимое, осмотрел аварийный люк, то и дело сверяясь с картинкой, мысленно повторил все действия. Потом пристегнул ремни безопасности, подумал пару минут и несколько раз расстегнул и застегнул их, тренируя движения на скорость. Стайлз не относил себя к параноикам, но ведь раньше он и не оказывался в самолете на гигантской высоте. Уж лучше пусть ему все это не пригодится, чем в критический момент он потеряет драгоценные секунды, способные спасти жизнь. Наконец Стайлз угомонился – после того как убедился, что принял все меры предосторожности! – расслабился и выглянул в окно. Полюбовался на необычную форму крыла, с загнутым вверх концом и вспомнил, что собирался отправить Скотту сообщение с номером рейса или хотя бы названием авиакомпании. Да и телефон нужно было выключить. Стайлз поднял с пола рюкзак и принялся рыться в нем в поиске мобильника. Тот словно в воду канул. Стайлз попытался вспомнить, когда в последний раз держал в руках телефон. Вот он достает его, пишет Скотту сообщение… вот видит, что профессор почти скрылся из виду… сует трубку в задний карман джинсов. Стайлз отстегнул ремень, вскочил и сунул руку в карман. Телефона там не оказалось. — Не может быть! — Стайлз проверил второй карман – безрезультатно! – снова прикрыл глаза… он на кого-то налетел, потом его тоже кто-то задел… Стайлз негромко и грязно выругался. Только пропажи телефона ему не хватало! — Идиот! — он с досадой хлопнул себя по лбу. Жалко было не столько самого мобильника, сколько информации, хранящейся в нем. Номера отца и всех членов стаи он помнил наизусть, восстановить большую часть остальных тоже можно будет по возвращении домой, а вот фото, которые Стайлз не успел – или специально не захотел – скинуть на компьютер, пропали безвозвратно. Особенно несколько последних фотографий Дерека, которые Стайлз умудрился сделать совершенно незаметно для последнего и над которыми иногда надолго зависал, рассматривая. Настроение немного упало. Самолет как раз начал выруливать на полосу, командир экипажа пожелал им приятного полета и попросил пристегнуть ремни. Стайлз быстренько уселся на место, защелкнул ремень безопасности и уже привычно вцепился пальцами в подлокотники. Во второй раз взлет показался ему не таким страшным. Уши привычно заложило, но Стайлз уже знал, как избавиться от этого ощущения. Он несколько раз сглотнул, помотал головой для верности и выглянул в иллюминатор. Земля, уходящая вниз под крылом самолета, была прекрасна. Надежна, привычна и неповторима. — Восемь часов, и мы снова с тобой встретимся! — пообещал ей Стайлз. Гул двигателей в салоне почти не был слышен, и Стайлз вдруг поймал себя на мысли, что практически спокоен. Что именно сыграло в этом ключевую роль, он не знал, и решил не анализировать, дабы не пошатнуть это самое спокойствие. Может, дело было в излишней комфортности кресла – если закрыть глаза и не прислушиваться к ровному и почти неслышимому гулу двигателей, то можно было забыть о том, что находишься в салоне самолета. А может, Стайлз просто устал, этот длинный, почти бесконечный день, наполненный событиями, окончательно вымотал его и лишил сил. Или же подсознательно Стайлз доверял пилоту, просто потому, что тот чем-то неуловимо напомнил ему Дерека? Глупость, конечно, но сознание упорно цеплялось за это и всеми силами посылало Стайлзу сигналы: «Порядок! Все теперь точно будет в порядке!». Дереку Стайлз доверял. С Дереком ему всегда было спокойно, независимо от того, в какой бы заднице они ни оказывались. Правда, по большому счету, именно вслед за Дереком приходили эти самые неприятности, но этот факт Стайлз предпочитал игнорировать. А если все же боялся, то никогда – за себя. За Дерека. Этому идиоту ведь запросто взбредет в голову героически выпрыгнуть вперед и принять весь удар на себя, защищая стаю. Поэтому Стайлз всегда старался предугадывать развитие событий, насколько это вообще было возможно, чтобы его волк не пострадал. Его волк! Стайлз тихо вздохнул. Он уже и не помнил, в какой именно момент начал так его называть про себя. Несмотря на расслабленность, спать не хотелось, поэтому Стайлз просто закрыл глаза, потеряв интерес к происходящему за бортом, и снова принялся думать о Дереке и о той ситуации, в которую он их обоих вчера загнал. Вернее, о предстоящем объяснении с Дереком. Это, кстати, тоже здорово помогало отвлечься от полета. Они набрали нужную высоту, и командир разрешил расстегнуть ремни безопасности. Стайлз не торопился это делать. А вдруг они попадут в зону турбулентности? Да и ремни ему нисколько не мешают! Стайлз открыл глаза и потер лицо ладонями. Принял удобное положение, выглянул в иллюминатор и на всякий случай убедился, что за бортом все тихо и спокойно. Потом все же решил размять ноги. Он расстегнул ремень безопасности, поднялся со своего места и потянулся. Грег изучал бумаги, профессор листал журнал. — Все еще нервничаешь, Стайлз? — участливо спросил он, когда Стайлз сделал несколько шагов в их направлении. — Нет, как ни странно, — Стайлз прислушался к себе и с удивлением обнаружил, что говорит правду. — Вот видишь, — профессор Томпсон совершенно по-хулигански подмигнул ему, — совсем другие ощущения, когда не паникуешь. — Это точно! — согласился Стайлз. Профессор ему всегда нравился, и с каждым разом Стайлз находил все больше и больше причин для этой своей приязни. Он походил по салону, взял со столика пару журналов и вернулся на свое место. Снова встал, нерешительно потоптался на месте и пошел к Федерике. — Стайлз! Что-то нужно? — она обернулась от кухонной стойки, услышав за спиной шаги. — Воды. Федерика достала из шкафчика бутылку с водой и стакан. — Может, кофе? Или ты проголодался? — поинтересовалась она. Стайлз задумался. Есть особо не хотелось – их кормили еще на рейсе из Сан-Франциско – а вот от чашки кофе он решил не отказываться. — Кофе будет достаточно. И я бы не отказался от чего-то сладкого. Если есть, — спохватился он. — Конечно, есть, — Федерика улыбнулась, Стайлз не смог удержаться от ответной улыбки. — Пирожное, круассан или шоколад? — Пирожное. Стайлз остался на месте, наблюдая за тем, как она готовит кофе. — Я могу помочь, — предложил он. — Это моя работа, — Федерика поправила шейный платок, — все в порядке. Возвращайся на свое место, я все сейчас принесу. — А можно я тут подожду? — с надеждой спросил Стайлз. — Не по себе? — понятливо спросила она. — Ага, — признался Стайлз и добавил: — Это мой второй полет, а первый закончился сегодня поломкой лайнера и внеплановой посадкой в Канаде. Так что особо приятных впечатлений пока мало. — Это нормально, — Федерика налила в чашку кофе и достала из холодильника пирожное, аккуратно перекладывая его на тарелку. — Но сейчас тебе абсолютно нечего бояться. Наш самолет надежен, экипаж тоже, так что все в порядке. — А тебе совсем-совсем не страшно? Ну, я понимаю, что это твоя работа, и наверняка ты в небе проводишь больше времени, чем на земле, просто… Как к такому, в смысле, к полетам и высоте, вообще можно привыкнуть? А всякие внештатные ситуации, буйные пассажиры, да и еще много всего! — Стайлз, это все, — она обвела рукой небольшое помещение, но Стайлз понял, что Федерика имеет в виду самолет и небо, — почти моя жизнь, а не просто работа. Ты не поверишь, но в небе я чувствую себя гораздо лучше, чем на земле. Это уже давно часть меня самой, понимаешь, что я имею в виду? Стайлз просто кивнул. Он прекрасно понимал. Оборотни, страшные, пугающие и опасные для кого-то, для него давно стали неотъемлемой частью жизни, расстаться с которой Стайлз бы не согласился ни за что на свете. И рядом с ними ему было гораздо спокойнее, чем с некоторыми людьми. * Стайлз решил не маяться и все же постараться поспать хотя бы пару часов. В салоне было тихо – Грег читал молча, профессор спал, подложив под голову подушку. Интересно, чем сейчас занимается стая? Приехал ли уже из Сан-Франциско отец? Получил ли Скотт его сообщение и рассказал ли хоть кому-нибудь об этом? Что делает Дерек? Совершает свою ежедневную пробежку по лесу или читает книгу, положив ноги на низкий журнальный столик в библиотеке, за который всегда так переживает Питер? Стайлз скучал по ним. Дав себе обещание, что как только вернется домой, зависнет с друзьями как минимум на неделю, он поправил под головой подушку и не заметил, как провалился в сон. Стайлзу снилось, что он сидит на берегу озера и смотрит на большого черного волка, резвящегося в воде. Тот то пытался ухватить зубами собственный хвост, то принимался плыть к середине озера, и в такие моменты сердце Стайлза почему-то тревожно замирало. Стайлз мысленно давал себе приказ успокоиться и не отводил от волка взгляда. Скоро тому надоело, и он выбрался на берег. С густой черной шерсти ручьями стекала вода. — Ты ведешь себя как неразумный щенок, — попенял ему Стайлз. Волк подошел ближе, сверкнул алыми глазами и, как показалось Стайлзу, с мстительным выражением на морде энергично отряхнулся, обдав того тучей брызг. — Эй! Ты что делаешь? — завопил Стайлз, пытаясь закрыться рукой. Волк презрительно фыркнул и демонстративно развалился на его вытянутых ногах. На этом моменте Стайлз проснулся. Он зевнул, вытащил из-под головы довольно удобную подушку и выглянул в иллюминатор. Почти половину неба закрывала большая черная масса. Кучевые облака тревожно проплывали под крылом. Стайлз сглотнул, в горле мгновенно пересохло. Он отстегнул ремень, вскочил со своего места и приник к иллюминатору, пытаясь охватить взглядом все доступное пространство. Открытие Стайлза не обрадовало – чуть левее высилась точно такая же громадина. Стайлз бросился к другому борту и выглянул наружу. С той стороны все выглядело еще страшнее, и самолет летел прямо в эту пугающую черноту. В салоне появилась Федерика. Стайлз тут же бросился к ней, возбужденно тыча пальцем в сторону иллюминатора: — Я не паникую, но что это, черт возьми, такое? — Это грозовой фронт, — ответила Федерика, пытаясь успокоить его. Стайлз почувствовал, что коленки начали предательски дрожать. — Почему мы его не облетаем? Разве мы не должны обойти стороной? Почему диспетчеры не предупредили пилотов о надвигающемся шторме? – зачастил Стайлз, продолжая размахивать руками. — Стайлз, пожалуйста, займи свое место и пристегни ремень, — Федерика немного смягчила тон. — Мы же летим прямо туда, я прав? — Стайлз не мог успокоиться. Летных потрясений для него на сегодня было более чем достаточно. Федерика замялась. — Просто скажи, что происходит на самом деле, — чуть ли не взмолился Стайлз. — Мне станет гораздо легче, если я буду точно знать ситуацию. Федерика, пожалуйста! Плевать, что тебе это не положено по инструкции! Скажи мне! — Фронт слишком обширный, он наступает с двух сторон, и обойти его снизу не получится. Как раз сейчас командир готовится провести самолет между двумя грозовыми облаками, ширина коридора вполне позволяет это сделать. Никакой опасности нет, все действия пилотов строго координируются диспетчерами. Стайлз, пожалуйста, займи свое место. — Между грозовыми облаками? — тупо переспросил Стайлз. Под ложечкой противно засосало. — Десятью минутами ранее пассажирский лайнер перед нами проделал этот путь без проблем. Повторяю – никакой опасности нет, ситуация под контролем. — Федерика обернулась к Грегу и профессору: — Пожалуйста, займите свои места, пристегните ремни безопасности и уберите подальше все посторонние предметы. Стайлз видел, что и Грегу, и профессору тоже было не по себе, но они старались держать себя в руках. — Последний вопрос, — Стайлз снова накинулся на Федерику. — Где мы сейчас летим? — Над Канадой. — Спасибо, — Стайлз кивнул и быстро помчался к своему месту. Снова выглянул в иллюминатор. Где-то в середине черной тучи сверкнула молния. Стайлз принялся лихорадочно соображать. Происходящее ему совершенно не нравилось. Хорошо, что дома он заранее посмотрел весь маршрут их полета! Если сейчас самолет пролетает над Канадой, то внизу, с огромной долей вероятности, лес и озера. И если вдруг что-то пойдет не по плану… Стайлз решительно отогнал от себя мрачные мысли, стараясь соображать здраво. — Леса и озера, — бормотал он, доставая из сумки толстовку и застегивая ее под горло, — Боже, благослови Гугл! — вытащил спасательный жилет и нацепил его на себя, проверил, хорошо ли затянул все ремни. — Пусть меня сочтут психом, но лучше я буду подготовленным и перестраховавшимся психом, чем мертвым! — Стайлз отодвинул сумку и рюкзак за спинку кресла, быстро убрал все лишнее, уселся и застегнул ремень безопасности. Потом быстро расстегнул его и застегнул снова. Вцепился в подлокотники и повернулся к иллюминатору. Чтобы ни происходило, Стайлз предпочитал быть в курсе ситуации. * Мрачная громадина грозового фронта неуклонно приближалась, и Стайлз уже различал яркие зигзаги молний в ее черной глубине. За иллюминатором стремительно темнело. Стайлз сглотнул и подавил порыв пересесть поближе к профессору. Он не мог оторвать взгляда от происходящего снаружи. Фронт стоял стеной, и между ним и самолетом, как казалось Стайлзу, оставалось совсем крошечное пространство. Он старался смотреть на облака под крылом, но взгляд постоянно возвращался к черной туче. Самолет начало мелко потряхивать, Стайлз непроизвольно клацнул зубами, пальцы, намертво вцепившиеся в подлокотник, побелели от напряжения. Стайлз изо всех сил старался не допустить панической атаки, пытался дышать размеренно и глубоко, но страх перевешивал все остальное. — Ты же не боишься грозы, — он принялся бубнить себе под нос. — А это всего лишь какая-то… ладно, огромная туча. Опасности нет, опасности нет! Он в сотый раз глянул в иллюминатор. Пространство между ними и грозой стремительно сокращалось. Стайлз почувствовал, как дрожат пальцы. Он живо представил себе огромное черное нечто и их маленький белый самолет, единственное светлое пятнышко, борющееся с этой темнотой. Лучше бы не представлял! От реалистичности картинки Стайлза немного замутило. — Современным самолетам не страшны удары молнии, — продолжил бормотать Стайлз, скорее для собственного успокоения, — я знаю, я читал. Они не могу… ААААААА! — он заорал, когда совсем рядом с иллюминатором черноту неба прочертил изломанный зигзаг. — Я жить хочу! — сердце колотилось, как безумное, и Стайлз на мгновение потерял ориентацию в пространстве от захлестнувшего с головой страха. — Стайлз! — голос профессора – или Грега? – немного привел его в чувство. — Что такое? — Порядок, — севшим голосом ответил тот. — Я в порядке, в порядке. Просто молния сверкнула совсем рядом… я не ожидал. Самолет тряхнуло, потом еще раз. Ладони у Стайлза вспотели, на лбу выступили бисеринки холодного пота. Молнии снаружи бесновались, и ему казалось, что начинается гребаный Апокалипсис. — Мы же не могли подойти слишком близко, — одними губами произнес Стайлз, — они ведь сказали, что ширина коридора позволяет… Боже, если ты есть, помоги нам! Снаружи сверкнула еще одна вспышка, чуть ярче остальных, раздался удар, и самолет резко накренился на правое крыло. Свет в салоне мигнул, но не погас. Стайлз заорал не своим голосом, не заботясь о том, что разжигает панику в остальных. Какое, блядь, спокойствие в такой ситуации? Они сейчас разобьются нахрен! Стайлзу казалось, что его опрокинуло и потащило в воду, он навалился на обшивку салона и в ужасе уставился в иллюминатор. Теперь там кроме черноты, молний и загнутого кончика крыла видно ничего не было. Экипажу удалось выровнять самолет, но трясти их не перестало. Свет в салоне снова мигнул и теперь уже погас окончательно. Вокруг стало абсолютно темно. Сердце Стайлза едва не выпрыгнуло из груди. — Что слу… что случилось? — говорить громко он уже не мог, горло сжала ледяная рука. С кресла профессора послышался сдавленный вскрик. — Наверное, в нас попала молния, — Стайлз даже не узнал голос Грега. Молния, отключение электричества… Даже в критической ситуации мозг Стайлза не переставал анализировать ситуацию. Это наверняка означало, что и системы навигации, и связь с диспетчерами, и вообще все приборы вышли из строя. Ладно, Стайлз не специалист, но он может представить себе последствия… — Мы разобьемся, — обреченно пробормотал Стайлз и забился в кресло как можно глубже. Глаза начали привыкать к темноте, вспышки молний снаружи периодически освещали салон. — Вы в порядке? — Стайлз услышал взволнованный голос Федерики. Она старалась держаться профессионально и не пугать пассажиров, но Стайлз прекрасно слышал, что и ей тоже страшно. — Нет, не в порядке, — просипел Стайлз, спрятав лицо в ладонях. Ему начало казаться, что сил бояться попросту не осталось. — …мы снизимся… — голос Федерики долетал до слуха Стайлза как сквозь плотный слой ваты. Что она там говорила? — Стайлз! — Федерика склонилась над ним, потрясла за плечо. Болтанка не прекращалась, девушка с трудом удерживалась на ногах. — Стайлз, ты меня слышишь? У тебя ремень пристегнут? — Что происходит? — беспомощно спросил он, нащупав в темноте ее руку и безотчетно сжав. — У нас повреждены бортовые электросистемы, — ее голос вдруг стал слишком юным, и Стайлз на мгновение задумался о том, сколько Федерике лет. — Мы будем сбрасывать высоту и заходить на аварийную посадку. — Куда? — Стайлз издал истерический смешок. — Внизу лес. — Стайлз, не паникуй! Ситуация под контролем. — Они смогут посадить самолет вручную? Без приборов? — Конечно, — Федерика сжала его ладонь в ответ, — ты помнишь, какую позу нужно принять при аварийной посадке? — Да. — И как открыть люк аварийного выхода? — Да. — Все будет в порядке! Стайлз, напротив, был уверен, что в порядке не будет ничего. Молнии продолжали сверкать снаружи, пугающе освещая темный салон. Самолет наклонился, но не так резко, как в первый раз, через какое-то время выровнялся, а потом Стайлз снова это ощутил – как будто спуск на ступеньку ниже в бассейне с водой. Они начали сбрасывать высоту. Оставалось только молиться о том, чтобы никакой разряд больше не угодил в их многострадальный борт, и чтобы поблизости на этой же высоте не оказалось других лайнеров. Пару минут – или часов? Стайлз уже не был ни в чем уверен – самолет продолжал постепенно сбрасывать высоту. Потом их снова тряхнуло, и после этого начался ад… Самолет ушел в бок, выровнялся, резко потерял высоту – Стайлзу показалось, что он свалился в глубокую пропасть – потом снова тряска. В салоне стояла гробовая тишина – никто не кричал, не стонал, не спрашивал, что происходит. Страх сковал сердце Стайлза, у него не было больше сил орать – только беззвучно шептать молитвы тому, кто может их услышать. Стайлз выглянул в иллюминатор и замер. Земля быстро приближалась. Различить что-то конкретное внизу он не мог, но облаков там точно не было. Значит, они могут в любой момент упасть посреди леса или прямо в озеро, или… Стайлз тряхнул головой, согнулся и плотно сцепил руки под коленями, наклонив голову как можно ниже. Упер ноги в пол и выдвинул их вперед. Максимально приготовившись к жесткой посадке, Стайлз приказал себе успокоиться. Если они все же сядут, ему понадобится трезвая голова, чтобы как можно быстрее выбраться из самолета. Он совсем потерял чувство времени, ему казалось, что прошло уже полчаса, хотя на деле счет шел на секунды. В хвостовой части раздался громкий хлопок, треск, а потом там что-то оглушительно грохнуло. Перепуганный Стайлз резко выпрямился, совсем забыв про фиксированную позу. Расширившимися от ужаса глазами он смотрел на появившуюся в обшивке трещину, которая ползла по стене точно над его креслом. Раздался свист, снова треск и грохот, самолет в очередной раз тряхнуло. Стайлз быстро глянул в иллюминатор. Ему показалось, что внизу мелькнула темная гладь озера. Времени на раздумья не было совсем. Не думая, что именно делает, Стайлз отстегнул ремни безопасности и вскочил на ноги. Сверкнула молния, и в ее свете Стайлз увидел перекошенное от ужаса лицо Грега. Раздался еще один громкий хлопок, Стайлза тут же опрокинуло на пол, он перевернулся и машинально схватился руками за что-то. Запахло гарью. Время словно остановилось. Самолет болтало со страшной силой, и Стайлза то и дело прикладывало о твердые поверхности. Каким-то чудом он умудрился перевернуться на живот, с огромным трудом повернул голову, чтобы посмотреть, что происходит сзади. Снова раздался оглушительный грохот, мимо Стайлза что-то пролетело, ударив по голове, лицо обдал сильный порыв ветра, а потом перегородка, за которой находился туалет, просто исчезла, и хвостовая часть отвалилась, как в столь нелюбимых Скоттом фильмах-катастрофах. Стайлза рвануло назад, протащило по полу и выкинуло в проем. Стайлз жадно глотнул воздух. Он просто хотел жить! Жить! «Это конец!» — последняя связная мысль. Краем сознания Стайлз успел зацепить упругие струи хлещущего ливня и сверкающие над головой молнии. Раздался взрыв, в темное небо взметнулись языки пламени – взорвались топливные баки. Потом последовал удар, и он провалился в темноту. * Дерек удобно устроился на широком подоконнике, прихватив книгу и наслаждаясь тишиной. Кроме него в доме никого не осталось. Лидия и Эрика решили посвятить день шопингу, Скотт заявил, что у него важные дела и раньше следующего дня он не появится, Бойд и Айзек отправились на пробежку, даже Питер куда-то исчез. Под библиотеку отвели угловую комнату с двумя окнами, выходящими в лес. Возле одного из них стоял большой письменный стол, постоянно заваленный каким-то бумагами, вдоль стен располагались стеллажи, которые стараниями Питера, Стайлза и Лидии быстро заполнялись книгами. Дополняли обстановку три удобных кресла: одно в углу между стеллажами, там любил сидеть Питер; второе – ближе к столу, его постоянно занимала Лидия; третье, облюбованное Стайлзом, постоянно меняло свое местоположение. Стайлз, как кот, каждый раз решал, что в том или ином месте библиотеки ему будет гораздо удобнее, но в последнее время многострадальное кресло все чаще и чаще оказывалось возле подоконника, на котором предпочитал сидеть Дерек. Остальные члены стаи в библиотеке появлялись редко, да и то только в случае надобности. А вот Дерек, напротив, любил бывать здесь. Во-первых, комната напоминала ему старую библиотеку в родительском доме, во-вторых, тут никто не мельтешил и не путался под ногами, и, в-третьих, здесь всегда неуловимо пахло Стайлзом. Иногда Дерек зависал возле полки, задумчиво проводил пальцем по корешку книги, а потом отправлялся на свой любимый подоконник медитировать. Времени на это у него было предостаточно, пока Питер занимался делами в издательстве, а остальные постигали науку в Университете. Поначалу волку очень не нравилось, что стая находится так далеко, он постоянно рвался туда, желая увидеть каждого, убедиться, что с волчатами и людьми все хорошо. Первое время Дерек частенько наведывался во Фресно, стараясь особо не попадаться бетам на глаза, но те всегда знали, что Альфа поблизости, и сами его находили. Со временем Дерек привык к их отсутствию и даже начал видеть в этом плюсы. Все равно стая исправно собиралась почти на все выходные и обязательно – на праздники. В остальные же дни у Дерека был Питер, с которым они научились более или менее ровно сосуществовать. Конечно, это не касалось тех моментов, когда у Дерека просто когти чесались разодрать дяде что-нибудь, желательно горло. Но такое происходило все реже, и Дерек не знал, радоваться этому или огорчаться. Хотя, и Дерек готов был признаться в этом самому себе, больше всего он скучал по Стайлзу. По его манере везде оставлять кружку с недопитым кофе, по дурацкой привычке разбрасывать свои рубашки или толстовки по всем горизонтальным поверхностям, по заложенным карандашами книгам и по тоннам стикеров, приклеенных в самых неожиданных местах. Стайлз, с его неуемной энергией, сам того не замечая, наполнял этот дом жизнью. Дерек уставился в окно на зеленые кроны деревьев. По его подсчетам Стайлз должен был ожидать свой вылет. Словно в ответ на эти мысли, телефон сообщил о входящем смс. Дерек достал мобильник и прочитал сообщение от Стайлза: «Надеюсь, ты не подумал, что я запал на тебя, как какая-то девчонка? И правильно… потому что я просто хотел с» Дальше текст обрывался, и Дерек нахмурился, задумавшись, что именно хотел сказать ему Стайлз. Сообщение можно было трактовать по-разному, и Дерек очень надеялся, что тому не пришла в голову очередная блажь. Хотя… если Стайлз решил дать задний ход, испугавшись собственной смелости или еще чего, то Дерек поймет. Наверное, поймет. По крайней мере, примет это, ведь ничего другого ему не останется. Подождав около десяти минут – вдруг придет еще одно сообщение? – Дерек сам набрал ответ: «Стайлз?» Но от Стайлза больше ничего не пришло. Посмотрев на часы, Дерек решил, что тот уже в самолете и наверняка выключил телефон. Ладно, он подождет. Он умеет ждать. Волк недовольно заворочался. Ему не нравилось, что Стайлзу пришлось уехать так далеко. Волк предпочитал, чтобы тот находился где-нибудь поблизости, в месте, до которого можно было бы доехать или добежать в любой момент. Дерек одернул его, отложил книгу и соскочил с подоконника. Он решил побегать по лесу – в последнее время это здорово помогало отвлечься от мыслей о Стайлзе. * — Дерек, — Эрика отправила в рот оливку, — как ты смотришь на то, чтобы нам всем куда-нибудь съездить? — Например? — Дерек как раз приканчивал свой стейк. — Например, в приличное курортное местечко, где будет песчаный пляж, океан, шикарный отель и до зубовного скрежета улыбчивый персонал. — И где ты сама умрешь от скуки уже на второй день, — добавил Айзек, откидываясь на стуле. — Не будь занудой, — Эрика скорчила рожу. — У нас каникулы, и я хочу отдыхать, загорать и купаться. Что в этом плохого? — Демонстрировать окружающим откровенные купальники и смотреть на то, сколько парней клюнут на невинную мордашку, — беззастенчиво ввернул Айзек. Эрика скатала из салфетки шарик и метко бросила в него, попав точно в лоб. — А я поддерживаю идею, — неожиданно отозвался Питер. — Ты же ненавидишь загорать, — Дерек тоже откинулся на своем стуле. — Ну и что? Я всегда могу устроиться в тени зонта, — Питер беспечно пожал плечами. — Мы уже выбрали место, — Эрика с притворной скромностью в голосе опустила глаза. Дерек вопросительно вздернул бровь. — Вам всем там понравится, — спокойно добавила Лидия. Дерек только хмыкнул. Стало ясно, что за его спиной уже все решили, но на этот раз он не возражал против такого самоуправства. Сама идея была неплоха, и Дерек не видел смысла препятствовать. Да и Стайлз заслужил каникулы. — И во сколько мне это обойдется? — уточнил он. — О, не беспокойся! — обрадовалась Эрика. — Я прикинула разные варианты, можем обсудить. — Ладно, — Дерек согласно кивнул. — Стайлз вернется и поедем! — Эрика вскочила со своего стула, чмокнула Дерека в макушку, не опасаясь заработать свирепый взгляд, и выбежала из столовой. — А я-то думал, зачем она купила сегодня четыре купальника? — хмыкнул Бойд. — Я все слышу! — раздался сверху голос Эрики. Бойд только головой покачал. * После ужина Лидия поднялась наверх, а Эрика утащила всех в гостиную и раздала рекламные буклеты. — Вот здесь, — она ткнула пальцем в один, — отличный пляж, но мне не очень понравились отзывы об отеле. Тут — указала пальцем в другой, — есть шикарный SPA-салон. А здесь, — хитро прищурилась, — имеется прекрасная уединенная бухта, где можно будет купаться голышом ночью при свете луны. Правда, классно? Айзек хмыкнул. — Можешь купаться на общем пляже, как слабак, — Эрика уперла руки в бока и свирепо уставилась на него. — Милая, — поинтересовался Питер, — ты правда думаешь, что, например, Стайлз поддержит твою идею о купании голышом? — А почему нет? — Хорошо, я перефразирую свой вопрос, — Питер закатил глаза. — Думаешь, Дерек будет в восторге от того, что Стайлз выйдет купаться голышом? — Я все еще здесь, — подал голос Дерек. — На территории отеля есть чудесные бунгало на двоих. И у каждого отдельный пляж, скрытый от посторонних глаз. — С этого и нужно было начинать, — кивнул Питер. — Значит, решили? — Эрика с надеждой взглянула на Дерека. — Имей в виду, если… Она не договорила – со второго этажа раздался крик Лидии. Крик банши. Бойд согнулся в кресле, закрывая уши руками, Эрика и Айзек одновременно вздрогнули, Дерек выронил из рук буклет. Как он ненавидел этот звук! Этот крик всегда означал чью-то смерть, и самое паршивое, по мнению Дерека, было в том, что никто из них не знал, с какой стороны ждать беды. Обычно после этого на город обрушивались сверхъестественные неприятности. К чему готовиться сейчас – Дерек понятия не имел. Первым опомнился Питер. Он вскочил со своего места и кинулся вверх по лестнице в их с Лидией спальню. Дерек не отставал. — Лидия, — Питер присел перед ней, аккуратно отвел ладони, которыми она закрывала лицо, и снова позвал: — Лидия! Лидия никак не отреагировала. Ее плечи мелко подрагивали, по щекам катились слезы, размазывая тушь, а взгляд был устремлен в никуда. — ЛИДИЯ! Лидия вздрогнула, скинула с себя оцепенение и потерянно посмотрела на Питера. — Они кричат, — ее губы дрожали, — они так громко кричат! — Кто именно? — Питер присел рядом на кровать, обнял Лидию за плечи и привлек к себе: — Кто кричит? — Не знаю, не знаю, не знаю! — Все хорошо, успокойся. Лидия уткнулась Питеру в грудь и сжала в кулаке его рубашку. Питер взглядом указал Дереку на дверь, и тот кивнул, выходя из комнаты. Остальные столпились в коридоре и выглядели встревоженными. — Надо бы проверить, все ли спокойно, — Дерек оглядел своих бет. Его собственное сердце тревожно сжалось, а волк беспокойно заворочался, навострив уши. — Что нам искать? — Бойд, как и всегда, олицетворял собой собранность и спокойствие. — Не знаю, — Дерек прикинул разные варианты. — По одному не ходить. Бойд, вы с Айзеком проверите западную часть города. Принюхайтесь, послушайте, вдруг к нам снова кто-то пожаловал. В подозрительные места не соваться, сначала звоните мне. Эрика, ты идешь со мной. Питер проверит сводки новостей и позвонит шерифу – вдруг у полиции уже есть трупы или еще что-то. — Скотта звать? — спросил Айзек. — Нет, — Дерек отрицательно помотал головой, — мы сами справимся. * Пробегав по городу до полуночи, ничего нового они так и не узнали. Когда Дерек с Эрикой вернулись, Лидия уже спала. Бойд и Айзек появились на пороге десятью минутами позже. — Ничего? — спросил Дерек. Бойд отрицательно покачал головой. — У меня тоже не густо, — Питер постучал пальцем по крышке ноутбука. — Все, что удалось узнать – в сотне миль от Бикон Хиллз произошла крупная автомобильная авария, есть жертвы, а еще шерифа Стилински срочно вызвали в участок – какие-то идиоты покончили с собой. Повесились, — Питер пожал плечами, всем своим видом показывая, как относится к подобному, — взявшись за руки. — Нам может подходить любой из этих случаев, — неуверенно предположил Дерек. — А может и не подходить, — Питер заложил руки за голову. — Я предлагаю отправиться спать. Вряд ли посреди ночи что-то еще произойдет. Дерек был с ним согласен. Он поднялся к себе, не раздеваясь, улегся на кровать и уставился в потолок, прислушиваясь к звукам дома. Очень скоро все стихло, только из разных комнат до чуткого слуха волка доносились посапывания и похрапывания. Сам Дерек уснуть не мог. Его по-прежнему грызло странное беспокойство. Как будто что-то произошло, что-то неправильное и непоправимое. Промучившись без сна около часа, Дерек сел в постели и уставился в незашторенное окно. Часы на тумбочке показывали половину второго ночи, вся стая спокойно спала. Дерек схватил свой телефон, аккуратно прикрыл за собой дверь комнаты и спустился на первый этаж. Беспокойство никуда не делось. Он набрал номер Стайлза и с некоторым удивлением услышал голос автоответчика, равнодушно сообщившего, что абонент недоступен. Это было странно и совсем не похоже на Стайлза. По расчетам Дерека тот уже должен был прилететь в Амстердам. Дерек позвонил еще раз. Безрезультатно. Дерек попробовал успокоить себя тем, что телефон Стайлза мог просто-напросто разрядиться, но выходило плохо. Ему не нравилось это молчание, он должен был убедиться, что со Стайлзом все в порядке, услышать его голос хотя бы. Позвонив еще пару раз, Дерек швырнул телефон на кухонный стол и задумался. Подумал про GPS, но даже если бы и знал логин и пароль Стайлза, толку от этого было мало – телефон-то выключен. — Думай, — пробормотал он. На кухню вошла Лидия, кутавшаяся в чью-то толстовку поверх пижамы. Она была чуть бледнее, чем обычно, волосы, убранные в хвост, и отсутствие косметики на лице делали ее моложе своих лет. — Не спится? — Дерек выдвинул для нее стул. — Ты звонил Стайлзу? — тихо спросила Лидия. Дерек просто кивнул. — Тишина? — Да. — Может, он звонил шерифу по прилету, а потом выключил телефон? — в голосе Лидии звучала надежда. — Возможно, — Дерек почесал щеку, — давай позвоним в аэропорт? По крайней мере, будем знать, не задержан ли вылет. Вдруг их самолет еще в воздухе, мало ли что? — Дай сюда, — Лидия жестом указала на ноутбук, — я посмотрю номер рейса. — DL-9380, Сан-Франциско-Амстердам, авиакомпании Delta Air Lines. Лидия немного удивленно посмотрела на него, но ничего не сказала. Дерек между тем набирал номер. Лидия, не обладавшая волчьим слухом, нетерпеливо постукивала ногтями по столу, наблюдая за лицом Дерека. —…спасибо, — он нажал «Отбой» и мрачно уставился на нее. — Самолет посадили в аэропорту Калгари из-за каких-то там неполадок еще вчера. Авиакомпания предоставит пассажирам другой лайнер, вылет намечен на семь утра по местному времени. Больше никакой информации. — У нас будет шесть, — Лидия подтянула к себе ноутбук и принялась быстро стучать по клавишам. — Стайлзу и профессору нет смысла лететь этим рейсом – в это время уже начнется конференция. В любом случае, узнать информацию о вылетевших пассажирах мы сможем только после окончания регистрации. — Они могли пересесть на другой? — Я как раз смотрю, было ли вчера что-то подходящее, — Лидия не отрывалась от монитора, просматривая расписание вылетов и прилетов. — Похоже, ничего. — Любой рейс с пересадкой? — Дерек цеплялся за каждую ниточку. — Нам вряд ли дадут списки всех вылетевших пассажиров, — Лидия вздохнула. — Если только подключить шерифа… — Нет, пока нет, — Дерек покачал головой. — У тебя есть номер телефона профессора Томпсона? Или название гостиницы, в которой они должны остановиться? — Только гостиница, — Лидия закусила губу, — но придется еще несколько часов подождать. На кухню вошел Питер. Дерек был уверен, что тот все слышал, поэтому даже не стал вводить дядю в курс дела. Хотя тот ничего и не спрашивал. — Мы можем отследить его телефон, — Лидия подняла усталый взгляд на Дерека. — Не можем, он выключен, — Дерек едва слышно вздохнул. Лидия же снова решительно застучала по клавишам. — Стайлз установил на свой телефон особую программу-следилку, она позволяет определять местонахождение даже при выключенном мобильнике. — Почему ты молчала? — Потому что в свое время Стайлз взял с меня клятвенное обещание никому об этом не говорить. — Тебе не кажется, что сейчас самое время это обещание нарушить? — Кажется, — Лидия огрызнулась, — потому я и рассказала. — Тихо, — Питер поставил перед обоими по кружке с кофе, — не срывайтесь друг на друге. Нам всем сейчас нужно мыслить ясно. Лидия? — Вот, — она открыла нужную страницу и повернула ноутбук к Питеру и Дереку. На карте Северной Америки ярко светились три маячка – зеленый в Канаде и два – красный и синий – в США. — Что это? — Дерек ткнул пальцем в красную и синюю точки. — Увеличь карту! Лидия поджала губы и молча выполнила просьбу. — Это Бикон Хиллз, — Дерек ничего не понимал. — Синий маяк – телефон шерифа, — тихо объяснила Лидия. — А красный? — Твой. — Она уставилась Дереку в глаза. — Я могу понять, зачем Стайлз отслеживает телефон шерифа, — Дерек устало потер переносицу, — но как, и главное – зачем, он умудрился установить что-то на мой? — Затем, чтобы в случае неприятностей мы хотя бы знали, где тебя искать! — Умно! — восхитился Питер. — Я всегда говорил, что Стайлза нельзя недооценивать. Дерек промолчал. Стайлз о нем заботился, пусть даже и таким странным образом, и это открытие стало для него неожиданностью. — Увеличь! — Питер, между тем, внимательно следил за зеленой точкой. Карта Калгари увеличивалась, уже можно было видеть названия улиц и номера домов. — Если Стайлз сейчас в Калгари, то какого черта он находится так далеко от аэропорта посреди ночи? — пробормотал Дерек. — Может, авиакомпания предоставила им номера в гостинице в этом районе? — Питер нахмурился. Лидия быстро проверила информацию и отрицательно покачала головой: — В этом районе нет гостиниц. Судя по карте, здесь обычные дома. Это почти окраина. — Во что ты влип, Стайлз? — прошипел Дерек. Ему не нравилось происходящее. Очень не нравилось. — Дерек, нам нужно рассказать все шерифу Стилински, — настойчиво произнесла Лидия. — Пусть он свяжется с полицией Калгари, пусть они проверят адрес. А если мы сейчас теряем время? — Нет, — на этот раз ей возразил Питер. — Даже если шериф поднимет всех на уши, быстро мы ничего не добьемся. Это другая страна, как минимум. Бюрократия, — Питер брезгливо поморщился. — А теперь представь такую ситуацию: допустим, полиция Калгари согласится проверить адрес, копы приедут на место, а дверь откроет какая-нибудь благообразная старушка и заявит, что никакого Стайлза Стилински знать не знает. Ордер на обыск? А основания? — Есть идеи лучше? — отрывисто спросил Дерек. — Да, — Питер кивнул. — У меня остались кое-какие связи. В Калгари обитает стая Берта Улисса, довольно многочисленная. Мы можем попросить его помочь. Пусть Берт отправит своих ребят. Скинем им фотографию Стайлза и подождем. Так будет гораздо быстрее. — Номер! — Подожди, — проворчал Питер, забирая у Лидии ноутбук, — мне нужно освежить воспоминания. Десять минут спустя он продиктовал Дереку номер телефона Альфы и предупредил: — Берт довольно… своеобразный. И вряд ли он обрадуется тому, что ты разбудил его посреди ночи. Мой совет – когда будешь просить помощи, обязательно скажи ему правду. Дерек непонимающе поднял бровь. Он и так лгать не собирался! — Дерек, — Питер снизошел до своего излюбленного тона, который так бесил всех остальных, — скажи ему, кто для тебя Стайлз. Во всех остальных случаях помощи от Берта Улисса можно не ждать. — Я понял, — Дерек взял телефон и набрал предложенный Питером номер. Отрицать очевидное он больше не собирался. Как Питер и предупреждал, Берт Улисс оказался непростым собеседником. Он снисходительно выслушал просьбу Дерека, помолчал и вкрадчиво спросил: — А почему я должен тебе помогать? Дерек стиснул зубы. Старый сукин сын! — Потому что это для меня важно. Стайлз важен. – Дерек сжал трубку и добавил: — Пожалуйста. — Кто он тебе? — помолчав, спросил Берт. Видимо было что-то в интонациях Дерека, что заставило старого Альфу прислушаться. — Он моя пара. При этих словах Лидия удивленно вскинула на Дерека взгляд, но ничего не сказала. — Хорошо, — Берт немного смягчил тон. — Пара – это святое. Я отправлю своих бет, чтобы проверили твоего парнишку. Мне нужна фотография и адрес, где вы засекли его координаты. — Я сейчас пришлю, — Дерек кивнул, забыв, что собеседник его не видит. — Спасибо! — Перезвоню, — коротко бросил Берт и скинул звонок. — Дерек, — Питер настойчиво придвинул к нему нетронутый кофе, — пей. Сейчас нам только и остается, что ждать. * — Берт сказал, почему вдруг решил помочь? — спросил один из молодых парней, постукивая пальцами по рулю. — Приказы не обсуждаются, Том, — усмехнулся второй, сидевший на пассажирском сидении. — Но, как я понял, у местного Альфы пропала пара. — Вопросов нет, — проворчал Том, выбираясь из теплого салона машины. — В таких делах старик крайне щепетилен. — Вот-вот, — второй тоже выбрался и, засунув руки в карманы, уставился на дом на другой стороне улицы. В нескольких окнах горел свет. — Похоже, у хозяев вечеринка, — протянул Том, прислушиваясь к происходящему внутри. — Вот скажи мне, Сид, почему именно мы должны торчать тут в шесть утра? — Ты пропустил тот момент, когда я говорил о приказах? — равнодушно поинтересовался Сид. Том фыркнул. — Скольких ты слышишь? — Сид перешел улицу, абсолютно пустынную в этот час, и снова прислушался. — Троих, — Том повел носом, — и они там не кока-колу пьют. — Работаем по старой схеме, — Сид ловко перепрыгнул невысокий забор и обошел дом кругом, проверяя, нет ли чего подозрительного. — Отличная схема, — пробубнил под нос Том, оставшийся стоять на тротуаре. — Стара как мир. Почему всегда я выступаю в роли плохого полицейского? — У тебя морда зверская. — Сид появился с другой стороны, небрежно отряхнул джинсы и предупредил: — Не вздумай засветить когти или клыки. Если потребуется напугать – руку лучше сломай. — Когда-нибудь придет и мой час, — проворчал Том, поднимаясь на крыльцо. — И тогда я буду вести переговоры, а ты – заниматься грязной работой. — Мечтай, братишка, — широко ухмыльнулся Сид, нажимая на кнопку звонка. В глубине дома что-то противно тренькнуло. Сид поморщился. За дверью раздались шаги, а потом кто-то спросил: — Кто там? — Доставка пиццы, — невозмутимо ответил Сид. — Какая, нахрен, пицца в такую рань? Мы не заказывали! — дверь распахнулась, явив взглядам оборотней невысокого щуплого парнишку в растянутой футболке и домашних штанах. — Мы войдем, — Том не потрудился добавить в голос вопросительных ноток, бесцеремонно оттеснил парнишку в сторону и вошел в дом. Сид проследовал за ним. — Да вы кто такие вообще? — возмутился тот. — Пошли нахуй отсюда, я сейчас полицию вызову! — Не вызовешь, если я тебе обе руки сломаю, — с угрозой отозвался Том, пинком распахивая дверь в гостиную. Там, на диване, обнаружилось еще два парня. Один спал, крепко зажав в руке пустую бутылку из-под виски, второй осоловело глядел на нежданных гостей, мало соображая, что происходит. — Веселитесь? — Сид оглядел картину и повернулся к хозяину дома, которого безошибочно определил в открывшем им дверь парне. — Тебя как зовут? — Курт, — набычился тот. Сид уловил нотки страха в его голосе, усмехнулся и спокойно предложил: — Значит так, Курт. Я сейчас задаю вопросы, и в твоих же интересах отвечать только правду. Имей в виду, я пойму, если ты соврешь. И тогда он — Сид кивнул на застывшего у дверей Тома, — тебе что-нибудь сломает. В лучшем случае – руку, в худшем – шею. Выбирай. — Что вам надо? — Курт сглотнул. — Сколько человек в доме? — Три. — Знаешь этого парня? — Сид вытащил из кармана телефон и показал присланное Дереком фото Стайлза. — Нет, никогда не видел, — Курт замотал головой. — Понимаешь, — в голосе Сида промелькнули извиняющиеся нотки, — он пропал. И мой босс очень-очень хочет найти парнишку. А я не хочу огорчать босса. Это ясно? — Я же говорю – никогда его не видел! — А твои дружки? — Откуда мне знать? — Ты, сопляк! — Сид схватил Курта за ворот футболки и резко рванул на себя. — У меня есть информация, что парень находится здесь! — Здесь никого нет, кроме нас, — пролепетал Курт. Вот теперь ему стало по-настоящему страшно. — Проверь, — Сид кивнул Тому. Тот быстро обошел дом, но никого больше не обнаружил. — Может, они ошиблись? — наморщил лоб Том. — Не думаю, — Сид отпустил Курта, брезгливо вытер ладони о джинсы и приказал: — Живо тащи сюда все мобильники, которые есть в доме. Парень округлил глаза, но подчинился. Через пару минут на столе перед Сидом лежало восемь сотовых телефонов. Том удивленно вздернул бровь, Сид же поморщился и перевел тяжелый взгляд на Курта. — Ты что, слышишь плохо? Я же велел – ВСЕ телефоны! Курт вздрогнул и достал из тумбочки еще несколько штук. — Милый бизнес, — скривился Сид и спросил у Тома: — У мобильника Стайлза есть какие-то отличительные признаки? Берт что-то упоминал? — Царапина от когтя на задней крышке, — последовал лаконичный ответ. Том сверлил Курта тяжелым взглядом, но дополнительного прессинга не требовалось – парень боялся и готов был им сейчас рассказать любые тайны. Сид принялся методично переворачивать телефоны и осматривать заднюю панель. Он быстро нашел то, что искал. — Никакого уважения к гаджетам, — пробормотал он, рассматривая изогнутую царапину от когтя на телефоне Стайлза. — Откуда у тебя это? — Это не мой! Я не знаю! — Мы и так в курсе, что это не твой. Я спросил – откуда? — Сид снова схватил Курта за футболку и на этот раз приложил лбом об стол. — Пожалуйста! Пожалуйста, я все расскажу! — взмолился Курт. — Я украл его вчера в аэропорту! — Я жажду подробностей. — Парень сам виноват – он писал кому-то на ходу, потом просто сунул телефон в карман джинсов. Он куда-то торопился и совсем не следил за своими вещами. Врезался в Бена, — Курт кивнул на спящего приятеля, — я в этот момент и вытащил телефон. Пожалуйста, не убивайте меня! — Этот парень? — Сид снова показал фото Стайлза. — Я не знаю, — заныл Курт, — я видел его только со спины. — Не врет, — Том вздохнул. — Я понял, — Сид отпустил Курта, забрал телефон Стайлза и молча покинул дом. Том вышел следом. — Вот видишь, а ты переживал за грязную работу, — Сид подошел к машине, на ходу набирая номер: — Берт? Мы проверили адрес. Парнишки тут нет. Да, подробности по приезду. * Дерек старательно сдерживал свое беспокойство. Он сидел на стуле в углу кухни, сложив руки на груди и молча глядя в пол. За окном медленно занимался рассвет. Бойд, Айзек и Эрика, учуявшие беспокойство Альфы, проснулись раньше обычного и спустились в кухню. Никто не говорил ни слова. Лидия позвонила в гостиницу, где ей сказали, что ни Стайлз, ни профессор Томпсон там не появлялись. Камень на сердце Дерека становился все тяжелее. Звонок мобильника прозвучал как выстрел. Дерек вздрогнул и схватил телефон. Он очень надеялся, что новости от Берта будут хорошими. — Да? Да… я понял… что сказал? Да, хорошо. Спасибо за помощь! — Стайлза там нет, — ответил он на невысказанный вопрос Лидии, остальные и так все прекрасно слышали. — Только его телефон, который украли в аэропорту. Воришка сказал, что Стайлз кому-то писал на ходу. Больше информации нет. — У него произошли изменения в маршруте, значит Стайлз хотел предупредить кого-то, — рассудила Лидия. — Если это так, то либо шерифа, либо Скотта. Никому из нас сообщения от него не приходили. — Я позвоню шерифу, — решился Дерек. Больше медлить было нельзя – все понимали, что со Стайлзом что-то произошло. — Сколько еще времени до окончания регистрации на утренний рейс? — Двадцать минут, — Лидия сверилась с часами на стене. — Постарайтесь выяснить, есть ли он среди пассажиров, — Дерек потянулся к своему телефону, но на дисплее высветился номер шерифа – тот его опередил: — Шериф? Доброе утро. — Дерек, — шериф подавил зевок, — прости, что в такую рань. Я хотел узнать, Стайлз тебе не звонил? Он обещал дать знать, когда прилетит, но, скорее всего, забыл. — А сообщений тоже нет? — уточнил Дерек, заранее зная ответ. — Нет, — шериф вздохнул. — И дозвониться до него не могу. И до профессора Томпсона тоже. Это странно и мне не нравится. Ты знаешь что-нибудь? — Джон, — Дерек впервые назвал отца Стайлза по имени. — Вам лучше приехать ко мне. Все расскажу на месте. — Скоро буду! — коротко отчеканил шериф. Дерек сжал пальцами спинку стула, глубоко вонзив когти в дерево. Ему предстояло сказать шерифу, что его единственный сын пропал, и никто не знает, что именно с ним произошло. Дерек ненавидел свою жизнь! И не знал, сможет ли посмотреть шерифу в глаза. — Стайлз найдется, — тихо произнесла Эрика, успокаивающе погладив Дерека по руке. Тот кинул на нее быстрый взгляд и отвернулся. — Где Скотт? — Я звоню ему, — ответил Айзек. — Телефон выключен. Похоже, батарея села. Дерек не стал больше сдерживаться. От его рыка зазвенели стекла, все присутствующие испуганно вздрогнули, и даже Питеру стало не по себе. Дерек рычал, призывая нерадивую бету. Ох, и устроит он Скотту, если выяснится, что тот о чем-то знал! * Взъерошенный Скотт в надетой наизнанку футболке появился ровно через тринадцать минут – Питер засек время. Было видно, что весь путь Скотт проделал бегом. — Что случилось? — он ввалился в дом, тяжело дыша. — Ты меня до чертиков напугал своим рыком! — Если бы ты помнил о таком чудесном изобретении, как телефон… — голос Питера сочился ядом. — У меня села батарейка, — отмахнулся Скотт. — Полночи переписывался с Эллисон? — Не твое дело! — Скотт мгновенно взвился, глаза стали желтыми. — Заткнулись! — рявкнул Дерек, хватая Скотта за шкирку, как нашкодившего щенка. — Стайлз тебе писал? — Да, вчера что-то такое было, — Скотт пытался освободиться от хватки Дерека, — кажется, про другой рейс. Дерек рыкнул и впечатал Скотта в стену. — Ты с ума сошел? — заорал тот. — Какого хрена? — Что писал Стайлз? — Что его рейс посадили в Канаде, и они вылетают другим, я не помню точно… пусти! — И ты посчитал эту информацию незначительной? — Дерек был зол. Беспечность Скотта его бесила. — А что я должен был сделать? Все же нормально. Ну, пересели на другой рейс… Стайлз обещал позвонить по прилету. Черт, а у меня ведь телефон разряжен… Он звонил кому-то? — Скотт вдруг заткнулся, кожей ощутив повисшую в воздухе напряженность. — Я тебя сейчас убью, — Дерек отпустил Скотта и тяжело надвинулся на него: — Что именно было в сообщении? — Что со Стайлзом? — Скотт словно не слышал вопроса. — Что? Было? В гребаном? Сообщении? — глаза Дерека залила алая пелена. — Он писал, что они вылетают частным бортом, — Скотт быстро сориентировался, — потому что их самолет посадили. Стайлз обещал подробности потом, но больше ничего не прислал. — Потому что у него украли телефон, — Питер сопоставил все, что им было известно на данный момент. — Мудак, — злобно прошипела Эрика, наградив Скотта убийственным взглядом. — Да кто-нибудь мне объяснит, что тут происходит? — Скотт взмахнул руками. — Да, и мне тоже, — от двери в кухню раздался голос шерифа. Тот уже пару минут стоял там, наблюдая за происходящим, и никто из оборотней даже не обратил на это внимания – все были целиком сконцентрированы на Скотте. * Шериф не стал присаживаться на любезно выдвинутый Питером стул, вместо этого вцепился пальцами в его спинку и потребовал: — Рассказывай! Что с моим сыном? Дерек, не тратя времени и лишних слов, быстро рассказал все, что им стало известно. Шериф молчал, только пальцы побелели от напряжения. Он внимательно слушал, не перебивал и пока не задавал вопросов в отличие от Скотта, который то и дело порывался что-то спросить. Эрика кидала на него убийственные взгляды и время от времени больно пихала локтем в бок, призывая к тишине. — Так, — шериф внутренне подобрался, — что мы имеем на данный момент. Мы знаем, что Стайлз и профессор Томпсон не прибыли в гостиницу в Энсхеде. Более того, они не явились на конференцию – мне звонили из Университета двадцать минут назад. Телефон Стайлза украден, телефон профессора не отвечает. Рейс, вылетевший сегодня утром, — он взглянул на Лидию, но та отрицательно покачала головой, — на этом рейсе их тоже не было. У нас есть сообщение, которое Стайлз оставил Скотту. Скотт, телефон у тебя с собой? — Скотт виновато помотал головой. — Вспомни дословно, что написал Стайлз. Это важно. — Он написал, — Скотт глубоко вздохнул, — следующее: «Мой рейс посадили в Канаде, вылетаем частным бортом. Подробности потом». — Подробностей у нас нет. Шериф потер шею, собираясь с мыслями. — Нам нужно выяснить, какие частные самолеты вылетали вчера из Калгари в Амстердам. — Вот, — Лидия быстро стучала по клавишам, — список компаний, оказывающих подобные услуги. Все они базируются в Калгари или его окрестностях. Вскоре кухня превратилась в маленький штаб. Обзвон найденных Лидией компаний ничего не дал – все их представители заверили, что ни вчера, ни сегодня полеты через Атлантику у них никто не заказывал. Тогда Лидия предположила, что Стайлз и профессор могли вылететь частным самолетом в какой-нибудь город, из которого бы вылетал подходящий рейс. Шериф принялся обзванивать нужных людей, которые бы могли хоть чем-то помочь, Эрика и Айзек притащили свои ноутбуки и стали изучать расписания рейсов по всей Канаде, Дерек и Лидия повторно звонили в частные авиакомпании, остальные – в аэропорты, пытаясь выяснить, был ли Стайлз хоть где-нибудь в списках пассажиров. Стрелки часов подбирались к полудню, поиски ничего не давали. Волк Дерека нетерпеливо и тревожно поскуливал, натягивая поводок, беспокойство захлестывало со страшной силой. Неизвестность убивала. Каждая минута промедления могла стоить Стайлзу жизни, а они даже не знали, где он. Дерек еще никогда не чувствовал себя таким беспомощным. — Мы ищем не там, — он швырнул телефон на стол и сжал кулаки, протыкая когтями кожу. Несколько капель крови тяжело шлепнулись на пол. — Дерек? — Питер вопросительно обернулся к нему. — Может, этот чертов самолет просто вылетал из Калгари? А на деле принадлежит какой-нибудь другой компании, из Торонто или еще откуда-то? — Дерек и сам слабо верил в жизнеспособность этой версии, но упрямо цеплялся за малейшую возможность. — Нужно снова звонить в аэропорт, — неуверенно произнес Скотт. — Думаю, нужно обзвонить и небольшие частные аэродромы поблизости, — добавил шериф. Поиски продолжились. Наконец, удача им улыбнулась. Вежливый сотрудник частного аэродрома сообщил, что вчера от них вылетал самолет, следующий рейсом Калгари-Амстердам. Самолет принадлежал ванкуверской авиакомпании, куда им и посоветовали обратиться за любой другой информацией. Питер так и сделал. Остальные с замиранием сердца ждали. — Да, действительно, вчера к нам поступил заказ на трансатлантический перелет, — подтвердила девушка на том конце провода, представившаяся Самантой. — Заказ поступил от компании «Мортимер и партнеры». Это вся информация, которую я могу вам предоставить. — Послушайте, Саманта, — Питер был сама вежливость, — мне очень нужно знать находился ли среди пассажиров Стайлз Стилински. Он пропал, и мы пытаемся его отыскать. — Сожалею, сэр, согласно политике нашей авиакомпании, эта информация не разглашается, — Саманта была непреклонна. — Саманта, у вас есть близкие? — сменил тон Питер. — Если бы кто-то из них пропал, что бы вы сделали? — Вы родственник? — Почти, — Питер мотнул головой, — но рядом со мной находится его отец. — Сэр, я… — Вы хотите огласку в средствах массовой информации? Я – глава издательского дома, а отец Стайлза – шериф полиции. — Сэр, пожалуйста, не нужно мне угрожать. — Саманта, я вас прошу. Всего лишь прошу. — Меня могут уволить за подобное. — Саманта! Это крайне важно! Питер сделал знак Лидии, но та уже и без него пыталась найти координаты компании «Мортимер и партнеры». — Хорошо, — она сдалась. — Одну минуту, я уточню эту информацию… В списках пассажиров значится только Грегори Мортимер. — А кто-то еще мог быть с ним на борту? — Этой информацией мы не располагаем, сожалею. — А вы можете связаться с пилотами? Экипаж должен знать такие вещи. — Мы не можем, — Саманта помолчала. — Связь с экипажем была потеряна вчера, примерно через час после вылета из Калгари. Дерек с силой втянул в себя воздух. Связь с экипажем потеряна… это могло означать непоправимое. — Самолет разбился? — Питер озвучил общую страшную мысль. — Никакой точной информации на данный момент у нас нет, — повторила Саманта. — Самолет пока не нашли. Я дам вам номер горячей линии, на которой вы сможете узнать о том, как идут поиски. Это все, чем я могу вам помочь. — Спасибо, — Питер быстро записал продиктованный номер и повесил трубку. На кухне царила гробовая тишина. — Мы еще ничего точно не знаем, — Дерек первым нарушил молчание. — Имя Мортимера никому ни о чем не говорит? Все отрицательно покачали головами. — Лидия, номер «Мортимера и партнеров»! — Питер занес палец над дисплеем телефона, быстро набирая цифры, которые называла Лидия. — Здравствуйте! Я бы хотел поговорить с мистером Мортимером. — Сожалею, но сейчас это невозможно, — сухо ответили на том конце провода. — Тогда я поговорю с вами и очень советую отвечать правду, — Питер с ходу пошел в атаку. — Мне известно, что Грегори Мортимер вчера вылетел самолетом частной авиакомпании из Калгари в Амстердам. К сожалению, в авиакомпании не смогли уточнить, был ли еще кто-то с ним на борту. Поэтому я хочу получить эту информацию у вас. Мне плевать, что вы ею не обладаете или по каким-то причинам не хотите мне сообщать! Один из наших близких людей пропал, и я полон решимости отыскать его. Поэтому… Девушка на том конце неожиданно всхлипнула, и Питер осекся на слове, ожидая, что она скажет. — У Грега было назначено подписание важнейшего контракта в Амстердаме, он должен был любой ценой попасть туда вовремя. Но его рейс из Сан-Франциско посадили в Калгари по техническим причинам. Грег велел найти ему частный самолет… Я нашла, — она глубоко вздохнула, — а сегодня утром нам сообщили, что связь с экипажем потеряна и… — Милая, — Питер смягчил тон, — вас как зовут? — Джессика. — Джессика, я знаю о том, что самолет исчез. Мне нужно, очень нужно знать, мог ли Мортимер взять с собой на борт кого-то еще из пассажиров, тоже летевших в Амстердам? — Перед самым вылетом он позвонил мне, дал кое-какие указания и заодно обмолвился, что встретил в аэропорту своего давнего знакомого, который летел тем же рейсом. — Как его зовут? — Майкл Томпсон. — Профессор Томпсон? — быстро уточнил Питер. — Да, он преподает химию в Университете штата Калифорния во Фресно. — Джессика, мистер Мортимер мог предложить профессору лететь с ним? — Конечно, мистер Томпсон, насколько я знаю, хороший друг матери Грега. Да и сам Грег часто про него рассказывал. Питер прикрыл глаза. Его волк беспокойно скулил, ощущая настроения Альфы. — С ними был молодой парень, студент профессора Томпсона? — Я не знаю. — Хорошо. Спасибо, Джессика. Вы очень помогли. На шерифе лица не было. Он резко побледнел и несколько раз глубоко вздохнул. Дерек больно впился когтями себе в ногу, чтобы вернуть ясность затуманенному страхом рассудку. Все внутри него вопило, что Стайлз был именно на этом самолете. — Я позвоню на горячую линию, — хрипло сказал шериф. Лидия спрятала лицо в ладонях, Питер машинально положил руку ей на плечо. Стая напряженно прислушивалась к разговору. —… мой сын был на этом самолете! Я должен знать… что? Вы не имеете права скрывать от меня такую информацию! Что? Почему нет? Хорошо, я понял. — В районе предположительного крушения, — на этих словах шериф вздрогнул и сжал в руке телефон, — сейчас бушуют ливни, существует угроза наводнения. Спасательный отряд пока не может выдвинуться на поиски. Они не предоставляют никаких координат, только предлагают вылет в аэропорт Калгари, где мне будет предложена помощь психолога, и где я смогу получать информацию о дальнейших поисках. Они считают, что родственники пассажиров не имеют права знать ничего лишнего, никакой служебной информации! Я лечу в Канаду! — Мы летим, — поправил его Дерек, потом перевел тяжелый взгляд на Питера: — Используй любые связи, угрожай чем угодно, если потребуется! У нас должны быть все данные, координаты места, где в последний раз засекли самолет. Любая информация, которая поможет его найти. — Я понял, — Питер, серьезный и собранный, кивнул. — Мне нужно собрать кое-какие вещи и взять на работе выходные, — шериф полез в карман за ключами от машины. Пальцы его дрожали. — Я вас отвезу, — Дерек не стал слушать никаких возражений, — в таком состоянии за руль вы не сядете! * Питер не подвел – он звонил, угрожал, требовал, сыпал какими-то именами, но в конечном итоге получил то, чего добивался. Теперь у них была информация, откуда пилоты последний раз выходили на связь, а также их полетный маршрут. — Что сидим? — Питер непонимающе обвел взглядом молчавших бет. — Живо собирать вещи! Лидия, нам придется прочесывать лес, уложите спальники, хотя бы одну палатку. Мне нужно решить вопрос с транспортом… — Знаешь, чего я не понимаю? — подал голос Скотт, до этого подавленно молчавший. — Почему ты так суетишься? Тебе что, действительно есть какое-то дело до Стайлза? Хоть до кого-то из нас? Тебе же не хочется лететь туда, пачкать в грязи свои пижонские ботинки и… Питер злобно рыкнул, метнулся к Скотту и вжал его в стену, схватив за горло. Никто из бет не шелохнулся, чтобы разнять их. — А ты знаешь, чертов щенок, что бывает, когда погибает кто-то из членов стаи? Знаешь, каково ощущать это? Что для тебя стая? Кучка оборотней, которые прикроют твою жалкую спину в случае необходимости? — прошипел Питер в лицо Скотту. — Ты вообще знаешь, что Стайлз значит для этой стаи? Нет? Скотт сверкнул на Питера не менее злым взглядом, но промолчал. — А знаешь, что бывает с Альфой, когда он теряет пару? — продолжил Питер чуть тише, но с гораздо большей угрозой. — Я тебе расскажу. Альфа может потерять голову, может в ярости и гневе убить всех своих бет… Ты сумеешь удержать Дерека в случае, если что-то пойдет не так? Нет! — Стайлз не умер! — в отчаянии выкрикнул Скотт. — Мы ничего не знаем, — Питер отпустил его и отошел на шаг. — Самолет мог совершить аварийную посадку, при катастрофе – если она была – кто-то мог выжить… Мы не будем сбрасывать со счетов никакие варианты до тех пор, пока не найдем Стайлза. Питер снова взялся за телефон. — Эрика, — Лидия поднялась из-за стола, — нужно приготовить сэндвичи и кофе. Мальчики, из вещей берем только самое необходимое. На сборы у нас есть около часа, не больше. * — Нам обязательно было идти именно этим путем? — проворчал Стайлз, споткнувшись о кусок ржавой арматуры, в большом количестве валявшейся вокруг. — Я что-то слышал, — шикнул на него Скотт, — заодно и проверим, что тут. — Да ничего тут нет! — Стайлз со злостью пнул носком кеда обломок деревяшки и чертыхнулся. — Старые заброшенные склады. Не может же тут прятаться что-то сверхъестественное? — Почему бы и нет, — Скотт замер, прислушался и решительно двинулся вперед. — Дерек бы наверняка знал о том, что на его территории кто-то появился. — Слушай, — Скотт резко повернулся, и Стайлз впечатался в него. — Я не утверждаю, что на этом складе кто-то прячется. Просто мы все равно возвращались пешком, а мне что-то почудилось… — Так, так, — совсем рядом раздался негромкий голос, и из темноты неслышно выступило четыре фигуры. — Твою мать, — выдохнул Стайлз. Они все же умудрились вляпаться в неприятности. — Поздно для прогулок, вам не кажется, ребята? — вперед вышел высокий крепкий мужчина. Стайлз сглотнул, увидев в его руке пистолет. Остальные молча стояли сзади, не сводя со Стайлза и Скотта внимательных взглядов. Охотники! — Что вам надо? Мы ничего плохого не сделали, — затараторил Стайлз, незаметно пихая Скотта в бок. — Я тебе верю, малыш, — серьезно кивнул мужчина и вскинул руку, прицелившись в Скотта. — Ты, может быть, и не делал, но вот твой друг… Грянул выстрел, и Скотт, взвыв, упал на землю, зажимая рукой раненное плечо. — Да что вы творите? — заорал Стайлз, бросаясь к нему. — Мы делаем свою работу, — мужчина прищурился. — В этом городе уже есть охотники, какого черта вы приперлись? — страх развязал язык, заставляя Стайлза говорить, не думая. — Чокнутые Ардженты? — мужчина скривился. — Я слышал, что Крис отошел от дел после смерти старика. — Вы не имеете права! Скотт никому не причинял вреда! Как же ваш идиотский кодекс? — Стайлз пытался осмотреть рану. По ее краям змеился голубоватый дымок. Похоже на аконит, а значит, дело – дрянь. Господи, сделай так, чтобы кто-нибудь услышал выстрелы! Словно в ответ на мольбы Стайлза раздался громкий рык. Охотники быстро развернулись, вставая спиной к спине и вскидывая оружие. Не успев подумать о том, что творит, Стайлз заорал: — Дерек, тут охотники, не смей соваться! Рык повторился, и из темноты появился Дерек. Он не был обращен, только глаза светились красным. За его спиной молчаливой громадой возвышался Бойд. Стайлз похолодел. Мужчина, который командовал охотниками, вдруг поднял руку и сказал: — Мы соблюдаем Кодекс. — Именно поэтому всадили аконитовую пулю в подростка? — тихо поинтересовался Дерек, и у Стайлза мороз по коже пробежал от его голоса. Ему самому стало реально страшно. — Мы делаем то, что должны, — ответил охотник, — истребляем дикое животное. — Эй, Скотт не дикий! — возмутился Стайлз. — Стайлз, заткнись! — коротко велел Дерек, и Стайлз мгновенно утихомирился, незаметно придвигаясь еще ближе к Скотту. — Мне плевать по каким причинам ты позволяешь ему беспрепятственно находиться на своей территории, — спокойно продолжил охотник, и Стайлз восхитился его выдержкой, — но это омега, а значит, он подлежит истреблению. И это уже наше дело. — Он не омега, — процедил Дерек. — Он в моей стае. — Мы следили за ним, — охотник сделал шаг вперед, — и все говорит в пользу того, что парень – одиночка. — Парень – идиот, — Дерек выпустил когти, — и у него проблемы с подчинением. Но в этом деле я разберусь без вас. — Хорошо, — охотник сделал знак своим людям, и те опустили оружие. Стайлз понадеялся, что конфликт исчерпан, и сегодня никто никого не подстрелит и не порвет. — Но если из-за него начнутся проблемы или появятся жертвы, мы вернемся. — Я в состоянии проследить за своей территорией, — отрезал Дерек. Они с охотником еще пару мгновений посверлили друг друга взглядами, а потом разошлись. — Чувак, ты просто мастер переговоров, я тобой восхищаюсь и все такое, — затараторил Стайлз, — но Скотт ранен, и – какого черта? — ты ведь мог отобрать у них пулю и помочь ему прямо сейчас! Дерек бросил на Стайлза свирепый взгляд и склонился над жалобно стонущим Скоттом, осматривая его рану: — Думаю, Дитон в состоянии помочь твоему другу. — Эй! — возмущенно начал Стайлз, но Дерек сгреб его за воротник куртки, приподнял над землей и, глядя в глаза, четко произнес: — Пусть это послужит Скотту хорошим уроком. Потому что у этих охотников были все права для того, чтобы пристрелить его. Дерек выпустил Стайлза и коротко кивнул Бойду. Бойд хмыкнул, помог Скотту подняться и, перекинув его здоровую руку через свое плечо, повел в ту сторону, где, как надеялся Стайлз, была машина. — Я хотел сказать, — Стайлз потоптался на месте, потом поднял взгляд на Дерека, — серьезно, спасибо! Скотт вряд ли поблагодарит тебя, но… я знаю, ты не обязан был вмешиваться, он ведь, действительно, не в твоей стае и все такое… Но спасибо, чувак! Дерек молча кивнул. — Слушай, а это правда? То, что он сказал про истребление омег? — Да. — И что грозит Скотту? — Стайлз сглотнул. — Скорее всего, в ближайшем времени по его душу явятся очередные охотники, — Дерек безразлично пожал плечами. — Но разве это… — Это законно, Стайлз. Скотт – омега. А значит, в любое время может сорваться с катушек. У него нет стаи, нет никого, кто бы за ним приглядывал. — У него есть я! — Правда? И что ты сделаешь против когтей и клыков? — Дерек нехорошо усмехнулся. — Я не зря предлагал Скотту стать моей бетой. И он должен понимать последствия своего упрямого желания держаться особняком. Омеги, долго живущие без стаи, начинают понемногу терять свои силы. Как ты думаешь, почему Скотт не учуял охотников? — Он упрямый. — Он идиот. — Ты сказал, что он в твоей стае. — Ты бы предпочел, чтобы охотники знали правду? — Нет, конечно, нет! А как насчет территории? — По-хорошему, от омеги нужно было избавиться давным-давно. — Ты этого не сделаешь! — Стайлз отшатнулся. — Это ведь Скотт! Ты не можешь от него избавиться! — Стайлз, мы теряем время, — Дерек обошел Стайлза и прислушался. — Скотт не может вечно оставаться омегой. В первую очередь, это в его интересах. — А разве ты не можешь призвать его? Как Питер когда-то? Я понимаю, что ты не его Альфа. Но все равно… Альфы наверняка могут проделывать такие штуки! Дерек помедлил с ответом. Стайлз незаметно для самого себя переминался с ноги на ногу, ожидая, что тот скажет. Наконец, Дерек кивнул: — Я могу это сделать… Стайлз заметно оживился, но Дерек безжалостно отрубил: —…но не буду. — Почему? — Я не собираюсь насильно тащить кого-то в свою стаю. Либо Скотт приходит сам, либо не приходит вообще. По-другому не будет. — Чувак, это жестоко. — Правда? — Дерек оскалился. — А я считаю, что это разумно. Стайлз сглотнул. Крыть было нечем. * — Нет! — Скотт поморщился и медленно принял вертикальное положение. — На тебя объявлена охота. Скотт, ты ебнулся? — ужаснулся Стайлз. Скотт упрямо мотнул головой: — Я сказал – нет! Я не собираюсь подчиняться Дереку и не планирую вступать в его стаю. — Ты понимаешь всю степень опасности? — Стайлз, я думал, ты на моей стороне! — А я и на твоей! — Стайлз взмахнул руками, едва не задев Скотта. — И все, что я тебе сейчас говорю, продиктовано разумом. Разумом, бро! Это такая штука, которая позволяет прожить чуть дольше, улавливаешь суть? — Стайлз пощелкал пальцами перед лицом Скотта. Скотт упрямо набычился. — Ты теряешь силы? — внезапно спросил Стайлз. — Что? — Я спрашиваю – ты теряешь силы? — Нет, — Скотт ответил слишком быстро, и Стайлз прекрасно понял, что тот врет. — Охотники сказали, что следили за тобой. Почему ты их не вычислил раньше? Почему, черт возьми, ты их не унюхал на складе? Нас ведь могли убить! — Они собирались убить меня. Не тебя, — Скотт отвел взгляд. — О, правда? — Стайлз принялся мерить небольшую операционную шагами. — Они бы оставили свидетеля, да? Который, к тому же, прекрасно знает об оборотнях. — А даже если и теряю? — Скотт прямо взглянул на Стайлза. — Бро! — Стайлз присел рядом и пихнул Скотта в плечо. — Пойми, я ведь хочу, как лучше. Я не в восторге от того, что предлагаю тебе присоединиться к стае Дерека, но… Ты видел, какими сильными стали Эрика, Бойд и Айзек? Раньше ты мог спокойно расправиться с ними, но теперь я не уверен в таком же результате. — К чему ты клонишь? — глухо спросил Скотт. — Ты подумал, что станет с твоей мамой, если тебя подстрелят охотники? В этот раз Дерек вмешался, а в следующий? Вдруг он решит, что раз ты осознанно решил оставаться омегой, то и разбираться со своими проблемами должен сам? Скотт молчал, и Стайлз продолжил: — Я всегда был на твоей стороне и всегда буду. Даже когда ты бросал меня, а сам мчался к Эллисон, я был на твоей стороне, потому что Стайлз лучший в мире бро, потому что он понимает всю важность отношений. А еще Стайлз прекрасно понимает, что Мелиссу, моего отца и меня самого некому будет защитить, если с тобой что-то случится. А ты сам это понимаешь? Блядь, ты хоть представляешь, как я сегодня испугался, что эти уроды тебя просто пристрелят? — заорал Стайлз, вскакивая с кушетки. — Я не хочу в один прекрасный день узнать о том, что ты слетел с катушек или попал под раздачу! Что? Не смотри на меня так – пока Дитон вытаскивал пулю, я погуглил и позвонил отцу Эллисон. Кодекс действительно велит избавляться от омег, и даже оборотни это признают. Омеги считаются опасными, они изгоняются с территории стаи, их попросту отстреливают охотники или же задирают сами оборотни! Ты хочешь такого для себя? Я – нет! И я уверен, что эти отморозки вернутся! Стайлз выдохнул и добавил совсем тихо: — Тебе нужна стая, друг. Чтобы стать сильнее, чтобы кто-то прикрывал тебе спину. Кто-то еще, кроме меня. Чтобы кто-то прикрывал и меня тоже. И я почти уверен – Дерек не самый дерьмовый Альфа. — Если со мной что-то случится, — Скотт глубоко вздохнул, — ты без поддержки не останешься. Я слышал телефонный разговор Бойда с Эрикой, пока он вез меня сюда… — И что? — Дерек и Бойд явились на склад спасать не меня, а тебя… Потому что ты часть стаи, Стайлз. * Вопрос с работой шериф Стилински уладил довольно быстро. На сборы у него тоже не ушло много времени. Дерек следил за четкими и быстрыми движениями шерифа, за его фразами – коротко и по делу! – и представлял, каких трудов ему это стоит. Сам Дерек места себе не находил. Ему хотелось сорваться и мчаться туда, где мог сейчас находиться Стайлз. Бежать, сломя голову. Только бы успеть, успеть! — …Дерек? Дерек очнулся и сообразил, что шериф его о чем-то спрашивает. — Простите, шериф, я задумался. — Я говорю – нужно заказать билеты на ближайший рейс. — Питер об этом позаботится, не волнуйтесь. — Спасибо, — шериф сглотнул и кивнул Дереку, задержавшись на пороге, — за то, что ты делаешь для Стайлза. «Он и мой тоже», — подумал Дерек, но вслух сказал: — Мы его найдем. — Конечно, — шериф кивнул и отвернулся. Дерек видел, насколько ему сейчас тяжело. — Джон, — Дерек положил свою ладонь шерифу на плечо и, глядя в глаза, очень серьезно произнес: — Мы найдем Стайлза, чего бы это ни стоило. Я обещаю. А сейчас нам нужно верить и надеяться на лучшее. Всю дорогу до дома Дерека они не разговаривали, думая о своем. Когда Дерек вошел в дом, то обнаружил внизу всю стаю, собранную и готовую выдвигаться в дорогу. Он обвел их вопросительным взглядом. — Мы все едем с вами, — сказала Лидия, — и ты не заставишь никого остаться дома. Ни под каким предлогом! Дерек молчал. Он привык полагаться сам на себя, и даже несколько лет спустя непривычно было осознавать, что есть те, кто поможет в сложной ситуации, встанет рядом, плечом к плечу, прикроет спину в случае необходимости. А вот теперь его беты стояли перед ним, полные решимости отправляться на поиски Стайлза, и Дерек готов был поклясться, что ни угрозы, ни приказы их бы сейчас не остановили. Лидия и Эрика, непривычно тихие и одетые в удобные джинсы, толстовки и кроссовки, с минимумом косметики на лице; Айзек, Бойд и Скотт, ожидающие сигнала к выходу; Питер, сменивший свой обычный щегольский наряд на джинсы и ветровку – все они отчаянно цеплялись за крохи надежды, всем было важно и нужно верить в то, что Стайлз жив, что они его найдут. Ради этого они были готовы на многое. На все. И Дереку даже не нужно было тянуться к ним волком – он все видел во взглядах, устремленных на него и шерифа. — Ты все выяснил? — справившись с минутным волнением, Дерек повернулся к Питеру. — Да, — тот деловито подтолкнул к Дереку спортивную сумку, — и заодно собрал твои вещи. Уж прости, что пришлось в них рыться, но я сэкономил нам всем время. Дерек подхватил сумку и открыл было рот, чтобы задать очередной вопрос, но Питер его опередил: — С поездкой я тоже все уладил, поблагодаришь потом. Через час нам нужно быть в соседнем городе – там есть частный аэродром. Я решил, что лучше потратиться на это, чем зависеть от расписания вылетов и прилетов. Машины на месте тоже арендовали, так что, вперед! Подробности расскажу по дороге. — Выходим, — коротко приказал Дерек, благодарно кивая Питеру. Какими бы ни были отношения между ними, каким бы мерзавцем Питер не выставлял себя, сейчас это не имело значения. Дерек знал, как важна была для его дяди стая. * Тишина. Темнота. Покой, наконец-то, покой. Такой долгожданный, такой убаюкивающий… Странное чувство невесомости и желание остаться в этом состоянии навсегда. Навечно. Чтобы ничего не беспокоило. Чтобы никаких лишних движений. Сознание возвращалось урывками. Сначала непроглядную тьму прорезали оранжевые всполохи, отчетливо различимые даже за плотно сомкнутыми веками. В ушах противно зазвенело, и к горлу подкатил липкий комок тошноты. Головная боль накатила резко, надавила на глазные яблоки, вырвав непроизвольный стон. С трудом подавив желание просто отключиться и провалиться в спасительное ничего, Стайлз попытался открыть глаза. Потяжелевшие веки слушались с трудом, и ему пришлось приложить некоторые усилия для такого простого действия. Зря. Стоило только чуть-чуть приоткрыть глаза, как по ним тут же резануло непривычно яркой вспышкой, вызвав, вдобавок, хоровод маленьких звездочек. Стайлз инстинктивно зажмурился. Звон в ушах теперь напоминал непрерывный гул, действующий на нервы. Стайлз прислушался к себе. Странное ощущение невесомости никуда не исчезло, и он вдруг испугался – собственное тело почему-то больше не ощущалось. Осознание накрыло мгновенно – самолет, падение, удар. Мозг воспроизвел несколько ярких картинок-моментов. Стайлзу стало страшно. «Открой глаза, открой глаза!» — мысленно приказал он себе, пытаясь пошевелить рукой или ногой. Левую ногу тут же прострелило болью, отозвавшейся во всем теле, где-то под ребрами противно заныло, голова снова закружилась, и Стайлза опять замутило. Собрав силы, он медленно приоткрыл глаза, помня о предыдущем опыте, давая им привыкнуть к ярким всполохам. В первые секунды Стайлз видел только пламя, бушующее совсем рядом с ним. Казалось, оно было повсюду – сверху, снизу. Он чувствовал его нестерпимый жар. Стайлз тряхнул головой, пытаясь окончательно прийти в себя и сообразить, что именно происходит вокруг. Тело снова отозвалось болью. Это хорошо. Это значит, что его тело все еще при нем! Когда все чувства окончательно вернулись, Стайлз ощутил на лице влагу. В первые секунды он не смог понять, что это было – дождь или слезы, а в следующее мгновение, сфокусировав взгляд, понял, что находится в воде. Отсюда и странное чувство невесомости. Он живой! ЖИВОЙ! Это казалось слишком невероятным! Непроизвольно хлынувшие слезы смешивались с дождевыми каплями, стекали по лицу. Живой! Осознание придало сил, Стайлз попытался оглядеться, превозмогая тошноту. Мозг фиксировал отдельные моменты, обрабатывая информацию и составляя цельную картину. Темнота, нарушаемая лишь языками пламени, дождь, нещадно льющий сверху, вода, вокруг вода… жилет, спасший ему жизнь, обломки, какие-то вещи на поверхности, снова огонь… вспышки молний. Стайлз подавил желание провалиться в спасительную темноту, поднял руку, пытаясь ощупать голову. Провел ладонью по лицу, стирая воду и слезы, снова оглянулся. Взгляду предстала страшная картина. Наполовину скрытая водой горела изуродованная хвостовая часть самолета, языки пламени выхватывали из темноты черные силуэты деревьев, мрачной громадиной высившиеся на берегу озера. Отдельные раскаты грома сотрясали ночное небо, где-то в стороне то и дело вспыхивали огненные зигзаги молний. Совсем рядом со Стайлзом на черной воде покачивался обломок обшивки, чудом не зацепивший его при падении. Стайлз рефлекторно потянул руку к груди, чтобы лишний раз убедиться в реальности происходящего. Спасательный жилет под пальцами показался старым добрым другом. Горло перехватило спазмом. Стайлз снова оглянулся, пытаясь увидеть еще что-нибудь. Дождь заливал глаза, ноги потихоньку начинали коченеть. Нужно было выбираться из воды, но вот как это сделать, не напоровшись на острые края не потонувших обломков? Люди! Стайлз вспомнил. С ним ведь были еще люди! Вдруг кто-то из них выжил? — Эй! — попытался прокричать он, ладонью снова и снова стирая с лица воду. — Эй! Есть тут кто? Голос разносился над поверхностью озера, но в ответ доносилось только шипение и потрескивание горящих обломков, да раскаты грома. Носовую часть самолета видно не было. Утонула или упала дальше, на берегу? Стайлз не мог сообразить, как далеко он сейчас находится от берега. Головная боль не проходила, под ребрами все еще ныло, болела каждая клеточка тела, но мозг упрямо подавал один-единственный сигнал: «Выбраться! Выбраться любой ценой!» Стайлз попытался проплыть в противоположном огню направлении. Руки слушались плохо, пальцы замерзли и почти не двигались. Он не знал, сколько времени провел в отключке. Стайлз озирался по сторонам в попытке найти хоть что-то, за что можно было бы уцепиться для надежности. Тело машинально совершало привычные движения, подчиняясь командам мозга. Стайлз пока еще не до конца осознавал случившееся, дав себе установку подумать обо всем чуть позже, когда окажется на берегу подальше от опасности сгореть или утонуть. Ему показалось, что дождь начал стихать. Стайлз помотал головой, вызвав очередной приступ тошноты. Взгляд выхватил еще один источник света – на берегу, чуть поодаль от того места, куда упал самолет, словно гигантская свеча горело дерево. Стайлз решил плыть в том направлении, так, чтобы порывы ветра били в спину, а не в лицо. Он продвигался медленно, из последних сил, стараясь смотреть точно перед собой и огибать плавающие на поверхности воды обломки. Дыхание то и дело перехватывало, в глазах темнело, и Стайлз очень боялся отрубиться. Он упрямо сжимал зубы и, превозмогая боль, потихоньку плыл дальше, стараясь не думать о том, что произойдет, когда силы окончательно его покинут. А еще Стайлз беззвучно молился, даже не отдавая себе отчет в том, чего именно просит. Наверное, небо услышало его, а может, все дело было в том, что свой лимит неприятностей на сегодня Стайлз окончательно исчерпал. Впереди из темноты выросли очертания чего-то большого, легко покачивающегося на поверхности. Стайлз проморгался, в недоверии уставившись вперед, в первые секунды решив, что мозг породил галлюцинацию. Но спасательный плот оказался более чем реален. Не веря своему счастью, Стайлз принялся плыть быстрее. — Боже, спасибо тебе, — шептал Стайлз, пытаясь ухватиться руками за ремни на боку камеры или за ее верх. Руки то и дело соскальзывали, но Стайлз упрямо продолжал свои попытки. — Давай же, давай! — исступленно повторял он. — Давай, ну же! Ухватившись за край, Стайлз с трудом подтянулся. Мокрая одежда тянула вниз, тело слушалось плохо, но отступать он не собирался. Это его единственный шанс на спасение, и Стайлз им воспользуется. Чего бы это ни стоило! Наконец, ему удалось. Стайлз забрался в треугольное отверстие в боку ярко-оранжевого тента, тяжело перевалился через борт и без сил распластался на плоту. С трудом перевернулся на спину и бессмысленно уставился в потолок. Моргнул, обвел взглядом свое нечаянное убежище. Плот был в форме шестиугольника, достаточно широкий, рассчитанный человек на восемь. И самое главное – тент над головой надежно защищал от дождя. — Да ты гребаный везунчик, Стайлз, — он издал истеричный смешок, потом всхлипнул. Полежал какое-то время, прислушиваясь к собственному телу. Было холодно и мокро, а еще страшно. Хотелось закрыть глаза, а потом просто проснуться в собственной постели и посмеяться над до боли реалистичным кошмаром. Спасительная темнота наваливалась, нашептывала, уговаривала закрыть глаза и провалиться в блаженное небытие. Стайлз боролся, видит бог, боролся. Но силы организма не были безграничными, и в какой-то момент он просто отключился. * Стайлза окружала непроглядная темнота, было холодно и страшно. Он попытался пошевелиться – тщетно. Тело не слушалось, руки и ноги были словно неповоротливые деревяшки. Стайлз вглядывался в черноту перед собой, напрягая глаза в надежде увидеть хоть что-нибудь, но тьма была беспощадной. Она совсем не напоминала обычную ночь, когда сквозь просветы в тучах нет-нет, да и выглянет луна. Эта тьма была кромешной и всепоглощающей, словно… словно… Стайлз отказывался не только произносить это вслух, но даже мысленно озвучивать не хотел. Сковывающий движения липкий страх полз по телу, холодил кончики пальцев, заставлял сердце бешено стучать, а кровь нестись по венам с немыслимой скоростью. Ледяная рука погладила между лопаток, прикоснулась к щеке, заставив Стайлза вздрогнуть всем телом. — Пошли со мной, — совсем рядом прошелестел незнакомый потусторонний голос. — Пошли со мной, Стайлз! — Нет, нет, нет… — Стайлз с трудом разлепил сухие потрескавшиеся губы, — я не хочу, не хочу! — Пошли со мной, — голос кружил в темноте, подбираясь ближе и ближе, ледяная рука продолжала поглаживать Стайлза по спине. — Пошли со мной! — Нет, — сил бороться с каждой секундой оставалось все меньше, Стайлз чувствовал, что слабеет. Ему хотелось отключиться, погрузиться в эту странную темноту, которая звала, манила к себе, обещая покой. Хотелось провалиться в нее без остатка. Соблазн закрыть глаза и окончательно подчиниться рос с каждым мгновением. — Пошли со мной, — снова прошелестело совсем рядом. — Не… нет… — Стайлз почувствовал легкое головокружение, тело пронзила боль, слишком сильная, чтобы сдерживаться. Стайлз заорал, и крик его разнесся над озером. — Пошли со мной, — гораздо настойчивее, — там тепло, там ничего не болит, там все хорошо… Пошли… пошли… пошли со мной… Ледяной холод вдруг отступил, и Стайлз почувствовал невесомое покачивание под ногами. Боль тоже внезапно ушла, темнота перед глазами поплыла, где-то в ее глубине вспыхнули и рассыпались искрящимся водопадом синие и красные звездочки. Стайлз мысленно потянулся к ним и вдруг обнаружил, что может парить в невесомости. Ощущение было странное и немного пугающее. — Пошли со мной! В мозгу вспыхнули яркие разрозненные картинки: ему шесть, и родители приготовили настоящий сюрприз; мама испекла его любимый пирог на Рождество; Скотт торжественно пообещал всегда покрывать их совместные шалости; красивая девочка с рыжими волосами вдруг посмотрела на него и печально, слишком печально улыбнулась… Оказывается, умирать совсем не страшно. Стайлз даже не удивился, что в голову пришла такая кощунственная мысль. Прямо сейчас ему было слишком спокойно. Сознание медленно затуманивалось, зрение расфокусировалось, темнота снова обступала со всех сторон. Стайлз решил поддаться ей, довериться, позволить ей помочь ему. Это ведь было так просто. Так просто. Темноту разорвал волчий вой. Он нарастал, превращаясь в рык, воздух вокруг Стайлза завибрировал, в темноте зажглись две красные точки, стремительно приближающиеся. Стайлз в отрешенном отупении смотрел на них, даже не пытаясь понять, чего от него хотят. Точки все приближались, рык становился еще громче, и от него закладывало уши. Волк словно соткался из окружающей тьмы. Огромный и черный, он бросился на Стайлза, повалил на землю и принялся с остервенением тянуть то за штанину, то за рукав толстовки. Боли это совсем не причиняло – волк действовал со странной осторожностью для такого массивного зверя. Когда это не возымело никакой ответной реакции, волк навис над Стайлзом, низко склонил морду, принюхался и принялся вылизывать его лицо мокрым шершавым языком, то тихо и жалобно поскуливая, то громко и злобно рыча. Стайлз лежал на спине, широко раскинув руки. Темнота над ним двигалась, скулила… стоп! Темнота ведь не может скулить? Наверное, это галлюцинации. Да, точно! Стайлз снова позволил себе погрузиться в спасительное ничто, с каждой секундой все больше и больше затягивающее его в свои сети. Перед лицом мелькали красные точки, похожие на глаза оборотня… ерунда! Откуда тут взяться оборотню? — Пошли со мной, Стайлз! — совсем близко, совсем рядом, практически на ухо. Громкий рык, полный злобы и отчаяния, разорвал тишину, наглухо перекрывая зовущий голос. Одежду Стайлза принялись терзать с новой, удвоенной силой, шершавый язык проходился по лицу, по ладони, на грудь давила тяжелая лапа, не давая подняться и даже сдвинуться с места. Не отдавая себе отчета в том, что именно делает, Стайлз машинально вцепился обеими руками в густую черную шерсть, притягивая морду волка к себе. Перед глазами снова зажглись две красные точки, а потом волк завыл, громко и исступленно. Раздался оглушительный треск, темноту прорезали яркие всполохи, перед глазами заплясали отсветы пламени, а все ощущения разом вернулись: и боль, пульсирующая во всем теле, и головокружение, и тошнота, и липкий страх. А еще холод и противное ощущение мокрой одежды. Странное наваждение с волком и пугающим голосом схлынуло, словно смытое водой, оставив вместо себя гораздо более пугающую реальность. Стоило сознанию вернуться, как воспоминания о случившемся навалились разом, вытеснив из мыслей все остальное. Стайлз проморгался, пытаясь понять, почему ничего не видит, потом сообразил, что над ним натянут тент, а сам он на плоту. Он неловко перевернулся, стараясь двигаться с осторожностью. Тело тут же отозвалось болью, под ребром заныло, дыхание перехватило, и к горлу снова подкатила тошнота. Стайлз уперся кулаками в пол, пытаясь выровнять дыхание. Его потряхивало от напряжения, удерживать тело в нужном положении на качающемся плоту оказалось выше его сил. Мокрая одежда прилипла к телу, с нее же под ноги натекла малоприятная лужа. Стайлз подполз к краю плота и выглянул наружу, приспосабливаясь к темноте. Обломки самолета все еще горели. Огонь будто полз по воде, густой черный дым поднимался в небо, а вот дождь почти закончился. Стайлз вцепился в борт и пристально вгляделся в темноту, пытаясь определить, насколько далеко от берега находится. Огонь отбрасывал блики на черную воду, отражался от нее, хаотично и беспорядочно перемещаясь по поверхности. С этой стороны берега видно не было. Стайлз переполз к другому борту – там, словно маяк, все еще полыхало дерево, вернее, то, что от него осталось. Треск ломающегося под напором огня ствола как раз и слышал Стайлз сквозь свое полузабытье. Он с трудом уселся на полу и попытался ощупать себя, проверяя на наличие повреждений. Руки и ноги вроде бы не сломаны, а вот с ребром явно что-то случилось – Стайлз очень надеялся, что это просто трещина, иначе ему не миновать серьезных проблем. Усиливающаяся тошнота сигнализировала о нехилом сотрясении. Стоило только подумать об этом, как горло скрутило спазмом, и Стайлз едва успел перегнуться через борт, намертво вцепившись в него пальцами. Стайлза вывернуло прямо в озеро. Он кое-как отдышался, зачерпнул ладонью воду и сполоснул лицо. — Ну же, Стайлз, думай! — звук собственного голоса немного приободрил его. — Нужно выбраться на берег. Пальцы плохо слушались. В голове до сих пор не укладывалось произошедшее. Стайлз крепко сжал зубы и усилием воли взял себя в руки. Ему сейчас совершенно нельзя раскисать, иначе любой промах, любая неосторожность могут стоить жизни. Внутри противно ныло, и Стайлз подозревал, что по-настоящему его накроет тогда, когда пройдет шок. И лучше бы в это время оказаться в относительной безопасности. А уже потом он сможет подумать обо всем. Подумать и решить, как выбираться из той задницы, в которой оказался. Стайлз попытался мыслить здраво. Сначала нужно доплыть до берега и добраться до ближайшего дерева. Он пошарил руками по полу, по борту, но никаких весел не обнаружил. Это было плохо. Течения на озере не было, но сильный ветер, то и дело налетающий злыми порывами, толкал плот по поверхности воды, и Стайлз опасался, что так он может запросто налететь на обломок или того хуже – на огонь. Он перегнулся через борт и попытался грести одной рукой, но от этой затеи пришлось отказаться. Было неудобно и совсем неэффективно. Стайлз снова сел на пол и в отчаянии обхватил обеими руками голову. Прошло несколько минут. Он в очередной раз с тоской посмотрел в сторону берега, ориентируясь на горящее дерево. Интересно – в него попала молния или искра от самолета? Стайлз понаблюдал за огнем, прикидывая, можно ли будет хоть как-то высушить возле него одежду, не рискуя сгореть. Хорошо хоть дождь кончился! Стайлз шмыгнул носом, разулся и вылил из насквозь мокрых кед воду. Обувать их обратно не хотелось – слишком сыро и холодно, но оставаться босиком казалось еще большей глупостью. Стайлз вздохнул и, поморщившись, натянул обувь обратно. — Боже, благослови производителей спасательного оборудования, — искренне попросил он, проведя рукой по все еще надетому спасательному жилету. Стайлз точно помнил, что в самолете он его не надувал – значит, жилет надулся автоматически, едва оказавшись в воде, и тем самым спас Стайлзу жизнь. В противном случае он бы просто захлебнулся. Стайлз снял жилет, стянул с плеч мокрую толстовку и дрожащими руками выжал из нее воду. Очень хотелось согреться. В носу защипало, и он оглушительно чихнул, вызвав этим еще один приступ головокружения и просто адскую волну боли по всему телу. Стайлз глухо застонал. Ему оставалось надеяться только на то, что в критической ситуации организм мобилизует все свои резервы и просто не даст ему подхватить простуду. Подумав немного, Стайлз снял футболку и тоже выжал ее, потом натянул обратно, а вот толстовку просто швырнул к ногам. Какой от нее, мокрой и тяжелой, сейчас прок? Все равно не греет, а вот движения, и без того медленные и тяжелые, сковывает. Он подтянул колени к груди и обхватил себя руками в попытке согреться. Самое главное сейчас – не засыпать. Стайлз таращился на воду, на огонь, на плавающие обломки и пытался заставить себя не вспоминать. Не вспоминать застывшее белое лицо Грега, не вспоминать крик Федерики, полоснувший слух не хуже острой бритвы, не вспоминать о том, что пять человек остались под водой, и он ничем не сумел им помочь. Но все попытки с треском проваливались – их лица намертво врезались в память и стояли перед глазами. Стайлз знал, что никогда не забудет весь этот ужас. Он не обращал внимания на бегущие по лицу слезы, время от времени стирая их ладонью или просто слизывая с губ соленые капли. Стайлз дал себе время выплакать их, оставить здесь, ночью, посреди озера. Позволить себе эту слабость сейчас, потому что потом ему нужно будет предельно собраться и не отвлекаться на душащие эмоции. Кто-то там наверху дал ему второй шанс, позволил выжить в безнадежной, казалось бы, ситуации, и Стайлз не хотел этот шанс упускать. Он будет цепляться за жизнь изо всех сил, будет делать все, что сумеет, только бы выбраться отсюда, только бы вернуться домой. Стайлз представил, что будет с отцом, когда тому сообщат новости о крушении, и вздрогнул всем телом. Он просто не имеет права так с ним поступать! Отец не может потерять еще и его! Стайлз до боли прокусил губу, едва ли заметив это. Он не специалист по выживанию, но пока силы окончательно не покинут, Стайлз будет бороться. Он снова вгляделся в очертания берега и с удивлением и радостью обнаружил, что тот действительно приближается. Он вскочил на ноги, зашипев от боли в груди, грязно выругался и перегнулся через борт, гребя одной рукой, стараясь приблизиться к такой желанной и твердой земле. По воде совсем рядом с плотом скользнула тень. Заметив ее боковым зрением, Стайлз поначалу решил, что это обломок обшивки, но вглядевшись пристальнее, понял, что это чей-то пиджак. Не думая, Стайлз потянулся за ним, ухватил и подтащил к себе. Погибшим вещь больше ни к чему, а вот ему она может пригодиться. Пиджак был мужским и принадлежал, скорее всего, Грегу. Стайлз помнил, что тот вешал его на спинку своего кресла. Он сглотнул и принялся ощупывать карманы. Пальцы наткнулись на что-то маленькое и металлическое, очень похожее на зажигалку. Затаив дыхание, Стайлз вытащил предмет и принялся разглядывать его в неверном свете огненных отблесков. Это и правда была зажигалка, наверняка, жутко дорогая, судя по монограмме GM и серебристым отблескам на боках. Стайлз замер, а потом попробовал зажечь огонь, но не получилось – она намокла. — Черт бы тебя побрал! — чуть не плача, воскликнул Стайлз, сделав еще одну бесплодную попытку. Он даже потряс зажигалку для верности, но результат остался неизменным. Огня по-прежнему не было. Стайлз швырнул ее куда-то на пол, с тоской подумав, что везение, повернувшееся было к нему лицом, снова решило оставить его на произвол судьбы. Он перегнулся через борт и принялся неловко грести одной рукой. Берег приближался гораздо медленнее, чем хотелось Стайлзу. Пару раз налетали особо сильные порывы ветра, и тогда Стайлз с замиранием сердца ждал, что плот вот-вот понесет в другую сторону. Время тянулось медленно, Стайлзу казалось, что прошло, по меньшей мере, несколько часов. Пару раз он переводил дух, сидя на полу и пытаясь выровнять дыхание, с тревогой прислушиваясь к своему организму и пытаясь определить причину появившейся ноющей боли в ребре, а потом снова принимался грести к берегу. Наконец, расстояние между плотом и полоской суши довольно существенно сократилось, и Стайлз решился на рискованный шаг. На всякий случай он снова надел спасательный жилет, проверил ремешки, а потом скользнул в воду, собираясь добраться до берега вплавь. На его счастье, озеро в этом месте оказалось совсем не глубоким – вода доставала Стайлзу примерно до груди. На какие-то мгновения его измученному телу стало немного легче. Нащупав ногами дно, он машинально ухватил одной рукой ремень на борту плота и принялся продвигаться к берегу, таща его за собой. Оказавшись на твердой земле, Стайлз без сил упал на колени и уперся кулаками в песчаный берег. Только сейчас он окончательно поверил в свое спасение. Накатило такое облегчение, что Стайлз не сумел сдержать слез, которые быстро сменились истеричными смешками. Стайлз повалился на землю, перевернулся на спину и уставился в звездное небо над головой, широко раскинув руки. — Спасибо, — беззвучно шептал он, ни к кому конкретно не обращаясь, — спасибо! Полежав так совсем немного, он тяжело поднялся на ноги. Вода стекала с одежды в три ручья, в мокрых насквозь кедах противно хлюпала вода. Стайлз осмотрелся. От берега до деревьев было примерно сорок ярдов. В какой-то момент голова снова закружилась, и Стайлзу опять пришлось сесть на землю, чтобы переждать приступ. Перед глазами все поплыло, очертания деревьев смазались, появилась тошнота. Испугавшись того, что в любой момент может отключиться, Стайлз стиснул зубы, сжал кулаки и принялся дышать, мысленно успокаивая себя. По ощущениям прошло около десяти минут. Сидеть на сырой земле было холодно. Стайлз кое-как поднялся, отдышался и медленно побрел по берегу к остаткам горящего ствола. Огонь весело потрескивал, пожирая то, что осталось от некогда высокого дерева. Скорее всего, дерево было мертвым и сухим, когда в него попала искра, и прямо сейчас опасности того, что огонь может перекинуться на соседние деревья, не существовало. Стайлз успокоил себя этим, присел на корточки около поваленного огнем ствола и протянул к языкам пламени озябшие и ободранные ладони. Тепло. Такое недосягаемое там, посреди озера, и такое близкое и живое здесь! Стайлз так мечтал о нем! Первыми начали согреваться ладони. Он каждой клеточкой ощущал, как волны тепла медленно прокатываются по телу, как колет острыми колючками изгоняемый костром холод. Через какое-то время ноги затекли от неудобной позы. Стайлз поднялся, пошарил взглядом по земле и, подобрав крепкую на вид палку, сгреб горящие ветки в кучу, в некое подобие костра. Затем снова примостился рядом с огнем, опершись спиной на соседнее дерево. Костер потрескивал, успокаивая Стайлза этими нехитрыми звуками, разгоняя черноту ночи, даря тепло и умиротворение. Стайлз протягивал к нему руки, жмурился и старался отогреться. Мало-помалу накопившаяся усталость дала о себе знать. Стайлз начал потихоньку клевать носом, то и дело вскидывая голову, беспокойно оглядываясь и снова погружаясь в это странно-дремотное состояние. Стайлз немного расслабился и почти уронил голову на грудь, когда костер неожиданно выстрелил целым снопом искр, и одна из них попала Стайлзу на руку, больно ужалив. Стайлз тут же сбросил сонное оцепенение, с силой растер лицо обеими ладонями и нехотя поднялся. Возле огня было тепло и хорошо, но им нужно было воспользоваться, пока существовала такая возможность. Первым делом требовалось хоть как-то просушить одежду. Стайлз разулся и поставил кеды поближе к костру, проследив за тем, чтобы до них не долетали искры, нашел на земле еще парочку крепких веток и воткнул их в землю, накинув сверху джинсы. Голые ноги тут же обдало ночным ветром, но даже это было гораздо теплее, чем мокрый деним. Подумав немного, футболку Стайлз решил не снимать. Поежился от прохлады, обхватил себя руками за плечи и придвинулся к огню как можно ближе, стараясь при этом не уснуть. Стайлз принялся думать о том, как теперь быть. Он успел почитать все об авиакатастрофах, но не догадался просмотреть информацию о том, как выжить в лесу. А раньше с такими проблемами ему сталкиваться не приходилось. Внезапно накатило какое-то отупение, связных мыслей в голове почти не осталось, и Стайлз почувствовал, что веки начинают наливаться свинцом. Пальцы на руках снова начали мелко подрагивать, и Стайлз вскочил на ноги, постоял так какое-то время, перекатываясь с пятки на носок. Спать сейчас нельзя. Он похлопал себя по щекам, легко потряс головой и оглянулся на озеро. Обломки самолета начинали потихоньку затухать. Он сглотнул подкативший к горлу ком и отвернулся. Смотреть туда было тяжело. — Я подумаю об этом завтра, — пообещал себе Стайлз, — как долбанная Скарлетт О’Хара. Подумаю завтра. Сегодня есть дела важнее. — Он снова осмотрел берег. — Нужно подготовить себе ночлег. Ночью искать пропавший самолет вряд ли будут. Стайлз уставился на джинсы, сохнущие у огня, и только тут вспомнил о толстовке, оставленной на плоту. — Черт! — он хлопнул себя по лбу. — Как я мог забыть про плот? Стайлз сделал несколько шагов в ту сторону, где его оставил, поскользнулся на мокрой траве, чудом удержавшись на ногах, и замер. Идти по незнакомому берегу ночью без обуви было верхом идиотизма. — Ты пожалеешь об этом, болван, ох, как пожалеешь! Так же можно и ногу поранить, и столбняк заработать, — убеждал он сам себя, возвращаясь за мокрыми кедами. Натянув их, Стайлз поморщился от сырости, но пообещал себе снова разуться при первой же возможности. Добредя до оставленного на берегу плота, Стайлз счел за чудо то, что тот не унесло в воду. Он ведь даже не позаботился об этом, едва выбрался на берег. Не до того было. — Поздравляю, Стайлз! — попенял он себе. — Мог бы по собственной глупости и без плота остаться. Он ухватил плот за ремень и волоком потащил его к деревьям. Вытащенный из воды, тот оказался на редкость тяжелым, но Стайлз не отступал – плот мог послужить отличным убежищем. Стайлз упрямо тащил плот по мокрой после дождя траве, то и дело оскальзываясь, иногда останавливаясь передохнуть и перевести дух. Несколько десятков ярдов показались ему бесконечностью. Наконец Стайлз добрался до костра. Он вытащил из плота толстовку и пиджак и развесил их вокруг огня, разулся и поставил сушиться кеды, а сам присел на борт, дав себе пару минут на отдых. Мысли в голове ворочались медленно, Стайлз не мог сосредоточиться на чем-то одном. Он то и дело отвлекался на огонь и подолгу застывал, уставившись в одну точку. Потом вздрагивал, беспокойно оглядывался по сторонам, обнимал себя руками и принимался ходить вокруг костра, чтобы не уснуть. Спать сейчас Стайлз попросту боялся. Вместо вполне определенного плана действий, который сейчас очень бы пригодился, в голову лезли совершенно другие мысли. Об отце, о Дереке, о стае. Что будет с ними, когда они узнают? * — Надо же… — Питер смерил его немного насмешливым взглядом, — кто к нам пришел. Ты по делу или просто в гости? — Надо поговорить, — Стайлз пожал плечами и переступил с пятки на носок. — Хм… Ну, проходи, — Питер открыл дверь шире и, приглашающе махнув Стайлзу, направился вглубь дома. Стайлз перешагнул порог, захлопнул за собой входную дверь и, понадеявшись, что Дерека дома нет, пошел в гостиную вслед за Питером. Он решался на этот разговор целых два дня и до последнего надеялся, что сумеет удовлетворить свое любопытство, используя Айзека, Эрику или Бойда. Но те, как назло, будто специально избегали Стайлза. Два дня Стайлзу не давали покоя подслушанные Скоттом слова о том, что оборотни считают его, Стайлза, частью своей стаи. Он не знал, как это получилось, и как такое событие прошло мимо него. Положа рука на сердце, Стайлз готов был признать, что где-то в глубине души хотел войти в стаю Дерека. Он по-прежнему не собирался соглашаться на укус, но то чувство, когда ты кому-то нужен, когда кто-то нуждается в твоей помощи… Да, Стайлзу хотелось. Он, как мог, убеждал Скотта принять предложение Дерека, прекрасно понимая, что у этого самого предложения может быть ограниченный лимит времени, а случай с охотниками на складе только подстегнул события и дал Стайлзу в руки железные аргументы. Питер уселся на диван, отодвинул заложенную карандашом книгу и выжидательно уставился на Стайлза, застывшего в дверях. — Утоли мое любопытство, Стайлз, — протянул он, — чего ради ты приперся в логово большого и злого волка? — Не льсти себе, — хмыкнул Стайлз и плюхнулся в кресло напротив. — Ты больше меня не боишься? — Питер притворно выгнул бровь, но, несмотря на насмешливый тон, взгляд его оставался серьезным. — Опасаюсь, — честно ответил Стайлз. — Но любопытство сильнее? — Питер понятливо прищурился и хлопнул себя ладонью по колену. — Стайлз… а ведь это ты первым швырнул в меня бутылку с коктейлем Молотова… Помнишь? Было чертовски больно. Стайлз попытался незаметно вжаться в кресло. И о чем он только думал, идиот безмозглый, придя к Питеру? Тем более, после его воскрешения они впервые остались один на один. — Ты заслужил, — Стайлз упрямо сжал губы. Разговор явно не клеился. — Допустим… — Питер сложил кончики пальцев вместе, принюхался и добавил: — Ладно, ты меня не боишься. Я бы счел это странным при других обстоятельствах… Ну да ничего, — Питер сменил тон, — я сегодня добрый. Поэтому старое поминать не будем. Итак, почему ты пришел ко мне? — Я хочу знать про стаи, — выпалил Стайлз и поспешно добавил, — не то, что Дерек рассказывал своим бетам. Вернее… — Стайлз замолчал, подбирая правильные слова: — Я хочу знать больше. — Интересно, — Питер поднялся с дивана, подошел к низкому столику и плеснул в стакан виски. — Откуда такое рвение? — Хочу удовлетворить свою жажду знаний. — Я тебе не верю, — Питер залпом осушил стакан, помрачнел и сказал: — Ты явно преследуешь какую-то определенную цель. — Ты мне расскажешь? — Стайлз подался вперед. — Почему бы тебе не спросить у Дерека? — И как ты себе это представляешь? — криво улыбнулся Стайлз. — Дай-ка подумать… — Питер задрал голову к потолку. — Примерно так: «Дерек, расскажешь мне про формирование стаи? Отвали, Стилински. Не до тебя». Ну, что поделать? Мой племянник не слишком общительный. Стайлз молчал. Питер секретами делиться явно не собирался. Или просто изводил его, раз представилась такая возможность. — Если ты не хочешь мне ничего говорить, — Стайлз поднялся, — я пойду. Пожалуй, при случае лучше спрошу у Дерека. Он хоть честно признается, что я его достаю. — Сядь обратно, — Питер усмехнулся. — Не строй из себя обиженную принцессу. Стайлз надулся, но уселся обратно. — Я не буду пускаться в пространные объяснения, — Питер неопределенно махнул рукой, — потому что тебя, скорее всего, интересует конкретный момент. А именно, как обычные люди могут стать членами стаи. Угадал? — Питер смерил Стайлза насмешливым взглядом. — Вроде того, — кивнул тот. — Что от них требуется? Согласие, как от беты? Или кровное родство? Или еще что-то? — По существу, ничего особенного, — Питер задумчиво повертел в пальцах пустой стакан, потом поставил его на столик. — Люди не связаны с Альфой так, как оборотни. Они не подчиняются его зову, их не влекут инстинкты. Их желание стать частью стаи всегда осознанное. Это выбор. У бет такой выбор есть не всегда. Особенно у тех, кого укусили против их воли. — Как у Скотта. — Именно. Видишь ли, Стайлз… сегодня у меня нет желания обсуждать обращение твоего друга, уж извини. Так вот… Люди в стаях могут быть незаменимыми в тех вопросах, в которых у нас возникают… определенные сложности. — Вроде рябиновых ловушек и аконита? — Да. Именно поэтому считается, что стаи, в которых помимо оборотней есть люди, гораздо крепче. Питер заложил руки за спину и прошелся по гостиной, думая о чем-то своем. — Многие источники утверждают, что стая для оборотня сродни семье. Это не совсем верно. Стая – это живой и целый организм, и когда один из ее членов попадает в беду или погибает, остальными это ощущается как потеря конечности. Я утрирую, естественно, но чувства схожие. В семьях же часто случается, что родители отказываются от собственных детей. По разным причинам, конечно, но сути это не меняет. Тебя в любой момент могут выставить из дома только потому, что родителей не устраивают твои религиозные взгляды или сексуальная ориентация. Стайлз! — Питер вытянул в его сторону указательный палец, призывая заткнуться. — Это всего лишь пример. Так вот, в стае такая ситуация в принципе невозможна. Если ты стал ее частью, то остальные будут защищать тебя, будут помогать, окажись ты в беде. Никто не станет сидеть на месте и ждать новостей, все будут действовать. Разумеется, в стаях тоже бывают конфликты, и Альфы могут изгонять бет, но это происходит только в исключительных случаях и только за серьезные провинности. — То есть, человек должен изъявить желание? — Стайлз перебил Питера, решив, что тот отклоняется от сути и уходит от главной темы. — Как? Прийти к Альфе и попроситься в стаю? — Не обязательно, — Питер хмыкнул и взглянул на Стайлза. — Иногда Альфе просто достаточно признать человека членом своей стаи и все. В твоем случае, — подчеркнул Питер, — было именно так. — Ты хочешь сказать, что Дерек…, — Стайлз вскочил и принялся размахивать руками, не в силах вот так сходу подобрать нужных слов. —…решил, что ты его вполне устраиваешь, да, — убийственно-серьезно подтвердил Питер. — Разумеется, как член стаи. — А… — А подробностей я не знаю. — Почему моего мнения никто не спросил? — Ты бы возражал? — Я… черт, такие вещи не должны происходить за моей спиной! Это все-таки важно! — Стайлз, — Питер проникновенно посмотрел ему в глаза, — ты ждал, что Дерек придет и прямо скажет: «Поздравляю, Стилински! Ты официально в моей стае!»? — Я уже не знаю, что и думать, — обиженно буркнул Стайлз. — Мог бы и намекнуть. Питер закатил глаза. — Но даже при таких обстоятельствах я не согласен на укус, — предупредил Стайлз. — Тебе его никто и не предлагает, — бросил Питер. — Дерек скорее себе руку отгрызет, чем обратит тебя против воли. Стайлз помолчал, потом задал второй вопрос, интересующий его не меньше: — А какое место я занимаю в стайной иерархии? — Наконец-то я дождался вопросов по существу, — хмыкнул Питер, дернул плечами и добавил: — Человека. — То есть, я самый слабый, ты это хочешь сказать? — Я хочу сказать, что без особой надобности тебя никто не будет швырять на пол или ломать кости. — Утешил, ничего не скажешь! — Стайлз, — Питер заложил руки за спину, — я по-прежнему придерживаюсь мнения, что из тебя мог бы получиться отличный оборотень. Хитрый и умный. Но… — Я предпочитаю оставаться человеком, — быстро вставил Стайлз. — Именно поэтому просто смирись с тем, что ты слабее, и не делай из этого трагедию. Как я уже говорил, люди для стаи оборотней очень и очень ценны. * Стайлз почти отогрелся. Холод больше не жалил голую кожу, ладони и ступни перестали напоминать ледышки, и даже футболка практически высохла и не облепляла тело, прижимаясь к нему мокрой тканью. Несколько раз Стайлз менял свое положение, подставляя костру то один бок, то другой, но по большей части сидел неподвижно, подтянув колени к груди и смотря на пляшущие языки пламени. Их свет и потрескивание горящих веток немного успокаивали. Стайлз старался дышать глубоко и размеренно, чтобы не допустить такой ненужной сейчас панической атаки. Если в чем он и был уверен, то только в том, что панику допускать нельзя ни в коем случае. Пару раз Стайлз чувствовал ее приближение, сразу же старался сосредоточить все внимание на какой-то одной, простой и понятной мысли, медитировал на огонь и огромным усилием воли не позволял себе поддаться и расклеиться. Усталость давала о себе знать. Почти сутки без нормального сна, пережитый ужас, сотрясение мозга – все это сказывалось на общем состоянии Стайлза и значительно усложняло и без того непростую ситуацию. Стайлзу хотелось спать, но он не мог себе этого позволить. Боялся. Боялся, что в любой момент к нему могут заглянуть дикие звери – черт его знает, кто именно водится в этих лесах. Боялся, что костер потухнет, и разжечь его снова просто не получится, потому что банально нечем. Боялся, что организм решит отключиться, и выйти из этого состояния потом будет проблематично. Да и при сотрясении мозга лучше бодрствовать, тем более, что присмотреть за ним сейчас некому. Иногда сознание уплывало настолько, что Стайлз лишь каким-то чудом умудрялся удержаться на самом краю, хватаясь за какую-нибудь спасительную мысль, связанную с отцом, стаей, учебой. С чем-то простым, близким и понятным. В такие моменты он несильно встряхивал головой, растирал ладонями лицо или щипал себя за руку и фокусировал взгляд на горящих сучьях. Но с каждым разом это давалось ему все труднее и труднее. В какой-то момент Стайлз подумал о том, что костру осталось совсем немного, и нужно бы подняться и притащить еще сухих веток. Или хотя бы того, что сможет гореть. Мысль была здравой, но тело противилось малейшему движению. Стайлз отрешенно думал о том, что не хочет замерзнуть ночью посреди леса, но продолжал сидеть на одном месте. Мыслями овладело странное оцепенение, и он начал проваливаться в дрему. — Не вздумай спать! — пробормотал он себе под нос. Сделав над собой усилие, Стайлз поднялся, выпрямил затекшие ноги и подошел к развешанной у костра одежде. Джинсы и толстовка все еще были слишком мокрыми, чтобы натягивать их на себя, да и обувь до конца не просохла. Стайлз перевесил одежду, повернул кеды другим боком и подгреб палкой остатки горящих веток в одну кучу. Осмотрелся и устроился поближе к огню, спиной прислонившись к стволу дерева. — Ты столько раз оказывался в такой заднице, Стайлз, — он почесал кончик носа, борясь с желанием чихнуть, — что сейчас просто обязан выбраться. Без вариантов. Шмыгнул носом и зябко повел плечами. — В следующий раз будешь больше доверять своим нехорошим предчувствиям, — он вздохнул. — Знаешь ведь, что такие дерьмовые дни ничем хорошим обычно не заканчиваются. Ты так хотел попасть на эту долбанную конференцию, делал все для этого! И что в итоге? Что в итоге, Стайлз? — Горький смешок взлетел в черноту ночи. — Сидишь тут совсем один, хрен знает где. Чудом выжил и не знаешь, что делать дальше и как выбираться отсюда. Стайлз поднял лицо к ночному небу. Тучи разошлись, и теперь небосвод был усыпан звездами, яркими, холодными и совершенно равнодушными к его проблемам. — Я выберусь, поняли? — Стайлз уставился на звезды, словно бросая им вызов. — Выберусь, — тихо добавил он, сглатывая противный ком в горле. Перед глазами снова встало белое от ужаса лицо Грега. Стайлз крепко зажмурился, прогоняя страшный образ, врезавшийся в память. * — Стилински, идиот ебанутый! — Эрика упала перед ним на колени, осторожно ощупывая окровавленную голову Стайлза. — Не вздумай умирать, слышишь? Иначе я спущусь за тобой в ад и лично надеру задницу. Слышишь? Стайлз! Стайлз!!! — Не ори, — еле разлепив сухие потрескавшиеся губы, попросил Стайлз. — У меня и так голова болит. — Сейчас, подожди, — Эрика засуетилась, — только не шевелись. Тебя сильно ударили, я боялась, что череп проломили. — Я же Бэтмен, — язык еле ворочался, — помнишь? — Конечно, помню, — из голоса Эрики исчезли обычные стервозные нотки. — И Бэтмен не имеет права умирать. — Хей, красотка… — Стайлз сделал отчаянную попытку открыть глаза, — ты обо мне волновалась? — Я тебе сейчас кое-что скажу и больше никогда не буду возвращаться к этой теме… лежи спокойно, Стилински! Не вздумай шевелиться, — прикрикнула Эрика и договорила: — Ты мне нужен. Всем нам нужен. Поэтому либо старайся не соваться в неприятности, либо выбирайся из них любой ценой. Оплакивать твою смерть я эгоистично не хочу. Все, больше таких соплей ты от меня не услышишь. — Воу-воу, вы, мохнатики, все-таки любите старину Стайлза. Не ожидал. — Любим, — Эрика вздохнула. — От этого и все проблемы. Ради бога, Стайлз, лежи спокойно! Воспоминание появилось откуда-то из глубины памяти и неожиданно согрело. Стайлз словно наяву услышал голос Эрики и почувствовал прикосновение ее руки к своему лицу. — Бэтмен не умрет, красотка, не переживай, — пообещал он. Сознание затуманивалось, организм устал бороться. Веки тяжелели, тело стало вялым, дремота мягко обняла и принялась нашептывать на ухо о необходимости поспать хоть пару минут. — Я не сплю, — упрямо прошептал Стайлз, прислонившись затылком к стволу. — Не сплю. Но уставший организм явно придерживался другого мнения, и уже через пару минут Стайлз спал, провалившись в небытие без сновидений. * Стайлз проснулся от того, что стало холодно. Он с трудом разлепил веки, облизал пересохшие губы и, кряхтя, выпрямил затекшие ноги. Тело тут же мстительно отозвалось болью, заставив Стайлза глухо застонать. Костер потух, утренняя прохлада неприятно холодила голые ноги, на небе в просвете между деревьями виднелась розовая полоса занимающегося рассвета. Стайлз рассеянно прочесал пятерней волосы и с трудом поднялся на ноги, поморщившись, когда носки, успевшие высохнуть, тут же пропитались выпавшей на траву росой. Стайлз добрел до своей одежды и с досадой отметил, что та, видимо успевшая просохнуть возле огня достаточно, теперь стала волглой от утренней влажности. По крайней мере, ее можно было надеть, что он тут же и сделал. Застегнув толстовку под горло, Стайлз размял затекшие плечи, стараясь не делать очень резких движений, и осмотрелся. Небо на востоке загоралось, предвосхищая появление солнца, меняя оттенки цвета от нежно-розового до красно-оранжевого. Пожар, бушевавший вчера на водной глади, за ночь погас, сейчас над озером стелилась легкая полупрозрачная дымка тумана, слегка подсвеченная поднимающимся солнцем. — Доброе утро, Стайлз, — невесело хмыкнул он. В животе забурчало, и Стайлз вспомнил, что ничего не ел со вчерашнего дня. А еще жутко мучила жажда. Решив, что воду из озера пока пить не стоит, он собрал пригоршнями капли росы с круглых листьев какого-то растения и кое-как утолил жажду. Нужно было придумать какой-то четкий план, которого можно было бы придерживаться. Стайлз на несколько мгновений замер, сконцентрировавшись и стараясь дышать глубоко и размеренно. — Только без паники, — приказал он себе. — Сейчас что-нибудь придумаем. Мозг лихорадочно выискивал в памяти все, что могло пригодиться в сложившейся ситуации. — Если я отсюда выберусь… когда я отсюда выберусь, — поправил себя Стайлз, — обязательно пройду какие-нибудь курсы по выживанию в лесу. Или запишусь в бойскауты. — Он оглушительно чихнул. Побродив туда-сюда по траве, приведя в относительный порядок мысли, Стайлз принялся проговаривать свои дальнейшие действия вслух: — Так… что у нас есть… самое оптимальное – это оставаться на месте крушения, никуда не уходить и дожидаться спасателей. Нас ведь будут искать? Глупости, конечно, будут! — Стайлз засунул руки в карманы джинсов. Желудок снова напомнил о необходимости поесть. — А, может, я просто сплю? И это долбанный реалистичный кошмар? — предположил Стайлз, для верности ущипнул себя за ладонь и поморщился от боли. Что ж. Он явно не спал. Стайлз медленно добрел до кромки воды и принялся вглядываться в водную гладь. Даже сквозь дымку тумана было видно, что следов вчерашней катастрофы почти не осталось. Обломки самолета утонули, и Стайлз даже предположить не мог, в какой части озера они покоились. На воде что-то плавало, какие-то мелкие вещи, но ему не было видно, что именно. На берегу тоже ничего не валялось. Стайлз оглядел береговую линию, в надежде найти хоть что-нибудь, что могло выпасть из развалившегося самолета и пригодиться ему. Он прошелся по берегу сначала в одну сторону, потом в другую, но ничего хоть сколько-нибудь заслуживающего внимания, не обнаружил. — Нужно всего лишь обойти озеро по кругу, вдруг с другой стороны что-то найду, — подбодрил он себя и вернулся к месту ночевки. Стайлз старался идти медленно, памятуя о сотрясении мозга. Кроме того его очень беспокоила боль в ребре. — Если бы я его сломал, было бы гораздо хуже, верно? — он на ходу попытался ощупать себя. — Сейчас самое время осмотреть повреждения. — Стайлз глубоко вдохнул, и тут же ощутил новую волну боли. — Класс! — прошипел он сквозь стиснутые зубы. Солнце поднималось все выше, утреннего света вполне хватало. Стайлз зябко повел плечами и, сняв с себя сначала толстовку, а потом и футболку, принялся осматривать себя. То, на что вчера он попросту не обратил внимания – не до того было! - сегодня предстало во всей своей неприглядной красе. Стайлз даже присвистнул от открывшейся картины. На руках и плечах явственно виднелись синяки и множественные порезы, пара которых выглядела довольно угрожающе. Ладони тоже были изранены. Стайлз стянул с себя джинсы и обнаружил россыпь синяков и кровоподтеков на ногах и бедрах. Но все это «богатство» меркло по сравнению с небольшим отеком и припухлостью на груди, как раз в том месте, где ныло ребро. — Твою мать! — завопил он, стоило только несильно нажать на место ушиба. Из глаз брызнули слезы. — Сука! Стайлз постарался не вдыхать слишком глубоко и для начала просто выровнять дыхание. А потом вспомнить все, что знал или слышал о переломах ребер. Единственное, что сразу пришло в голову – приложить к месту ушиба холод и наложить повязку из эластичного бинта. Но ни того, ни другого под рукой не было. Стайлз подтянул джинсы и уселся прямо на траву. В таком положении стало чуточку легче, ноющая боль в ребре поутихла. — Надо придумать, из чего сделать повязку, — он критически осмотрел свою футболку. — Да и порезы неплохо бы промыть. Стайлз посидел так еще какое-то время, а потом поднялся и медленно побрел в сторону озера. Опустился на корточки и зачерпнул пригоршнями воду. Вода была мутноватой после вчерашнего ливня. Стайлз несколько минут раздумывал, будет ли хорошей идеей промыть ею раны. Подхватить заражение тоже не хотелось. Для начала он плеснул воды себе в лицо, умываясь и стирая с него высохшие соленые дорожки. Это помогло немного взбодриться. Желудок, между тем, снова напомнил о необходимости поесть. — Да, да, приятель… я помню про тебя, — пробормотал Стайлз, — но, поверь, сейчас есть вещи важнее. Может, потом сумею отыскать какие-нибудь съедобные ягоды. Стайлз побрел обратно к деревьям. Возле них лежал спасательный плот, как единственное напоминание о том, что цивилизация где-то существует. Стайлз рассеянно скользнул по нему взглядом. Плот уже помог ему в главном – не дал утонуть. Теперь же его назначение Стайлз видел весьма смутно. — Отстой. Вся эта ситуация – полный отстой! — подвел он неутешительный итог. Стайлз добрел до плота и швырнул в него футболку с толстовкой, вымещая на ни в чем не повинных предметах свое отчаяние. — Я справлюсь, — прошипел он, беря себя в руки, — справлюсь! Хватит истерить, как какая-то девчонка, Стайлз! Подумаешь, повреждение ребра и синяки… Руки и ноги на месте, это гораздо важнее. Стайлз уселся на борт плота и скользнул взглядом по его дну. На глаза попалась зажигалка, и первое время Стайлз не мог понять, откуда она там взялась. Потом вспомнил, как вытаскивал ее вчера из кармана пиджака и с затеплившейся надеждой полез за ней. Только бы… только бы повезло! Опасаясь спугнуть удачу, Стайлз даже дышать боялся, пока чиркал зажигалкой. Примерно с седьмой попытки ему удалось получить огонь, и он едва не завопил от радости. Держа зажигалку на ладони, как величайшую ценность, Стайлз шарил взглядом по дну плота. Вдруг там еще что-то было, на что он вчера не обратил внимания? Взгляд наткнулся на небольшой брезентовый мешок, закрепленный у одного из бортов. Стайлз с замиранием сердца потянулся к нему. И как он вчера его не заметил? Дрожащими пальцами Стайлз развязал ремешки и открыл мешок. — Спасательный набор, господи, спасибо тебе, спасибо, я буду ходить в церковь по выходным, клянусь, я никогда не забуду… черт возьми, Стайлз, ты везучий сукин сын… только бы тут была аптечка, пожалуйста, пожалуйста… где же она, где? — несвязно бормотал Стайлз, вытаскивая из брезентового мешка предметы, необходимые для выживания. Ракетница, упаковка с тремя маленькими сигнальными ракетами, складной нож, несколько упаковок с сухпайком, пакеты с пресной питьевой водой и самое главное – аптечка! Стайлз раскладывал найденные сокровища прямо на дне плота, не веря в собственную удачу. Но вот они, предметы первой необходимости, прямо перед ним. Стайлз на несколько мгновений завис, как ребенок, который не может решить, с какой именно коробки начать вскрывать подарки, а потом потянулся к аптечке. * Несколько часов спустя, обработав раны, кое-как перетянув поврежденное ребро эластичным бинтом и немного утолив голод сухпайком, Стайлз решил заняться обустройством нехитрого быта. Первым делом нужно было собрать сухих веток для костра, соорудить себе убежище, где можно было бы спрятаться от ночной прохлады и, наконец, как следует осмотреть берег. Найденный набор выживания значительно поднял настроение, и Стайлзу стало чуть менее паршиво на душе. У него были медикаменты, нож, питьевая вода и небольшой запас еды. Ссадины на руках зудели, ребро ныло, а голова периодически кружилась, да к горлу то и дело продолжала подкатывать тошнота, но Стайлз держался и не позволял себе раскисать. Он медленно брел по берегу, подбирая сухие ветки, в изобилии валяющиеся кругом – здесь деревья подступали почти вплотную к воде, - то и дело бросая взгляды на безмятежную водную гладь. Озеро, со всех сторон окаймленное лесом, оказалось огромным. Голубое небо с белыми шапками облаков отражалось в воде, и Стайлз в какой-то момент замер, пораженный этой красотой и безмятежностью, забыв даже, при каких обстоятельствах здесь оказался. — Если мыслить реально, — Стайлз свалил собранные ветки себе под ноги и почесал кончик носа, уставившись на воду, — каковы были мои шансы вообще выжить в таких обстоятельствах? Если рациональная часть моего сознания все еще мыслит здраво, то… давай смотреть правде в глаза, приятель. Шансы у нас с тобой были минимальные. Я бы даже сказал, мизерные! Если бы я не напялил на себя жилет, если бы не вскочил с кресла и не вывалился из самолета, то… черт! А ведь еще мог неудачно упасть в воду, напороться на какой-нибудь обломок, да просто захлебнуться, мало ли… Правильно Питер говорит, что я неприлично везучий сукин сын. А ведь думал, что он так стебется. Надо будет потом извиниться перед ним, что ли… Стайлз вздохнул. Было больно от того, что повезло не всем. — Люди умирают, такое случается сплошь и рядом, — напомнил он себе и с тоской окинул взглядом водную гладь, — но почему от этого всегда так паршиво? Почему они тоже не могли спастись? Почему им никто не дал шанса? Федерика ведь совсем молодая… не намного старше Лидии. Наверняка, у нее и парень есть. И Грегу еще жить и жить. И пилоты, профессор… Почему такая несправедливость? — спросил Стайлз у пустоты. Он бездумно пошарил взглядом по траве, потом присел на корточки и сорвал несколько веточек какого-то растения, усыпанного мелкими белыми цветочками. Аккуратно собрал их в небольшой пучок и подошел к самой воде, опустив на нее импровизированный букетик. — У меня больше ничего нет, — тихо произнес он, подталкивая цветы вперед, — но как только я выберусь отсюда, обещаю, обязательно схожу в церковь и помолюсь за вас всех. Не знаю, правда, нужно ли вам это теперь… но мне – да. Букетик мягко покачивался на воде, и Стайлз не отрывал от него взгляда. Перед мысленным взором появилась улыбающаяся Федерика, только не в форменной одежде, а в легком открытом платье и с распущенными волосами. — Знаешь, ты такая красивая, — Стайлз сглотнул, — и мне очень хочется верить в то, что тебе об этом говорили. Моя подруга, Лидия… кстати, ты мне ее чем-то напомнила… так вот, Лидия, она… ты бы ей понравилась. Точно понравилась. И она бы тебе тоже. И Эрика. Эрика на самом деле классная девчонка, только зачем-то прикидывается стервой гораздо чаще, чем следует. Хотя… я могу ее понять. А, нет… не могу, я же не девчонка. Но все равно она хорошая. — Он сунул руки в карманы джинсов. — Простите, профессор, что так вышло. Наверное, нам нужно было остаться дома… Он помолчал какое-то время, перекатываясь с пятки на носок и неотрывно глядя на покачивающийся на воде букетик. Потом проморгался и задрал голову к небу, не давая пролиться непрошеным слезам. — Только не это, — пробормотал Стайлз. Вдалеке над верхушками деревьев небо начинало темнеть. — Мне пора, — он кивнул головой озеру, подобрал с земли ветки для костра и быстро, насколько мог, поспешил к своей стоянке. Нужно было поторопиться с сооружением убежища. Последние полчаса он как раз думал над решением этой задачи и пришел к выводу, что можно пойти легким путем и использовать для этой цели спасательный плот. Обходя берег, Стайлз заприметил два очень удачно растущих дерева. Их стволы стояли близко друг к другу, а широкие кроны, переплетясь ветками, образовывали нечто вроде навеса. Стайлз добрался до остатков костра, критически осмотрел свои нехитрые вещи – плот, одежду и набор выживания – и быстро прикинул, что до дождя должен успеть. Он свалил собранные ветки в кучу у кострища, и, ухватив плот за ремни, принялся тянуть его в сторону облюбованных деревьев. — Что ж ты такой тяжелый, — пыхтел Стайлз, пятясь задом, таща плот и одновременно стараясь не упасть. Резкие движения причиняли боль в ребре, и Стайлз вынужден был немного поумерить свой пыл. — Давай же, давай! Я не хочу снова оказаться под дождем! Но задача оказалась непосильной. Плот был слишком тяжелым, и силы подвели Стайлза. Протащив его по земле совсем немного, Стайлз вынужден был признать, что этот вариант отпадает. — И как я вчера умудрился тебя сюда притащить, дурацкая штуковина? — Стайлз с досадой пнул резиновый борт. — Ты же создан для того, чтобы спасать людей. Вот! Мне как раз нужна эта помощь. Необходима! Слышишь? — Стайлз попробовал еще раз, но ребро тут же воспротивилось таким физическим нагрузкам, недвусмысленно дав понять, что лучше не стоит перегибать палку. — Ну и черт с тобой! — выплюнул Стайлз. — У меня есть план Б. Пусть и не такой простой, но все же… Он посмотрел на небо. Тучи постепенно собирались на горизонте, но фронт, по мысленным прикидкам Стайлза, был еще далеко. — Значит, придется строить шалаш. Ладно… это же не так сложно? Вон и местечко есть… на пригорочке, — приговаривал Стайлз, бросив многострадальный плот и направившись к месту возведения предполагаемого шалаша. Там ствол поваленного дерева упирался под углом в сорок пять градусов в ветки растущей рядом ели. Стайлз критически осмотрел его, подергал для верности, проверяя, не свалится ли тот ему на голову, и, убедившись что все в порядке, принялся подыскивать необходимые палки. Он подбирал длинные ветки и увесистые сучья, обломанные ветром с деревьев, и подтаскивал их к ели. Когда палок набралось достаточно много, Стайлз принялся устанавливать их, сооружая каркас будущего шалаша. Чтобы вся конструкция не обрушилась, Стайлз решил для верности закрепить самые первые и последние сучья, привязав их к поваленному стволу. Он вытащил шнурки из кед и капюшона толстовки и принялся старательно связывать палки между собой, крепко приматывая их к стволу. Закончив, Стайлз остался очень доволен результатом. Теперь нужно было укрыть этот «скелетик» ветками. Вооружившись ножом, Стайлз углубился за деревья, выискивая какие-нибудь кустарники или еловый лапник. Ему повезло – в этой местности лес был смешанным, и лиственные деревья то и дело перемежались высокими старыми елями. — И это моя жизнь, — бубнил Стайлз, таща к убежищу еловые лапы. Туда и обратно пришлось сходить почти два десятка раз. Сначала Стайлз соорудил себе импровизированную постель, выстлав лапником все внутреннее пространство, а уже потом принялся за стены. Небо темнело, раскаты грома становились все громче, пару раз вдалеке сверкнула молния. Он торопился, не собираясь снова намокнуть. Возвращаясь к шалашу с последней охапкой веток, Стайлз споткнулся, неуклюже переступил ногами и едва не грохнулся, зацепившись за валяющуюся на земле корягу. Ветки вывалились из рук, и Стайлз, досадливо прошипев что-то нечленораздельное, наклонился, принявшись собирать их. В этот момент он и услышал угрожающее шипение. Стайлз так и замер с протянутой к земле рукой. Медленно, не разгибаясь и не делая резких движений, повернулся в ту сторону, откуда шел звук. У коряги покачивалась потревоженная Стайлзом змея. Раздвоенный язык быстро мелькал в раскрытой пасти. — Твою мать!.. — Стайлз попятился, бросив попытку поднять с земли оставшиеся ветки. — Имей в виду, я невкусный, — предупредил он. — Меня даже оборотни кусать не стали. Змея не делала попыток напасть, а Стайлз не стал задерживаться и рассматривать ее. Все равно он в змеях не разбирается, и плевать, ядовитая она или нет. Просто нужно убраться отсюда как можно скорее. Что Стайлз и сделал. С бешено колотящимся сердцем он вернулся к шалашу и только там позволил себе перевести дух. — Надеюсь, сюда эта тварь не приползет, — пробормотал Стайлз, упершись руками в колени. Отдышавшись, он закончил строительство шалаша, закрыв еловыми ветками все щели в стенах, оставив только один вход. Потом для верности – чтобы лапник не сдуло ветром – прислонил к ним еще пару длинных жердей. Критически осмотрел творение своих рук и остался доволен. Притащил в шалаш вещи и собранные сухие веточки и, подумав, прихватил туда же толстую палку, валяющуюся рядом. На тот случай, если какая-нибудь змея все же решит навестить его. Стайлз накинул на плечи толстовку и как раз решал, нужно ли завешивать пиджаком вход, когда первые капли дождя тяжело шлепнулись на траву. Стайлз заполз как можно глубже внутрь и подтянул колени к груди, накинув на них пиджак. В этот момент с неба буквально хлынула вода. Стена дождя была такой плотной, что Стайлз ничего не видел за ней. Пару раз громыхнуло где-то над головой. Стайлз мысленно порадовался за удачный выбор места – его шалаш стоял на небольшом пригорке, совсем крохотном, но дождевая вода, тем не менее, не затекала внутрь убежища, и это было прекрасно. Постепенно ливень сменился обычным дождем. Стайлз обнял колени, уложил на них подбородок и уставился в одну точку. Стук дождевых капель убаюкивал, хотелось спать. Стайлз вздохнул и потер шею ладонью. Способность трезво мыслить к нему вернулась, и теперь Стайлз прикидывал, какие дикие звери могут водиться в этой местности. Змею он уже встретил, не хотелось бы столкнуться еще и с кем-нибудь крупнее. Стайлз ближе подтащил к себе палку, безотчетно сжимая ее в руке. Ему не хотелось сидеть на одном месте, но выбора не было. Прислушиваясь к звукам дождя, Стайлз досадовал на себя за то, что собрал слишком мало сухих веток для костра. — Долбанный дождь! Вот когда надо, его не дождешься, а когда нет – пожалуйста! И где мне искать потом нормальные сухие дрова, а? Дождь не собирался вступать со Стайлзом в диалог, лишь капли бодрее застучали по траве. Стайлз негромко выругался. — Ладно, мы еще посмотрим, кто кого, — злобно пригрозил он серому небу. Стайлз чихнул, шмыгнул носом и задумался. Дождь путал все планы. Мало того, что снова все вокруг намочит, так еще и спасательную операцию затруднит. Вон как льет! Никакой вертолет в такую погоду на поиски не отправится. Стайлз скрипнул зубами от досады, а потом подумал о доме. Его уже наверняка хватились. Стайлз словно наяву видел, как отец пытается дозвониться сначала до него, потом до профессора, как поднимает на уши всех, кого только можно… как Лидия, славная умная Лидия, пытается выяснить, что могло случиться с самолетом, и… Стайлз буквально застонал. Самолет! Их с профессором ведь официально не вносили в списки пассажиров! Черт! Черт, черт, черт! А он даже не успел написать Скотту подробностей о том, каким именно частным бортом они вылетели. Стайлз схватился за голову. Бедный папа! Стайлз даже представить боялся, что тот сейчас чувствует. И стая… наверняка им тоже тяжело. Сердце тревожно сжалось. Вся надежда была теперь только на то, что самолет будут искать, и что поиски надолго не затянутся. В противном случае… Даже думать об этом не хотелось. Стайлз побарабанил пальцами по коленке, и в этот момент его посетила неприятная мысль. Обломки самолета ведь утонули! Он своими глазами видел, что на поверхности озера не осталось ничего, что напоминало бы о вчерашней катастрофе. А какие-то мелкие вещи, раскиданные по его берегам, с воздуха вряд ли будут заметны. Оставалась маленькая вероятность того, что, падая, самолет зацепил деревья и повалил несколько, но рассчитывать на это Стайлз не стал. — Думай, Стайлз, думай! — он принялся перебирать в уме возможные варианты развития событий. Искать их будут, в этом Стайлз не сомневался. Значит, нужно сделать так, чтобы его местонахождение можно было обнаружить с воздуха. — Огромный костер? Нет, долбанный дождь все испортит. Сигнальные ракеты? Вариант, но нужно постоянно держать их наготове. Должно быть что-то еще. Должно! — Стайлз помассировал виски – голова снова закружилась – и уперся взглядом в лежащую рядом аптечку. Пару минут он бессмысленно пялился на нее, а потом радостно прищелкнул пальцами: — Плот! Точно! Его обязательно заметят с воздуха! Стайлз высунул голову из шалаша и попытался оценить обстановку. Чертов дождь заканчиваться явно не собирался. Он разочарованно вздохнул и вернулся обратно под надежную защиту еловых веток. — Как только дождь прекратится, дотащу плот до воды и привяжу у берега, — вслух размышлял Стайлз. — Ну и что, что обломков не видно? Ребята из команды спасателей должны будут проверить, откуда он тут взялся. И меня найдут. Поскорей бы! — он обхватил себя руками и поежился. Пусть одежда и высохла, Стайлзу все равно было зябко от сырости на улице. А еще тоскливо. Чтобы совсем не падать духом и не страдать от вынужденного сидения на одном месте, Стайлз принялся перебирать воспоминания, от которых могло стать хоть чуточку теплее. * Стайлз, брезгливо поморщившись, стянул с себя покрытую кровью и остатками внутренностей рубашку и с отвращением швырнул ее на пол. Чертова ведьма и чертовы твари, которых она на них натравила! Просто чудо, что никто из стаи серьезно не пострадал, крепко досталось только Дереку. А все почему? Потому что этот идиот выпрыгнул вперед, принимая основной удар на себя. Стайлз зло скрипнул зубами, вспомнив, как все внутри похолодело, когда он это увидел. Стайлз даже заорать не успел – его толкнули в спину и повалили на землю, а в следующий момент над головой пролетело что-то огромное и сцепилось с Бойдом. — Лежать! — прямо в ухо прорычал Питер, прижимая Стайлза к земле, и тот в кои-то веки решил прислушаться к совету. Если оборотни и ведьмины твари дерутся между собой, ему, хрупкому человеку, уж точно лучше в это не лезть. А ведь у Стайлза был план. Отличный, восхитительный план! Который полностью исключал возможность такого вот исхода. — Никто никогда не слушает старину Стайлза, — шипел он, отползая за ближайшее дерево. — А ведь я был прав относительно того, что эта «милая девочка», - тьфу ты черт! – долбанная ведьма! Я говорил. Я предупреждал! И что? Стайлз, я не могу просто так убить человека, — передразнил он Дерека. — А она и не человек вовсе! И что теперь, волчара? А ведь про Джексона я тоже был прав с самого начала… Никто, никто не прислушивается к Стайлзу… Ай, черт! В него врезалась чья-то тушка. Мертвая, судя по вони и количеству вывалившихся на Стайлза внутренностей. Стайлз спихнул ее с себя, и его тут же вывернуло в траву. — Стилински, поднимайся, — Бойд, не особо церемонясь, вздернул его на ноги и скупо поинтересовался: — Живой? Стайлз только ошалело моргнул, оглядывая поле боя. Неизвестные твари валялись на мокрой от крови траве, разодранные на части, а в центре лежало тело ведьмы с вырванным горлом – Дерек все же добрался до нее. Кстати, Дерек! Пошатываясь, Стайлз побрел туда, где того под руки удерживали Айзек и Питер. Выглядел Дерек неважно. Но он хотя бы живой, и то ладно! — Я же предупреждал, — Стайлз обвиняюще ткнул пальцем в сторону Дерека, тщательно маскируя свое за него беспокойство. — Заткнись, — прохрипел Дерек. — Мы едем к Дитону. Сейчас же! — Без тебя бы не догадались, — фыркнул Питер. Вместо ответа Стайлз смерил его злобным взглядом. Дитон уверил, что жизни Дерека ничего не угрожает, и что им всем просто нужно отдохнуть. И вот теперь стая разлеглась прямо на полу гостиной, куда были притащены все имеющиеся в доме диванные подушки и одеяла. Дерек лежал в центре, а остальные свернулись вокруг него в самых немыслимых позах, помогая Альфе скорее восстановить силы. Стайлз замер на пороге, не до конца уверенный в том, как следует поступить сейчас. С одной стороны, они все чертовски устали, и ему надо просто поехать домой и вырубиться часов на шесть. А с другой… Он же в стае, верно? Правда, этот вопрос они с Дереком так и не обсудили… Стайлзу хотелось остаться с ними. Он как раз думал над этим, когда Дерек открыл глаза и посмотрел на него. Стайлз, неловко мнущийся у двери в гостиную, замер. Дерек, не говоря ни слова, указал взглядом на место возле себя, которое освободил повернувшийся на другой бок Айзек. Другого приглашения Стайлзу не требовалось. Он скользнул между Дереком и Айзеком, неловко заехав последнему локтем в живот. — Прости, приятель, — не слишком искренне извинился Стайлз. Айзек в ответ пробурчал что-то нечленораздельное. Места было мало, поэтому Стайлзу пришлось повернуться на бок и практически уткнуться лбом в плечо Дерека. Подумав пару мгновений, он перекинул свою руку через Дерека, зеркально повторив жест Эрики, обнимавшей Альфу с другой стороны. Это же стайный жест? Ничего такого! Было тепло, спокойно и безопасно, и Стайлз против воли начал проваливаться в сон. — Стайлз? — тихий голос Дерека раздался над самым ухом. — Ты был прав насчет ведьмы. — Угу, — пробубнил Стайлз, засыпая со спокойной совестью. Теперь он был уверен, что является частью стаи. * Стайлз все-таки уснул, убаюканный шорохом дождя. Он свернулся калачиком на лапнике, неуклюже подогнув под себя ногу и уложив голову на руку, согнутую в локте. Спокойствия сон не подарил – Стайлз беспокойно дергал ногой, что-то бормотал и тихо, тревожно постанывал. Где-то в лесу громко прокричала птица, и сон мигом слетел. Стайлз подскочил на месте, едва не ударившись головой в крышу, спросонья заозирался по сторонам и крепко сжал палку. Сообразив, что ничего страшного вроде бы не происходит, он выдохнул и попытался успокоить зачастивший пульс. Дождь не прекращался. Стайлз потер ладонями лицо, зевнул и с тоской уставился на улицу, где хозяйствовала серая морось. И из шалаша не выберешься, и сидеть на одном месте надоело. Стайлз подобрался к выходу, сложил ладони лодочкой и набрал в них дождевой воды, с наслаждением выпил. Единственное, за что можно сказать этой мерзости спасибо – смерть от жажды ему не грозит. Напившись, Стайлз плеснул в лицо дождевой воды, немного освежился и заполз обратно в шалаш. Хотелось есть. Подумав немного, Стайлз вытащил из упаковки сухпайка одну галету и принялся медленно жевать. Кто знает, сколько ему придется тут проторчать? Вот если дождь кончится, можно будет поискать каких-нибудь ягод… Стайлз вздохнул, осторожно поменял позу, чтобы боль в ребре не так сильно ощущалась, и помассировал виски. Плохо то, что он остался без своих таблеток. Со временем Стайлз перестал принимать Аддерол постоянно, заменив его на другой препарат, да и тот пил время от времени, предпочитая концентрировать внимание самостоятельно, без помощи лекарств. Но в такой ситуации, как сейчас, они бы точно не помешали. Стайлз закусил губу, чувствуя, как внутри потихоньку расползается паника. Он глубоко вдохнул, и попытался сфокусировать взгляд на мокрой травинке возле самого шалаша. Та колыхалась от ветра, периодически стряхивая с себя дождевые капли. — Меня обязательно найдут, — Стайлз уткнулся подбородком в колени. — Найдут… Он провел ладонью по пиджаку, которым все еще были укрыты колени. Дорогая и мягкая ткань льнула к руке, приятно ласкала кожу. Если закрыть глаза, то легко можно представить себе, что сидишь дома, на старом удобном диване, а за окном всего лишь разгулялась непогода. Или в библиотеке Дерека, умостившись в любимом кресле, закутавшись в плед и уткнувшись в очередную древнюю книгу, невесть откуда притащенную Питером. А если поднять голову от старых пожелтевших страниц, то можно увидеть, как Дерек смотрит на сбегающие по стеклу дождевые струйки. И кофе, обязательно кофе. Горячая дымящаяся кружка, специально для него, Стайлза. Но кофе, библиотека и Дерек были черт знает где, и как ни представляй себя дома, ничего от этого не изменится. В груди неприятно заныло. Вынужденное бездействие рождало воспоминания, от которых было и горько, и радостно; давало время подумать о тех поступках, которые он совершал; о людях, которых он нарочно или непреднамеренно обидел или сделал больно… да и не только о людях. Стайлз думал о том, что нужно больше времени проводить с отцом, что нужно звонить ему чуть чаще, чем два раза в неделю; о том, что не стоит пренебрегать советами, особенно, когда их дают те, кто знает намного больше самого Стайлза. Наконец, о том, что нужно доверять своим предчувствиям, какими бы странными они ни казались. Стайлз не любил копаться в себе, потому что наружу непременно всплывало то, о чем он не хотел думать, или что старательно в себе игнорировал. Но лес, дождь и ситуация беспощадно вытаскивали это темное из него, заставляли анализировать, рассматривать под разными углами, находить какие-то точки соприкосновения. И самое поганое в этом было то, что все являлось правдой. От себя ведь не убежишь, как бы ни старался. Стайлз отбросил одолевшие мысли, снова подполз к выходу и с надеждой выглянул наружу, пытаясь высмотреть просвет среди серых туч. Было сыро и прохладно. Стайлз зябко поежился и накинул на плечи пиджак. Что-то стукнулось в плечо. Он нахмурил брови и принялся ощупывать внутреннюю часть пиджака. Под пальцами оказалась ручка. Стайлз аккуратно вытащил ее и повертел перед глазами. Красивая ручка, дорогущая. Интересно, пишет? Он снял колпачок и несколько раз провел пером по ладони. Ручка оставила четкие чернильные линии. — Пригодишься ты мне или нет? — спросил Стайлз у ручки, потом потерял к ней интерес и сунул обратно в карман. — Я сам не знаю, что мне сейчас может пригодиться. Дождь понемногу стихал. Стайлз с затаенной надеждой следил за ним, слушал постепенно затихающий стук капель. — Давай, ну же! — понукал он дождь. — Заканчивайся скорее! Когда тот наконец прекратился, Стайлз с наслаждением выбрался из шалаша и потянулся. Трава блестела от воды и была очень, очень скользкой. Стоило смотреть под ноги и не делать резких движений, иначе легко можно было оказаться на земле, а дополнительные травмы в планы Стайлза никак не вписывались. — Ладно, ребята. Пока вы заняты поисками, старине Стайлзу нужно самому о себе позаботиться. — Стайлз потоптался на одном месте, похлопывая себя ладонями по ногам, чтобы разогнать кровь и немного согреться. Несколько раз чихнул от разлитой вокруг сырости. — Дрова. Первым делом нужно обеспечить себя дровами. В идеале – сухими. Но когда это мне везло с первого раза? — Стайлз прихватил палку, нож и отправился в лес. Тучи понемногу расходились, выпуская солнце, умытая дождем трава блестела, а стоило только неосторожно тронуть низкую ветку, как на Стайлза обрушился маленький сверкающий водопад. — Ай, блядь! — от неожиданности завопил он. Дождевые капли потекли за шиворот, вызывая толпы мурашек. Стайлз отряхнулся и, напомнив себе, что лучше не касаться веток и внимательно смотреть под ноги, осторожно пошел вперед. Под ногами чавкало, кеды и штанины джинсов быстро намокли – Стайлз пробирался по траве, аккуратно шевеля ее палкой, опасаясь снова наткнуться на змею. Он старался избегать слишком высокой травы, обходя ее заросли и выглядывая сухие мертвые деревья или, на худой конец, кустарники. Даже такому неискушенному лесом человеку, как он, было понятно, что кусты и деревья с живыми листьями сейчас точно не подойдут для разведения костра. Не после такого ливня. Стайлз старательно вертел головой, выискивая что-нибудь подходящее. Поколупал ножом сосновую кору, провел по ее внутренней стороне пальцем, пытаясь сообразить, достаточно сухая или нет. Потом решил, что на обратном пути срежет немного – дерево ведь смоляное, гореть хорошо должно. Наконец, Стайлз приметил сухое деревце, которое могло ему сгодиться. Стараясь не создавать лишнего шума – вдруг тут кабаны водятся? – он пробирался к нему, приминая подошвами мокрую траву. — И почему в наборы выживания не кладут маленькие топоры? — размышлял он вслух, примеряясь к дереву. Веток наломать получится легко, да только надолго их не хватит, а вот со стволом его ножик не справится точно. — В такие моменты даже немного жаль, что не обладаешь силой оборотня, — Стайлз поковырял ножом мертвый ствол. — Кажется, придется совершить длительную прогулку по лесу. Стайлз обломал сухие сучья, собрав из них небольшую охапку. Прижимать добычу к себе одной рукой, а другой держать палку было не слишком удобно. Он медленно побрел обратно к шалашу, по пути придумывая, как бы облегчить себе задачу. Свалив сучья у входа, Стайлз вытащил из шалаша пиджак и прихватил его с собой. Походить по лесу пришлось изрядно. Подходящие – мертвые и сухие – деревья на каждом шагу не попадались. Стайлз подбирал с земли более или менее сухие веточки, срезал с сосен кору, критически рассматривал сучья, валяющиеся под ногами – подойдут или нет? – нашел еще одно чахлое деревце, которое любезно поделилось с ним ненужными уже ветками. Все это Стайлз складывал кучкой на расстеленный на земле пиджак, потом связывал его рукава и тащил в руке. Он умудрился промочить ноги, измазать грязью джинсы – неудачно приземлился коленом в чавкающую лужу – ободрать ладонь и обрушить на себя несколько мини-ливней, неосторожно задевая ветки деревьев. Солнце выбралось из-за туч и теперь радостно и щедро заливало озеро и лес теплыми лучами. На траве дрожали и сверкали дождевые капли, в лесу загомонили птицы, где-то далеко застучал дятел. Стайлз критично осмотрел приличную кучку подходящих веточек и дровишек, сваленных у входа в шалаш, и принялся думать, как бы получше развести костер. Когда-то давно отец учил его это делать, и теперь Стайлз изо всех сил старался вспомнить те уроки. Дело немного портило наличие сырых поленьев, но Стайлз надеялся, что сумеет с этим справиться. Он расчистил место под будущий костер, аккуратно сложил в самый низ сухие веточки и сосновую кору, а сверху пристроил пару сырых поленьев. Осмотрел дело рук своих, несколько раз переложил дрова то так, то эдак и наконец решил, что можно приступать к самой важной части. Стайлз вытащил зажигалку Грега, на несколько мгновений сжал ее в руке и, мысленно пожелав себе удачи, чиркнул огнивом. Огонек не появился. Стайлз досадливо поморщился и попробовал еще раз. Потом еще. Наконец, пламя весело заплясало. Стайлз вытащил самую тоненькую веточку, поднес к ее концу зажигалку и попытался поджечь. Огонь осторожно лизнул предложенное подношение, но пожирать его отказался. Стайлз попробовал еще раз – безуспешно. Проклятая ветка не желала загораться. Он выругался и в сердцах швырнул ее на траву. — Думай, Стайлз, — он почесал кончик носа. Голова слегка закружилась, и Стайлза замутило. — Нет, только не сейчас! Стайлз переждал приступ головокружения, покусал губы и выжидательно уставился на сложенные дрова так, словно те должны были загореться от одного его взгляда. — Нужно найти что-то такое, что может гореть долго, — Стайлз чихнул, утер нос и осмотрелся по сторонам, в надежде найти это. — Можно пальнуть вон в то дерево сигнальной ракетой. Оно наверняка загорится, — Стайлз задумчиво разглядывал будущую предполагаемую жертву, — и спалит половину леса при неудачном раскладе, — закончил он. — Не годится. Стайлз поднялся на ноги и принялся бродить вокруг шалаша, машинально почесывая свежую царапину на руке. Потом вспомнил, что так и не обработал ее, вытащил аптечку и открыл в поисках антисептика. Первым на глаза попался одноразовый шприц. Стайлз какое-то время тупо таращился на него, а потом радостно прищелкнул пальцами: — Бинго! Пластмасса! Как я раньше не подумал? Забыв о царапине, он вытащил шприц из упаковки, чиркнул зажигалкой и подпалил его. Пластмасса загорелась ровно, начала потихоньку плавиться. Стайлз аккуратно, прикрывая огонек ладонями, сунул шприц в самую гущу веточек и с замиранием сердца проследил за тем, как они занялись пламенем одна за другой. Скоро веточки весело потрескивали, огонь вальяжно лизал сырые поленья, и те вынуждены были поддаться напору. Стайлз посидел над костром, пока не убедился, что тот окончательно разгорелся, потом разулся, придвинув мокрые кеды ближе к огню, стащил джинсы, развесил их рядом и сам подсел поближе, жмурясь от тепла. В спину светило солнце, руки грел жар от костра, и даже противный запах горящей пластмассы и ноющая боль во всем теле не портили настроения Стайлза. Прямо сейчас он неимоверно гордился собой. * Эрика машинально водила пальцем по стеклу иллюминатора, глядя в одну точку и совсем не обращая внимания на проплывающие за бортом самолета облака. Она пыталась сосредоточиться на чем-то одном, но общее напряжение, висевшее в салоне, давило. Оно выражалось в жестах, взглядах, тихих вздохах, оно не давало нормально вдохнуть и заставляло сердце тревожно замирать. Неизвестность пугала даже больше, чем осознание того, что с одним из членов стаи случилось нечто страшное, непоправимое. Эрика давно привыкла к чувству опасности, к мысли о том, что все они словно балансируют на тонком канате над глубоким ущельем, где один неосторожный шаг может запросто оборвать жизнь, будь то спятивший чужой оборотень, одержимый охотник или какая-нибудь сверхъестественная тварь. Но это было привычной частью их существования, и где-то в глубине души она понимала, что рано или поздно кому-то из них может не повезти. Но чтобы вот так… Такое простое, понятное и вполне будничное действие, как самый обычный полет, от которого не ждешь подвоха… Просто уехать на пару дней и не вернуться… Почему-то от этого было страшнее всего. Эрика была реалисткой. Она прекрасно понимала, что шансов найти Стайлза живым и невредимым очень мало. Если самолет совершил аварийную посадку, и экипаж просто не может связаться с диспетчерами из-за поломок оборудования – это одно. Но если они потерпели крушение – это совсем, совсем другое. Стайлз - человек, и у него нет способностей к регенерации. Даже если ему удалось выжить, то где он сейчас? В каких условиях? С какими травмами? Бесконечные «если» одолевали, Эрика гнала прочь плохие мысли, стараясь придать себе уверенности в успехе поисков, но рациональная ее часть упрямо не хотела прислушиваться к робкому голосу надежды. Крик банши до сих пор стоял в ушах, в предполагаемом районе поисков человеческого жилья не было на многие мили вокруг, только лес, населенный дикими животными и кучей опасностей, которые могут подстерегать людей. Эрика отвернулась от иллюминатора, помассировала виски и тихо вздохнула. До слуха донесся голос стюардессы, предлагающей кофе кому-то из пилотов, команда диспетчера, щелканье какого-то тумблера. Она обвела взглядом небольшой салон. Скотт нервно покусывал ноготь, уставившись в пол, Питер и Айзек склонились над ноутбуком – обсуждали маршрут поисков. Бойд, сидящий рядом с ней, невозмутимый даже в такой ситуации, дремал, Лидия тихо постукивала кончиком карандаша по подлокотнику своего кресла, иногда делая какие-то пометки в блокноте. Шериф сидел спиной к ней, сразу за Питером и Айзеком – Эрика не видела его лица, но прекрасно чувствовала напряжение и страх за сына. А Дерек… На него смотреть было страшнее всего. Внешне в Альфе ничего не изменилось, тревога и беспокойство, сквозившие в каждом взгляде, в каждом движении, были легко объяснимы – все же Стайлз является частью стаи, и все они чувствовали сейчас то же самое. Но вот только ей не нужны были обостренные волчьи способности, чтобы понимать, что сейчас с ним творится на самом деле. Она еще никогда не теряла кого-то из близких, и даже представить не могла, каково это. А Дерек однажды уже прошел через этот ад, и вот теперь, когда все начало более или менее налаживаться, когда у него снова появился кто-то близкий, сучная жизнь снова решила испытать его на прочность. Несправедливо. Эрика поймала напряженный взгляд Дерека и едва заметно ободряюще кивнула. Неважно, что говорит голос разума. До тех пор, пока они не увидят Стайлза собственными глазами, никто из них не сдастся, не опустит руки. Они просто должны верить в то, что все получится. Должны верить. Просто обязаны. Все. — Попробуй поспать, — не поднимая головы от экрана ноутбука, посоветовал Питер. — Впереди будет долгая ночь. — Не спится, — буркнула Эрика и отвернулась к иллюминатору. Она не боялась летать, но сейчас, пытаясь представить, что произошло с самолетом Стайлза, что Стайлз чувствовал в этот момент, невольно поежилась и машинально сжала подлокотник кресла, выпустив когти. Спящий рядом Бойд автоматически сделал то же самое. — Эрика, — Питер все же поднял на нее взгляд. — Поспи. Она сухо кивнула и закрыла глаза. Уснуть вряд ли получится, но Питер прав – ей необходим хоть какой-то отдых. * Самолет приземлился на небольшом частном аэродроме где-то в провинции Альберта – Дерек не стал запоминать название близлежащего городка. Они спустились по трапу, подхватили свои немногочисленные вещи и направились к автостоянке, где уже ждали две заранее арендованные Питером машины. — Сколько нам ехать до места? — спросил Дерек, закидывая сумки в багажник. — Около полутора часов, — Питер посмотрел на небо, — там будет маленький городишко с одним-единственным мотелем, где мы сможем провести ночь. А уже оттуда по проселочным и лесным дорогам… Я не знаю, все будет зависеть от того, какие участки леса к этому времени успели обследовать спасательные отряды. — Провести ночь? — шериф прищурился. — Не думаешь ли ты, что я останусь сидеть в четырех стенах в то время, как мой сын где-то там? Ему наверняка требуется помощь. — Шериф, при всем моем уважении к вам, — Питер тоже прищурился, — это, как минимум, разумно. Скоро стемнеет, и вряд ли поиски на незнакомой местности к чему-нибудь приведут. Мы можем обратиться и прочесать территорию, но вы и Лидия должны провести ночь в мотеле. Это мое мнение, но решать, конечно, вам. — Сначала мы доберемся до мотеля, — Дерек решительно пресек зарождающийся спор, — а там посмотрим. Может быть, к тому времени уже что-то станет известным. Я поведу, — он вытянул руку, и Питер, замявшись на мгновение, отдал ему ключи. Дерек коротко кивнул, жестом указывая, чтобы садились в машину, потом велел остальным: — Ехать строго за мной. Бойд, ты за рулем. Шериф уселся на пассажирское сидение рядом с Дереком, а Лидия и Питер расположились сзади. Дерек вбил в GPS-навигатор нужный адрес и мягко вырулил со стоянки, однако уже за следующим поворотом развил приличную скорость, откровенно наплевав на скоростной режим дороги. Шериф, который мог бы вполне обоснованно сделать ему замечание на этот счет, промолчал. Гипотетические штрафы за превышение скорости сейчас казались такими незначительными по сравнению со временем, которое стремительно утекало сквозь пальцы. — Ты не знаешь, — Дерек даже не оторвался от дороги, — где-нибудь поблизости есть стаи, которые могли бы нам помочь? — Нет, — Питер отрицательно покачал головой. — По крайней мере, мне ни о чем таком не известно. — Я позвоню на горячую линию, — шериф достал свой телефон, — может быть, уже есть какая-нибудь информация. Дерек напряженно прислушивался к его разговору с оператором, крепко удерживая руль и не отводя взгляда от дороги. На душе скребли кошки, противный камень дурного предчувствия ворочался внутри. — Ничего, — бесцветным голосом прокомментировал шериф, убирая телефон. — Он найдется, — Лидия перегнулась через сидение и положила свою ладонь ему на плечо. — Обязательно найдется. Шериф только кивнул. Около пятнадцати минут они ехали в полном молчании. Дерек прислушивался к себе, стараясь унять рвущегося наружу волка. Зверь скребся, подвывал и требовал выпустить его наружу, требовал активных действий, хотел бежать, искать, делать хоть что-нибудь. Дерек сжал руль до побелевших костяшек пальцев и молча втопил педаль газа в пол. Они и так потеряли много драгоценного времени. — Когда мы ехали вчера утром в аэропорт, — тихо произнес шериф, — на шоссе была жуткая пробка. Авария впереди, машины стояли в несколько рядов. Стайлз нервничал, боялся, что не успеет на рейс, всю оставшуюся дорогу подгонял меня, требуя ехать быстрее. — Он сглотнул и добавил, отвернувшись к окну: — А теперь я думаю, что лучше бы мы тогда опоздали. — Это не ваша вина, — хриплым голосом ответил Дерек. — Я знаю, просто… это мой сын, понимаешь? Дерек кивнул. Он прекрасно понимал. Как никто другой. — Мы его найдем, — пообещал он. Шерифу и самому себе. Вскоре им пришлось сбросить скорость – стремительно потемнело, и с неба хлынули потоки воды. Струи дождя яростно хлестали по стеклам и крыше машины, дворники, бешено метавшиеся по лобовому стеклу, не справлялись с их напором. Дерек негромко выругался – впереди не было видно вообще ничего. Ему пришлось вести машину предельно осторожно, чтобы не вылететь с дороги или не врезаться во встречные автомобили. — Дождь – это очень плохо, — Лидия высказала то, о чем сейчас думал каждый из них. Если такие вот ливни случаются по несколько раз на дню, то немудрено, что спасательная операция затягивается. А еще дождь может смыть следы. Очень, очень плохо! В машине повисло гнетущее молчание. Ливень долго не продлился, и скоро они проехали полосу дождя. Мокрый асфальт блестел под колесами, Дерек немного ослабил хватку на руле, сверился с навигатором, бросил взгляд в зеркало заднего вида – Бойд не отставал. Еще через полчаса они въехали в городок. Маленький, как и говорил Питер. Найти мотель не составило особого труда. Дерек припарковался на мотельной стоянке, выбрался из машины и огляделся, принюхиваясь. Городок как городок. Опасностью не пахло. — Лидия, — Питер забрал у нее из рук спортивную сумку, — идите с Эрикой и зарегистрируйтесь. Мы пока осмотримся. Лидия хотела было возразить, но подошедшая Эрика молча взяла ее за локоть и потянула в сторону мотеля. — Скоро стемнеет, — заметил Бойд, вставший рядом с Дереком. Городок окружал лес, простиравшийся на мили и мили вокруг. Шоссе вело дальше, чуть севернее превращаясь в проселочную дорогу. Других признаков цивилизации поблизости не было. Если только какой-нибудь рыбацкий поселок, не обозначенный на карте. — Чертова Канада, — проворчал Питер, засовывая руки в карманы джинсов. — Бросим вещи и решим, с чего начать, — подытожил Дерек, вытаскивая оставшиеся сумки и захлопывая багажник. — Хорошо бы иметь связь со спасателями. — Если я все понимаю правильно, то их отряд тоже должен базироваться тут. Ну, или хотя бы они должны были проезжать через этот городишко, — Питер брезгливо сморщился, выказывая свое отношение к упомянутому населенному пункту. Потом вдруг внимательно прислушался к чему-то и пробормотал: — Кажется, я слышу знакомый голос. Подождите меня тут, — он махнул рукой Дереку и вскоре скрылся за углом мотеля. Дерек жестом велел Скотту и Айзеку идти в мотель с вещами, а сам с шерифом отправился следом за Питером. Может, он и позволил дяде координировать некоторые их действия, но все равно должен быть в курсе каждой мелочи, чтобы не упустить из вида хоть что-то мало-мальски важное. Завернув за угол, Дерек увидел фургон с логотипом местной службы спасения, припаркованный у неприметного здания напротив. Питер направлялся к высокому мужчине, который отдавал кому-то приказы. — Они здесь, — шериф напрягся, и Дерек невольно подумал, что тот сейчас принял стойку, точь-в-точь, как охотничья собака. Они не отпустят этих людей до тех пор, пока не добьются от них более или менее конкретной информации о ходе поисков. — Кого я вижу, — Питер нацепил на лицо свою самую вежливую улыбку, — Дейв Санчес. Тот, кого назвали Дейвом, резко обернулся, смерил Питера взглядом и, нехорошо прищурившись, процедил: — Питер Хейл! Не думал, что ты еще жив. — Как невежливо с твоей стороны, — огорченно цокнул языком Питер, — но да, я везунчик! — С чего мне быть с тобой вежливым? Ты кинул меня на деньги. — Я тебе жизнь спас, Дейв. — При этом кинув на деньги, не забывай. — Предлагаю оставить наше небольшое недопонимание в прошлом, — Питер стал серьезным, — и обсудить куда более важные вещи. — Я тебе помогать не намерен, — отрезал Дейв, — даже не рассчитывай! — Ты меня еще не выслушал. — И не собираюсь! Мне хватило прошлого раза! — Ты мне должен, Дейви! — Питер схватил того за рукав форменной куртки и с неожиданной силой дернул на себя. — Помнишь? — Пусти, Хейл! — прошипел в ответ Дейв. — Я на работе и мне не нужны проблемы из-за тебя. — У меня дело как раз по твоей работе, — Питер выпустил добычу и снова стал вежливым. — Вы ищете пропавший самолет, я прав? — Откуда информация? — Мне нужно знать, как идут поиски, — Питер проигнорировал вопрос. — Все, включая координаты тех участков, которые вы уже обследовали. — Это служебная информация. — Послушай сюда, сучонок, — Питер перешел на угрожающее шипение, потом, опомнившись и взяв себя в руки, продолжил гораздо спокойнее: — На борту самолета был молодой парнишка. Вон там, — он кивнул в сторону шерифа и Дерека, — его отец и его парень. И кроме Стайлза ни у того, ни у другого никого больше нет. А ты стоишь тут и говоришь мне, что это закрытая информация? Сколько лет твоему старшему сыну? Восемнадцать? Представь, что он однажды поедет куда-нибудь и не вернется. А тебе какой-нибудь мудак вот так же скажет, что не намерен делиться закрытой информацией? Тебе понравится? Дейв молча переводил взгляд с Питера на шерифа и Дерека, которые подошли к ним. Дерек мрачно взглянул на дядю, но тот решил это проигнорировать. — Ваш сын был на борту? — спросил Дейв у шерифа. Тот кивнул, с надеждой посмотрев на него. — Простите, пока ничем помочь не могу. Поиски осложняются ливнями, с воздуха мы еще ничего не обнаружили. — А как насчет наземной операции? — вмешался Дерек. — Тут лес на многие и многие мили вокруг, — Дейв вздохнул, — у меня не так много людей. Да и темнеет, поэтому поиски продолжим только завтра. — Как – завтра? С момента пропажи самолета прошли почти сутки! Им же нужна помощь! — шериф сжал кулак. — Простите, сэр. У меня есть должностная инструкция. Поиски будут продолжены утром. — Какие участки леса вы уже обследовали? — Дерек положил ладонь шерифу на плечо, ободряюще сжимая, и вперил взгляд в Дейва. Тот непроизвольно дернулся. — Вы собираетесь сами его прочесывать? Втроем? — Дейв непонимающе нахмурился, потом заметил подходящих ближе Скотта, Бойда и Айзека. — С кучкой молодых парней. Отлично. Вы в курсе, что в лесу водятся дикие звери? — Мы отлично умеем ориентироваться на местности, — спокойно ответил Дерек. — Так что? — Ладно, я дам вам координаты, хоть за это меня могут уволить, — Дейв мрачно зыркнул в сторону Питера. — Только учтите, что искать еще и вас я не намерен. — За нас не беспокойся, — протянул Питер и, вдруг что-то вспомнив, добавил: — Дейв, ты же можешь сообщить нам, если вы первыми что-нибудь обнаружите? Пожалуйста! Скотт за спиной Дерека невольно дернулся от этого «пожалуйста». Если Альфа подавлял своей силой, то Питер умудрялся нагонять страх гораздо более тонкими и изощренными способами. Получив от Дейва всю необходимую информацию и обменявшись с ним номерами телефонов, они направились обратно к мотелю. — Прежде чем ты хоть слово скажешь, — опередил открывшего было рот Дерека Питер, — у меня свои методы ведения переговоров. И ничего, что не являлось бы правдой, я не сказал. — Он знает? — Про оборотней? Нет. Он просто мудак. Но сейчас оказался нам полезен. — Питер посмотрел на медленно темнеющее небо. — Я так понимаю, скоро выдвигаемся? * Уговорить шерифа и Лидию оставаться в мотеле оказалось сложно. Шериф не желал слышать никаких доводов и не собирался отсиживаться в четырех стенах в то время, когда Стайлз находился неизвестно где. Дерек понимал его состояние, но в то же время не мог взять шерифа сейчас в лес. Хотя бы по разумным соображениям. Как ни странно, решающий аргумент выдвинул Скотт. — Мистер Стилински, — Скотт неловко почесал ладонью шею и просто, даже немного бестактно, выдал: — Мы все понимаем ваше состояние, но… Надвигается ночь, а вы просто человек. В том смысле… черт, я не обладаю достаточным красноречием, просто… просто у вас нет некоторых… ммм… полезных особенностей. Мы можем гораздо быстрее обследовать большую территорию, нам не нужны фонари, да и потом… унюхать можем, в конце концов. А вы – нет. — У меня с собой есть все необходимое, — шериф сжал зубы. — Я знаю, — Скотт бросил на него виноватый взгляд и использовал запрещенный прием: — Я никогда не смогу посмотреть в глаза Стайлзу, если с вами что-то случится. Мы все снова отправимся на поиски, только уже утром, когда будет достаточно светло. А сейчас гораздо разумнее пойти прочесывать лес оборотням. Но не людям. Лидия, — Скотт повернулся к ней. — Тебе тоже лучше остаться в мотеле. — Нет, — отрезала та. — Мне нужно пойти. Я должна. Я… — Лидия! — Питер предупреждающе поднял вверх палец, словно прочитав ее мысли и догадавшись, что именно Лидия собирается сказать. — Скотт прав. От тебя и от шерифа толку будет гораздо больше при свете дня. Останься. — Больше мы ничего не обсуждаем. — Дерек уперся кулаками в стол и обвел присутствующих напряженным взглядом. — Шериф и Лидия остаются в мотеле, все остальные едут со мной. Доедем до места, там разделимся по двое и обыщем лес. У вас пять минут на сборы. Шериф, можно вас на пару слов? Шериф молча кивнул и вышел вслед за Дереком на улицу. Вечерний ветерок приятно овевал разгоряченную кожу, вблизи леса дышалось как-то легко, по-особенному. Дерек прислонился плечом к стене мотеля, вздохнул и сказал: — Если честно, я не думаю, что поблизости мы хоть что-то отыщем. Нужно двигаться гораздо севернее. Но ближайший лес все равно осмотрим. Вам действительно нет смысла сегодня ехать с нами. — Дерек, — шериф пнул носком ботинка камешек, — ты ведь Альфа. Разве ты не должен чувствовать членов своей стаи на расстоянии? — Стайлз не оборотень. — Но все же? — шериф не скрывал надежду в голосе. — Все гораздо сложнее, — Дерек прямо взглянул шерифу в глаза. — Я не могу почувствовать его на расстоянии, как остальных бет, потому что Стайлз человек. Все, что у меня есть – это предчувствие. Очень слабое. — И что оно тебе говорит? — Я надеюсь на лучшее. Это все, что могу сейчас сказать. Простите. — Все нормально, — шериф неловко похлопал Дерека по плечу. — Мы все на это надеемся, сынок. Они помолчали, думая каждый о своем. — Знаешь, я… — шериф запнулся, подбирая слова. — Я не всегда одобрял то, что мой сын общается с оборотнями и чаще, чем следовало, попадает из-за этого в неприятности. Мне хотелось, чтобы он держался от этого подальше, но… Стайлз всегда был слишком верным. Своему слову, своим поступкам, своим привязанностям. Все, что мне оставалось – верить в то, что вы, ребята, сумеете его оградить от самого страшного. Скажу честно, Дерек, я не всегда доверял тебе. Да ты и сам это прекрасно знаешь, — шериф нервно побарабанил пальцами по стене. — Но со временем я понял, что ошибался. Я рад, что у Стайлза такие друзья, как вы. И я благодарен за то, что вы сейчас здесь. Прости, если в моих словах прозвучало что-то оскорбительное для тебя. — Все нормально. — Идите, — шериф взглядом указал в сторону машин, — не стоит терять время. * Они отъехали от города на пару десятков миль, свернули на обочину и выбрались из машин. Лента пустынного шоссе уходила вперед и терялась в сгущающихся сумерках, лес темной громадой нависал с обеих сторон. Дерек обошел машину и принялся раздеваться. Остальные молча последовали его примеру. В полной волчьей форме прочесывать лес будет гораздо удобнее и быстрее. — Разделяемся по двое, — Дерек обвел свою стаю напряженным взглядом. — Друг друга из вида не терять, далеко друг от друга не отходить. Бойд идет с Эрикой, Скотт с Айзеком, Питер, ты со мной. Если что-то найдете – вы знаете, что делать. Ребята синхронно кивнули. Скотт закинул всю одежду в машину, спрятал ключи под передним колесом и обернулся. Остальные тоже были готовы. Большой черный волк коротко взвыл, давая сигнал, и первым скрылся в чаще леса. За ним ринулся второй – серый. Остальные четверо разбились на пары и побежали в противоположные стороны. Лес опьянял множеством запахов, обрушивал на чуткий слух водопады звуков. Альфа, почувствовав полную свободу, мчался вперед, перепрыгивая через поваленные деревья, продираясь через заросли каких-то кустов, распугивая мелкую лесную живность. Наконец-то! Наконец-то ему позволили действовать самостоятельно и не зависеть от желаний и поступков человека. Он здесь в своей стихии, где может полностью положиться на собственное чутье, на свои инстинкты. И сейчас эти самые инстинкты просто орут: «Стайлз в опасности! Найти! НАЙТИ!» Волк запрыгнул на массивный ствол поваленной ели, повел носом, принюхался. Беспокойно дернул ухом, на несколько секунд насторожился, прислушался. Ничего странного или неправильного в лесу не происходило – он просто жил своей жизнью. Никаких посторонних запахов, никакого присутствия чего-нибудь, созданного руками человека… Совсем рядом по лесу рыскал Питер – Альфа прекрасно чувствовал его, так же, как и остальных своих бет. Они мчались вперед, обследовали, обнюхивали, искали… Волк дернул головой, спрыгнул со ствола и снова помчался вперед. Его гнало отчаяние и глухая, невыразимая тоска – Стайлза здесь не было. Стайлза нигде поблизости не было. Это заставляло злиться от собственного бессилия, от собственной беспомощности и невозможности хоть что-то изменить. Волк чувствовал человека внутри, полностью разделяя его эмоции, но даже не пытался забрать часть его боли – от своей некуда было деться. Время от времени он останавливался, пытаясь дотянуться до своей пары через призрачную и эфемерную связь, пытаясь если не отыскать Стайлза, то хотя бы почувствовать его, живого. Не получалось. Он зло взрыкивал и мчался вперед с удвоенной скоростью, не заботясь о том, что Питер может отстать. Волк не обращал внимания на усталость, на репей, запутавшийся в густой шерсти, на мокрые лапы – умудрился влететь в довольно глубокую лужу, не сбавляя скорости, - на невесть откуда взявшуюся машину на проселочной дороге, на которую он вылетел из леса, и которую перемахнул в два прыжка. У волка была цель, и почти не было времени. Он кружил по лесу, удаляясь все дальше и дальше, изредка отвечал воем своим бетам. И ничего не находил. Никаких признаков упавшего самолета. Никто из них ничего не находил. Ночь мчалась рядом с ним, обволакивая, овевая прохладой, убывающая луна бросала сочувственные взгляды на свое дитя сквозь верхушки огромных елей. И никто, никто не мог помочь. Когда небо начало сереть, даже силы оборотня стали иссякать. Принюхавшись в последний раз, волк повалился на мягкую траву, в бессилии вытянув вперед лапы и уложив на них голову. Он не нашел Стайлза. Минут десять спустя рядом с ним рухнул Питер. Молча завалился на бок и вывалил из пасти язык. Откуда-то донесся едва слышный вой. Бойд. Альфа ответил, обозначая свое присутствие. Еще через какое-то время подтянулись остальные, уставшие и взъерошенные. Эрика прихрамывала на заднюю лапу – умудрилась засадить занозу. Она обернулась и, тяжело дыша, опустилась на траву, прислонившись спиной к стволу дерева и совершенно не обращая внимания на собственную наготу. — Вытащи, — попросила она. Обернувшийся в человека Бойд когтем пропорол ей ступню, вытаскивая внушительную деревянную занозу. Эрика даже не вскрикнула, только стиснула зубы. Облегчение наступило тут же, как только проклятая деревяшка покинула ее тело. — Спасибо, — Эрика зябко повела плечами. Даже с оборотническими способностями сидеть голышом на сырой траве в утреннем лесу было прохладно. — Мы ничего не нашли, — расстроено сказал Скотт, пнув босой ногой сухую ветку. Айзек молча вытаскивал из волос травинки и колючки. — Как думаешь, — Питер задумчиво почесал подбородок, — насколько далеко мы сейчас от мотеля? — Далеко, — Дерек зачем-то задрал голову и посмотрел на медленно светлеющее небо. — Прежде чем отправляться в обратный путь, нужно пару часов передохнуть. — Эй! — запротестовал Скотт. — У нас нет времени… — У тебя не останется сил, — неожиданно рявкнул Дерек, — чтобы пробежать обратный путь и тут же отправиться на дальнейшие поиски. — Он прав, — Айзек подал голос впервые с того момента, как они отъехали от мотеля. — На восстановление нужна хотя бы пара часов. Скотт что-то буркнул себе под нос, но развивать тему не стал, понимая, что Дерек прав. Тело непривычно ломило от усталости, он чувствовал себя так, словно без передышки пробежал пару сотен миль. Хотя, кто знает? Может именно столько и пробежал. Дерек встряхнул головой и перекинулся – спать на траве в человеческом обличье он не собирался. Остальные последовали его примеру, свернулись клубками возле Альфы и почти моментально уснули. * Шериф нервно мерил шагами небольшой двухместный номер. Его бесило собственное бездействие, но выхода не было – он прекрасно понимал, что оборотни обследуют лес гораздо быстрее и эффективнее, чем человек, да еще и в темноте. Но все равно изнутри грызла тревога за Стайлза. Шериф несколько раз выходил на улицу, зачем-то прислушивался к окружающим звукам, обходил по периметру территорию мотеля и возвращался в номер. После третьего такого похода в дверь постучали, и на пороге возникла Лидия с двумя стаканами кофе и промасленным пакетом, из которого доносился умопомрачительный запах свежей выпечки. — Такой маленький городишко, а круглосуточное кафе есть, — мимоходом заметила она, проходя в номер, — выпечка у них вкусная, как мне сказали. — Лидия водрузила пакет со сдобой и стаканы с кофе на стол и обернулась к молчавшему шерифу: — Мистер Стилински, прямо сейчас от нас с вами мало что зависит. Я предлагаю выпить кофе и попытаться поспать хотя бы несколько часов. Кто знает, когда нам снова это удастся? — Я не смогу уснуть, — шериф вздохнул, кивком поблагодарил Лидию и вынул из пакета кусок яблочного пирога. Только сейчас он понял, что в последний раз ел… давно. Наверное, еще утром. А может быть – в прошлой жизни, как сейчас казалось. — Придется, — с нажимом ответила Лидия, аккуратно пригубив горячий кофе. — Остальные вернутся к утру, нам к этому времени нужно быть готовыми. Шериф молчал, уставившись в одну точку. Мысли его сейчас были далеки и от мотеля, и от Лидии. В памяти всплыли лицо Клаудии и ее тихий, надломленный голос, просящий позаботиться о Стайлзе, когда ее не станет. Рука дрогнула, и стакан едва не выпал из ослабевших пальцев. Кто-то легко тронул его за плечо. Шериф разом вынырнул из невеселых мыслей. — Мистер Стилински, — Лидия необычно мягко забрала у него стакан: — Вам нужно отдохнуть. Я знаю, как сильно вы волнуетесь за него. Мы все переживаем. Но мы нужны Стайлзу полными сил, иначе мало чем сумеем помочь, вы меня понимаете? Просто… просто отдохните, хорошо? — Я постараюсь, — кивнул он. — Спасибо. — Я буду в соседнем номере, если что, — Лидия бросила на шерифа еще один испытующий взгляд и вышла, тихо притворив за собой дверь. Шериф сел на кровать и бессильно опустил руки на колени. Лидия была права - ему понадобятся силы. * — Управление шерифа Бикон Хиллз! Всем оставаться на своих местах! — шериф не успел сделать и предупредительного выстрела, как в его сторону с немыслимой скоростью метнулось что-то огромное, сплошь покрытое шерстью и издававшее низкое злобное рычание. Все произошло так быстро, что он даже не успел сгруппироваться, только мозг со странной точностью фиксировал события. Словно в замедленной съемке шериф видел горящие красным глаза, оскаленную пасть и длинные клыки, которыми тварь, прыгнувшая на него, метила точно в шею. Буквально за мгновение до того, как клыки эти достигли цели, справа кто-то налетел на тварь, отпихнул ее от шерифа и повалил на траву. Раздался вой, в лицо шерифу брызнула теплая кровь, а по земле, сцепившись яростным клубком, покатились уже два существа, напоминавшие странную смесь человека и зверя. Они полосовали друг друга когтями, рвали зубами и рычали. Рычали так свирепо, что становилось просто страшно. Шериф, чудом устоявший на ногах, попытался прицелиться, когда до него донеслось: — Папа! Не стреляй! Шериф резко обернулся на голос, и внутри него все похолодело, стоило только заметить среди деревьев знакомую красную толстовку. Стайлз пытался подняться с земли, а прямо над ним возвышался крупный волк, упиравшийся ему в спину и пресекавший любые попытки встать на ноги. — Стайлз, пригнись! — скомандовал шериф, мгновенно сориентировавшись и прицелившись точно в зверя. Выстрел и Стайлзово «Не стреляй!» слились в один звук. Волк метнулся в сторону с немыслимой скоростью, пуля попала точно в ствол дерева в том месте, где секунду назад была его голова. Стайлз замахал рукой и что-то заорал, вскакивая на ноги и бросаясь в сторону шерифа. Следующий выстрел ему сделать не дали – на поляне явно прибавилось действующих лиц. Еще одна мохнатая тварь, выскочившая из-за деревьев, попыталась наброситься на шерифа – он стоял ближе всего, но была отброшена прыгнувшим откуда-то со стороны волком, тем самым, который только что был возле Стайлза. — Ложись! — Стайлз, добравшись до шерифа в рекордные сроки, резко дернул его за штанину. — Что тут происходит? — Папа! Все потом, потом! — над поляной прокатилось раскатистое рычание, потом на нее кубарем вывалились еще два клубка сплетенных полуживотных тел. — А вот и кавалерия пожаловала, — Стайлз победно вскинул кулак, потом резво откатился в сторону, ближе к деревьям, увлекая за собой отца. — Ты в порядке? — быстро спросил шериф, стараясь разглядеть на лице или теле сына следы повреждений. Лицо Стайлза было перепачкано грязью и кровью. — У тебя кровь. — Да? — Стайлз мазнул рукой по лицу. — А, это не моя. — Стайлз! Ради всего святого, что это за хрень? — Шериф указал взглядом в один из катающихся по земле клубков. Раздался мерзкий хруст сломанного позвоночника, и с травы поднялась окровавленная фигура в разодранной одежде. Фигура победно пнула поверженного противника и бросилась на помощь кому-то, кто явно в этой схватке проигрывал. — Это Эрика, — Стайлз исподлобья глянул на отца и виновато отвел взгляд, потом быстро затараторил: — Я тебе все-все объясню. — И тебе же лучше, если объяснения будут правдоподобными! — тихо рявкнул шериф, рукой прижимая Стайлза к земле. — Не поднимай головы! — Я хочу посмотреть! — запротестовал было Стайлз, но рука шерифа была непреклонна. Бой быстро закончился. Шериф с ужасом смотрел на то, как поднимаются с травы, стряхивая с себя мертвые тела, один за другим непонятные существа, как прямо на глазах меняется их внешность, с лица исчезает шерсть, втягиваются когти и клыки, а глаза приобретают нормальный цвет. Шериф смотрел и с ужасом узнавал в этих людях друзей своего сына: Айзека, Эрику, Бойда… боже, это что, Скотт МакКол? И последний. Дерек Хейл! Предел у шерифа наступил в тот момент, когда прямо на его глазах волк, тот самый, которого он собирался пристрелить, превратился в Питера Хейла. Голого Питера Хейла. — Стоять! — Шериф поднялся на ноги и навел на всю компанию пистолет. — Папа! — Стайлз вскочил следом и буквально повис на его руке. — Ты что делаешь? — Стайлз! — предупреждающе велел шериф. Вперед выступил Дерек. Руки и лицо его были в крови, от грязной изодранной футболки остались одни воспоминания. — Не приближайся. Стайлз быстро встал между шерифом и Дереком, вынудив отца опустить оружие: — Они не причинят никому вреда. Ты что? Это же мои друзья! Дерек вообще тебе жизнь только что спас! — Тебя пытался сожрать волк! — Он меня защищал, — Стайлз опасливо отодвинулся от Дерека, кожей почувствовав, что сейчас получит нагоняй. — Шериф Стилински, — Дерек мрачно зыркнул на Стайлза, — уберите оружие. Думаю, нам всем нужно кое-что обсудить и заодно посвятить вас в некоторые детали. — Было бы неплохо, — процедил шериф, но оружие опускать не торопился. — Я хочу знать, что происходит в моем городе, и почему мне, в отличие от моего сына, ничего об этом не известно. Стайлз виновато вздохнул. Вот и пришел тот момент, которого он всегда опасался. Теперь придется рассказать отцу об оборотнях, а значит подвергнуть его гипотетической опасности. Хотя с другой стороны… Отец, как никто, имел право знать об этом. — В двух словах, — Стайлз попеременно указал рукой сначала на мертвые тела, а потом на сгрудившихся около Дерека подростков, — оборотни существуют. Есть хорошие, а есть плохие. Дикие. Они как раз получили по заслугам. — Оборотни? — шериф скептично выгнул бровь. — Оборотни, — молчавший до этого Питер Хейл подошел ближе, демонстративно помахал в воздухе костистой лапой и предложил: — Разговор будет долгим, может, мы пойдем в более подходящее для этого место? — В первую очередь тебе следует одеться, — заметил шериф. — О, точно! — Питер криво усмехнулся. — Прошу меня простить, но до дома я, пожалуй, пойду в более пристойном виде. Через минуту на его месте сидел крупный серый волк. Шериф убрал пистолет в кобуру. Событий для такого короткого отрезка времени оказалось предостаточно, нужно было все осмыслить и, наконец, получить ответы на все интересующие вопросы. А потом, наверное, стоит посадить Стайлза под домашний арест. Тот, как минимум, это заслужил. * Стайлз медитировал на огонь, периодически задирая голову к небу и прислушиваясь, в надежде уловить шум приближающегося вертолета. Но небо было чистым, и никаких посторонних звуков до Стайлза не доносилось. Уставая сидеть в одной позе, он поднимался на ноги, обходил собственноручно сооруженный костер, делал пару взмахов руками, стараясь не особо тревожить поврежденное ребро, и возвращался на место. Все это время Стайлз думал, как бы дотащить плот до воды. Он прекрасно помнил, насколько тот тяжелый, и старался найти способ осуществить задуманное с наименьшими для себя усилиями. Но, увы! Подходящих способов, кроме как тащить плот волоком, не находилось. Желудок забурчал, недвусмысленно намекая на то, что неплохо было бы и поесть. Стайлз вздохнул, забрался в шалаш и критически осмотрел свои нехитрые припасы. Сухпайка было не так уж и много, и кто знает, сколько еще ему придется тут проторчать? Стайлз вытащил одну галету, отправил ее в рот, чтобы хоть немного утолить голод, и задумался. Вспомнил, что хотел поискать в лесу хоть каких-нибудь съедобных ягод. Не то, чтобы он сильно в них разбирался, но выбора особого все равно не было. Стайлз пощупал свои джинсы, убедился в том, что они еще недостаточно сухие и, решив, что ничего не потеряет, если прогуляется без них, решительно сунул ноги во все еще влажные кеды. Гулять по берегу или по лесу босиком было плохой идеей. Без штанов, в общем-то, тоже, но он мудро выбрал наименьшую из зол. Подбросив в огонь еще пару веточек, Стайлз поправил эластичный бинт, которым были стянуты ребра, и потопал в сторону озера. Сегодня ему еще нужно было сделать очень многое. Солнце щедро делилось с землей своим теплом, испаряя влагу, было немного душно, в глаза то и дело попадали солнечные зайчики, отскакивающие то от озера, то от небольших лужиц в траве. Стайлз медленно брел вдоль берега, высматривая удобное местечко, где можно будет подойти к воде поближе. Утром из-за приближавшегося дождя он не успел как положено обследовать береговую линию, и вот теперь старательно восполнял этот пробел. Под ногами что-то блеснуло. Стайлз наклонился и поднял с земли металлический кусок, еще вчера бывший частью обшивки самолета. Он повертел его в пальцах и, сделав пару шагов вперед, обнаружил еще несколько. Может быть, крушение произошло поблизости от этого берега – Стайлзу вчера было не до рассматривания окрестностей. Чуть дальше вплотную к озеру подступал лес, деревья склонялись ветками прямо к воде, и Стайлз не рискнул идти вперед без палки. Он заглянул за ближайшие стволы, убедился, что крупных обломков самолета среди них нет, и направился в обратную сторону. Куски обшивки Стайлз все еще держал в руке. Потом, словно опомнившись, размахнулся и со всей возможной злостью, на которую сейчас был способен, зашвырнул их в озеро. Может это и был глупый поступок, но прямо сейчас он так не считал. Стайлз вернулся к плоту, обошел его кругом и решительно ухватился за ремни, принявшись тянуть в сторону воды. — Чертова штука, — пыхтел он, — поддавайся уже! Но плот легче не становился. Стайлз выпрямился, поморщился от боли в ребре и задумался. Можно было бы оставить плот и тут, но он твердо решил дотащить его до озера и спустить на воду – так с воздуха будет заметнее. — Думаешь, все? Ну, уж нет! Стайлз Стилински так просто не сдается! — Стайлз слегка пнул ногой резиновый борт, выражая тем самым свое недовольство. Внутри весело плеснулась дождевая вода, попавшая под тент. Стайлз почесал нос, прикидывая, как бы ее оттуда вылить. Он снова склонился над плотом и попытался приподнять его, ухватившись за ремни. Получилось только со второй попытки. — О чем я раньше думал? — почти восхищенно пробормотал Стайлз, когда понял, что именно только что сделал. Почему он раньше не додумался поставить чертов плот ребром и покатить его, наподобие колеса? Правда, в его случае это было очень странное шестиугольное колесо, но тем не менее! Дальше дело пошло гораздо проще. Стайлзу оставалось только толкать плот и следить за тем, чтобы он не завалился на бок. — Что лишний раз говорит о смекалке и превосходстве ума, — радостно сообщил Стайлз плоту. — Ты думал, что сможешь спокойненько отлежаться на траве? Нет, приятель! Не выйдет! Я использую тебя как своего рода приманку. Опущу на воду и буду ждать, пока тебя обнаружат с воздуха. А заодно и меня тоже. Понимаешь? Ты ведь заметный в отличие от моего шалаша! Старине Стайлзу не нравится сидеть тут одному. Стайлзу хочется домой. — Плот молчал, выслушивая монолог Стайлза. Тот невесело хохотнул: — Кажется, я просто схожу с ума. Разговариваю с плотом. А ведь сегодня только первый день моего вынужденного одиночества. Что будет через… а, черт! Стайлз, думай о том, что через пару дней ты уже будешь дома. Добравшись до берега, Стайлз бесцеремонно свалил плот прямо на воду, подняв тучу брызг, сверкнувших в лучах солнца. — Вот, теперь полный порядок, — он утер ладонью лицо, воткнул в землю предусмотрительно брошенную здесь чуть ранее палку и ремнем примотал плот к ней. Отряхнув ладони, Стайлз удовлетворенно хмыкнул. Теперь порядок! Он спустился к озеру в десятке шагов от плота и зачерпнул пригоршнями воду. Она все еще была мутноватой от недавних дождей. Стайлз плеснул водой в лицо и зажмурился. Интересно, насколько это озеро глубокое? И можно ли увидеть с высоты обломки под водой. Ему хотелось верить в то, что, конечно, можно. Стайлзу невыносимо было сидеть на одном месте и сходить с ума от невеселых мыслей, поэтому он старался двигаться и что-то делать. Опять же, дров нужно побольше собрать, ягод съедобных поискать… Стайлз улегся животом на траву и опустил руку в воду у самого берега. Глубоко. Дна пальцами он так и не достал. — Ладно, и не из таких передряг выбирались, — подбодрил он себя. Побродив вдоль берега еще какое-то время, Стайлз вернулся к шалашу, натянул джинсы и, прихватив палку и нож, отправился в лес. Он опасался уходить далеко от шалаша. Во-первых, ориентировался Стайлз в лесу довольно плохо, во-вторых, он не хотел пропустить появление спасительного вертолета. Стайлз раздвигал палкой траву, внимательно смотрел под ноги, чтобы не дай бог не наступить на какого-нибудь гада, потом вертел головой во все стороны, высматривая подходящие палки и ветки для костра, а заодно и ягоды. Задумавшись на пару мгновений и отвлекшись, Стайлз едва не наступил на шустрого зайца, метнувшегося прямо под ноги. От неожиданности он выронил палку и заорал на весь лес. Зайчонок, ошалевший от такого, со всех ног бросился в противоположную сторону, мгновенно исчезая среди деревьев. — Тьфу! — выругался Стайлз и наклонился за палкой. — Эти лесные обитатели сведут меня с ума раньше, чем голод. — Он на всякий случай обернулся, чтобы убедиться, что его крик не привлек сюда еще кого-нибудь покрупнее. — Эй! — зачем-то сказал Стайлз, обращаясь к гуще леса, обступавшей его со всех сторон. — Я тут временно, причинять вреда никому не собираюсь, если что. Не надо на меня нападать или что еще вы там задумаете. Лес согласно прошелестел листьями. Стайлз, удовлетворившись этим, пошел дальше. Иногда он оборачивался назад, убеждаясь в том, что просвет между деревьями, за которым находилось озеро, по-прежнему виден и находится за спиной. Найденные веточки, сучья и палки Стайлз складывал в небольшие кучки на видных местах, чтобы потом вернуться за ними и унести все сразу. В лесу дышалось полной грудью, птицы что-то чирикали высоко в ветвях, солнце пробивалось сквозь густую листву. Этот лес был совсем не похож на заповедник Бикон Хиллз. В какой-то момент Стайлзу пришла в голову шальная мысль о том, что тут могут водиться оборотни, но потом он сам же и отмел ее, как совершенно абсурдную. — Вряд ли оборотни станут жить в такой глуши, — вполголоса говорил он себе, продвигаясь вперед. — Тут ни цивилизации поблизости, ничего. Если только это совсем дикие оборотни, которые предпочитают жить на природе, вместо одежды заворачиваться в звериные шкуры… Интересно, а такие существуют? Надо будет потом у Питера спросить. И Дереку сказать, что он будет замечательно смотреться в звериной шкуре. Тарзан хренов! При мысли о Дереке Стайлз невесело улыбнулся. Что тот сейчас делает? Волнуется за него, Стайлза, или нет? — Я больше никогда не буду откладывать важные разговоры, — сказал Стайлз молодому деревцу. — А то жизнь такая штука… любит подкидывать скотские сюрпризы. Я ведь мог умереть и так и не сказать этому хмурому болвану, как отношусь к нему на самом деле. Лидия права, временами я бываю таким идиотом. — Стайлз вздохнул и машинально погладил пальцем листочек на ближайшей к нему ветке. — Как только выберусь, обязательно поговорю с ним. И плевать, как он отреагирует. Я задолбался держать все в себе. Стайлз вздохнул, прикрыл глаза и уперся лбом в ствол высокой березы. Вспомнил, как целовал Дерека совсем недавно. — Стайлз сейчас в такой заднице, приятель. Стайлзу очень-очень нужно, чтобы его нашли. Я понимаю, что расстояние между нами сейчас громадное, но ты же Альфа, ты должен чувствовать членов своей стаи, правда? Просто найди меня. Я верю в тебя, хмуроволк. Правда, верю. И всегда верил, даже когда остальные готовы были сбежать или отвернуться. Я, может, не всегда это сам осознавал, но факт остается фактом. Стоило только твоей заднице попасть в очередную передрягу, как старина Стайлз оказывался рядом с целой кучей планов и идей о том, как лучше выбраться из этой переделки. Я всегда говорил себе, что делаю это исключительно ради Скотта, но… какой к черту Скотт? Я взрослый и вполне могу смотреть правде в глаза, хотя и люблю игнорировать проблему, в надежде, что она сама собой рассосется. О чем это я сейчас? Просто хочу сказать это все вслух, и неважно, слышишь ты или нет. Помнишь, тогда в бассейне? Ты сказал, что я не позволяю тебе утонуть только из-за того, что кому-то придется сразиться с канимой. Что ты нужен мне только для этого. А на самом деле я тогда о каниме думал в последнюю очередь, два часа держа твою тушку и не позволяя наглотаться воды. Если честно, не думаю, что когда-нибудь смогу сказать тебе это в глаза. Просто я… просто я скучаю по тебе, придурок. Стайлз отлепился от дерева и медленно побрел вперед. Он невпопад подумал о том, что нужно как-нибудь отмечать проведенные тут дни. Зарубки, там, на палке делать или еще что. Потом представил себя с длинной бородой, нечесаными волосами и в грязной набедренной повязке, одиноко сидящим на берегу и с надеждой глядящим в небо. Хотя, наверное, к тому моменту надежду он точно потеряет. Вскоре Стайлз наткнулся на небольшие заросли малины. Он никогда не видел, как ягода растет в лесу, и теперь опасливо разглядывал кусты. Просто, на всякий случай. Но перепутать малину с чем-то еще было невозможно. Стайлз на всякий случай сунул в заросли палку и пошевелил ею куст. Вдруг там медведь какой сидит. Медведя не было. Стайлз принялся срывать спелые ягоды и запихивать их в рот. Малина была сладкой, пачкала пальцы липким соком и одуряюще пахла. Стайлз обрывал ягоды с наружной стороны, не рискнув пока лезть вглубь кустов. Малины было достаточно много и, слегка уняв аппетит, Стайлз принялся рвать ягоды и складывать их в подол футболки. Обрывать малину одной рукой было не очень удобно, да и палку пока пришлось бросить на землю, но он не жаловался. По крайней мере, не одними галетами питаться придется. Стайлз трудился до тех пор, пока не набрал почти полный подол футболки. Он с величайшей осторожностью придерживал его, стараясь не прижимать к себе, чтобы не помять хрупкие ягоды, которые и без того под тяжестью товарок давились и пачкали футболку соком. Стайлз облизал липкие пальцы, подхватил палку и отправился обратно к шалашу в приподнятом настроении. Он надеялся, что сумеет в следующий раз найти дорогу к малине, а сейчас еще нужно было собранные палки к костру притащить. * Ближе к вечеру снова начал накрапывать дождь. К тому времени одежда его высохла, и Стайлз не поддерживал костер, дав ему догореть окончательно. Во-первых, на улице и так было тепло, а во-вторых, он собирался разжечь костер ближе к ночи и сейчас экономил более или менее сухие ветки – сам лично раскладывал их на траве, периодически поворачивая, чтобы те быстрее подсохли под лучами солнца. К счастью, тучи, уронив на берег ничтожно малое количество капель, проплыли дальше, избавив тем самым Стайлза от унылого сидения в шалаше. Дождь прошел стороной, и Стайлз, сидя на поваленном бревне, смотрел на темную полосу неба в отдалении, где сверкали молнии, и откуда периодически долетали громовые раскаты. Первый день, проведенный в лесу, неуклонно приближался к концу. Никакого вертолета Стайлз так и не дождался. На всякий случай он держал рядом с собой заряженную ракетницу, чтобы в случае чего сразу же подать сигнал, а еще постоянно наведывался к плоту и с маниакальной настойчивостью проверял, чтобы тот не отвязался от палки и не уплыл на середину озера. Стайлз переложил всю собранную ягоду на широкие листья какого-то растения, и теперь задумчиво засовывал малину в рот, уставившись на водную гладь озера. — Романтика, блядь, — иронично заметил он. — Озеро, сумерки, малина, костерок. Еще бы компанию хорошую. — Он без особого интереса принялся разглядывать пятно на футболке, оставленное ягодами. Ссадины на руках зудели и чесались, к вечеру заболела голова, и тошнота, почти не беспокоившая Стайлза днем, внезапно вернулась. * — Скотт, смотри, рыба! Спорим, не поймаешь? — Стайлз аж светился от азарта. Скотт, как и в детстве, повелся на безобидную подначку и с разбега плюхнулся в воду, подняв тучу брызг и окатив ими выходившую на берег Эрику. — Идиот, — рявкнула та, поправляя бретельку купальника. — Ты оборотень, а не собачка. — Мы проверяем его рефлексы, — Стайлз подпрыгивал от нетерпения. — Скотт, Скотт! Ты что упустил эту чертову рыбу? Поверить не могу, бро! Я ж на тебя поставил свои кровные! Развалившийся рядышком на траве Айзек мерзко хохотнул. — Заткнись, — беззлобно посоветовал Стайлз. — Скотт! Ну, черт! Скотт, естественно, никакой рыбины не поймавший, выбрался из воды и мстительно тряхнул головой, обдавая Стайлза брызгами. — Ай! — завопил тот. — Так нечестно! Я же думал, ты в волка обратишься. Любой нормальный оборотень так бы и поступил! * Спать не хотелось. Стайлз сидел возле костра, зябко кутаясь в толстовку, и временами поглядывал на темный лес. Ему очень хотелось верить, что оттуда никто не придет посреди ночи и не полакомится им. Огонь очерчивал небольшой круг света и тепла, за которым находилась ночная темень. Стайлз грел ладони и мрачно думал о том, что прошел целый день, а его так и не нашли. Он не позволял надежде угаснуть внутри себя, потому что кроме нее, ему ничего не оставалось. На небе одна за другой загорались звезды. Стайлз смотрел на них и почти жалел, что так и не удосужился выучить хотя бы несколько созвездий. Сейчас было бы чем себя занять. Он все же не удержался и сделал ножом насечку на палке, отмечая первый прожитый после катастрофы день. А теперь машинально гладил ее пальцем и думал о том, что в каком-то смысле ему повезло. Он живой, относительно здоровый и просто сидит, ждет помощи, в то время, как отец и стая даже не знают, что с ним. Неизвестность в такой ситуации хуже всего. — Я в порядке. Если это можно, конечно, так назвать, — сказал он в темноту. Невозможность поговорить с кем-нибудь ощутимо тяготила. Пусть у него была еще целая куча проблем гораздо серьезнее, именно эта угнетала больше всего. Стайлз привык болтать, даже если понимал, что собеседник его вряд ли слушает. Просто говорить с самим собой… это как-то… стремно. Но и молчать он тоже не мог. Промаявшись час или около того, Стайлз палкой вырыл вокруг костра мини-ров, чтобы огонь не перебрался на его жилище, заполз в шалаш и, укрывшись сверху пиджаком, свернулся калачиком на еловом лапнике. Вопреки ожиданиям, сон пришел достаточно быстро. Снилось что-то непонятное - мешанина красок, сменявшаяся унылой серостью. Сквозь сон он слышал стук дождевых капель и шелест ветра в верхушках деревьев, а под утро к Стайлзу пришел черный волк. Он смотрел на него красными глазами сквозь густую завесу тумана и глухо выл, яростно царапая землю когтями. Стайлз протягивал к волку руки, но не мог сдвинуться с места, отчетливо понимая, что и волк не может к нему подобраться. — Ну же, мальчик, — шептал Стайлз, пытаясь дотянуться до волка, — иди сюда, ты можешь. Можешь! Волк метался, словно их разделяла невидимая стена, преодолеть которую оба были не в силах, и выл, выл, а у Стайлза от этого звука мурашки бежали по спине. * Спал Стайлз крепко, несмотря на все произошедшее. Организм позволил себе передышку, чтобы подкопить нужные силы. Разбудил его странный и смутно знакомый звук. Где-то Стайлз его раньше слышал. Открыв глаза, он прислушался, пытаясь понять, что это такое, а потом вскочил, как ошпаренный, и со всей возможной скоростью выбрался из шалаша, едва не запутавшись в ногах и не свалившись носом в траву. Вертолет, вот что это было! Стайлз мчался к воде по мокрой от росы траве, размахивая руками и выискивая глазами вертолет. Тот как раз почти пролетел над озером и теперь удалялся. — Эй! Эй! — завопил Стайлз. — Я тут! Он лихорадочно всматривался в удаляющуюся точку и в отчаянии осматривал небо в надежде, что прилетит еще один. — Как же так, парни? Я ведь здесь, здесь! — Стайлз в нетерпении подпрыгивал на месте. — Вы же видели плот, вы должны вернуться за мной! Он бросил взгляд на озеро, и сердце пропустило удар. Легкая дымка тумана стелилась над самой водой, но даже сквозь ее неплотную завесу он видел, что плота на положенном месте не было. — Только не это! — в отчаянии прошептал Стайлз, бросаясь к озеру. — Ты просто не можешь так со мной поступить! Он обшаривал взглядом озерную гладь в надежде обнаружить на ней плот, который должны, просто обязаны были засечь сверху спасатели! Чертов дождь! Ночью снова шел чертов дождь, сопровождавшийся ветром. Наверное, ветер и оторвал плот! Плот нашелся у самого берега, но там, где к воде спускались ветви деревьев. Его прибило туда ветром и надежно укрыло зеленью. — Проклятье! — Стайлз готов был разрыдаться от бессилия, когда понял, что его план с треском провалился. Никто не видел плот с воздуха. Никто не прилетит обратно. Стайлз повалился коленями на траву и упер кулаки в землю. Его душило отчаяние пополам со жгучей злостью на самого себя. Как он мог, идиот несчастный, понадеяться только на плот? Почему, почему не привязал его крепче? Почему не продумал запасной план? Злые слезы стекали по щекам. Спасение было так близко, буквально в паре десятков метров над ним, а он проебал свой шанс. — Они видели шалаш, наверняка, видели. Они вернутся! — Стайлз понимал, что просто врет самому себе. Вертолет пролетел над озером, не обнаружив тут ни следа катастрофы. Стайлз мало знал о спасательных операциях, но подозревал, что дважды один и тот же квадрат поисков редко обследуют. Он в отчаянии вонзил пальцы в землю, ломая короткие ногти, стараясь подавить подступавшую истерику. Было так больно и обидно, что становилось трудно дышать. Стайлз попытался расслабиться, но передышка оказалась короткой, а потом его снова накрыло. Горло сдавило спазмом, перед глазами заплясали черные мушки. Последнее, что видел Стайлз, прежде чем отключиться - волчья морда с горящими красными глазами. * — Это так мило, — Стайлз икнул и расплылся в пьяной улыбке, — что ты решил меня подбросить до общежития. Спасибо, чувак! — Сомневаюсь, что ты в состоянии добраться туда самостоятельно, — Дерек искоса глянул на него и добавил: — Не зови меня чувак. — Дерррек! — Стайлз захихикал и очень похоже передразнил: — Не зови меня чувак. Ты такой предсказуемый! — Заткнись, Стайлз! — они произнесли это одновременно. —Вот видишь! — Стайлз наставил на Дерека указательные пальцы. — Что и требовалось доказать. Дерек беззлобно хмыкнул и вернул все внимание на дорогу. — А откуда ты узнал, где я буду? — Стайлз удобно прислонился затылком к стеклу и уставился на Дерека. — Бойд сказал, что у вас намечается отвязная вечеринка, и что, скорее всего, к ее окончанию на ногах ты точно не устоишь. — И ты явился за мной, весь такой брутальный на своей классной тачке. Чувак, я тронут! — Ты часть моей стаи, и я несу за тебя ответственность, — Дерек решил не акцентировать свое внимание на этом ненавистном «чувак». — Фу, — Стайлз поморщился. — Ну, кто говорит такие вещи? Где романтичность момента? — Стайлз? — Ммм? — Сколько ты выпил? — Ммм… — задумчиво протянул Стайлз и предположил: — Много? — А выкурил? — Эй! — вскинулся Стайлз. — Как ты вообще мог такое обо мне подумать? — Он демонстративно прижал руки к груди, но не удержался и снова захихикал. Дерек показательно принюхался, и Стайлз немного сник. Оборотень! — Ненавижу тебя, — проинформировал он. — Ничего-то от тебя не скроешь. Ладно! Это был маленький косячок. Очень маленький. Такой маленький, что и помнить о нем необязательно. — Почему никто из стаи не пошел с тобой на эту вечеринку? Как ты вообще планировал добираться обратно? — Если ты не заметил, — Стайлз зевнул, — я не ребенок, и присматривать за мной совсем необязательно. — Да уж, вижу. — Кстати, а что ты вообще делаешь во Фресно? Скажи, что приехал только ради меня, умоляю! — Стайлз картинно заломил руки и чуть придвинулся к Дереку, насколько это позволял ремень безопасности. — Я засну сегодня с этой сладкой мыслью! — Ты пьян, — Дерек покачал головой. — Вовсе нет, — запротестовал Стайлз. — Ты забрал меня как раз в тот момент, когда я собирался как следует надраться. Поэтому не можешь меня обвинять в нетрезвости. — Он обвиняюще ткнул Дерека в плечо указательным пальцем. — И что за повод? — криво поинтересовался Дерек. — А, — Стайлз махнул рукой и сполз по сидению, — фигня. Моя личная жизнь снова рухнула с треском и грохотом, а в остальном все в порядке. Стайлз Стилински самый счастливый чувак. — Ты с кем-то разошелся? — Типа того, — Стайлз провел пальцем по боковому стеклу и задумчиво проследил за стекающими по нему дождевыми каплями. — Дурацкая история, и вспоминать ее не хочется. — Он вздохнул, а потом снова оживился: — Так зачем ты приехал? — У меня были дела неподалеку, вот и решил заскочить, проверить, как вы тут. — Ты такой милый, — ухмыльнулся Стайлз. —Я ваш Альфа. — Конечно, — серьезно кивнул Стайлз и даже успокаивающе провел ладонью по плечу Дерека. Тот бросил на него нечитаемый взгляд, но никак это не прокомментировал. — Клыки, когти, красные глаза, комплекс героя и мрачная рожа, — продолжил Стайлз, — короче, полный комплект. Альфа. Я помню, чувак. По идее, это ведь должно нагонять страх, да? Облом! Я перестал тебя бояться очень давно. — Жаль. — Неа. — Стайлз потер виски и доверительно сообщил: — Я точно помню, когда это произошло. В тот момент, в больнице, когда ты встал между мной и своим психованным дядей и велел скрыться. Прозвучало не очень-то дружелюбно, но посыл я уловил. — Он зевнул и сполз по сидению. Веки тяжелели, в салоне машины рядом с Дереком было так тепло, спокойно и безопасно, что Стайлз не стал бороться с усталостью и просто позволил телу расслабиться. Уже проваливаясь в сон, он еле слышно пробормотал: — Я по тебе соскучился. — Я тоже соскучился, — тихо ответил Дерек, прекрасно понимая, что Стайлз уже спит и не слышит ответного признания. * —… делать? Дерек тряхнул головой и попросил: — Повтори еще раз, я не расслышал вопроса. Питер вздохнул, но глаза в своем фирменном жесте закатывать не стал, вместо этого терпеливо повторил: — У тебя есть идеи насчет того, что теперь делать? Дерек скрипнул зубами, крепче сжав руль. Идей не было. Волк внутри метался, словно загнанный, требовал действий, скулил, пытался взять верх над человеком, чтобы бежать, бежать, бежать… Удерживать его становилось все сложнее, и Дереку приходилось прилагать колоссальные усилия для того, чтобы не обратиться против воли. Весь вчерашний вечер его не покидало смутное чувство, и Дерек все никак не мог определить, что именно его беспокоит. Он прислушивался к себе, к волку, пытаясь идентифицировать это, но что-то постоянно ускользало. Это не был страх или беспокойство за Стайлза – о, эти чувства Дерек бы ни с чем не перепутал! – скорее, нечто неправильное, нечто интуитивное. И только сейчас он начал понимать, что это было. Дерек бросил взгляд в зеркало заднего вида – машина, за рулем которой сидел Бойд, неотрывно следовала за ними. Питер на соседнем сидении постукивал пальцами по своему колену, отбивая одному ему известный ритм. — Мы не там ищем, — высказал свое опасение Дерек. — Мы все это время ищем не там! — Ты что-то почувствовал? — оживился Питер. — Нет… не знаю. Я не знаю, что это. Я не чувствую Стайлза, как остальных, потому что он не оборотень. И не чувствую его как пару, потому что связь еще не установлена. Но волк просто с ума сходит. — А где, по-твоему, мы должны искать? — Питер впился в Дерека цепким внимательным взглядом, полуобернувшись к нему. — В том-то все и дело, что у меня нет ответов! — Дерек с досадой стукнул ладонью по рулю. — А если довериться чутью? — А если оно ошибется, и мы упустим время? Питер промолчал. Он откинулся на подголовник кресла и выглянул в окно. Ситуация была дерьмовая. — Знаешь, — он пожевал нижнюю губу, подбирая слова, — как это бывает? Когда ее не стало, я почувствовал одно большое ничего внутри. Пустоту. Черноту. Смерть. Словно от меня отрезали половину и выкинули. И волк тоже это чувствовал и знал. В тот момент мы оба просто перестали бороться. Я хочу сказать… черт его знает, что именно я хочу сказать! Но ты должен понимать одно, Дерек. Неважно, что связь в вашей паре до конца не установлена. Неважно, что Стайлз не оборотень. Ты просто знаешь, что он жив. Или мертв. Дерек сжал зубы. В словах Питера была немалая доля истины. Он до сих пор помнил то чувство, когда умерла Пейдж, а ведь она никогда не была его парой. Сейчас его беспокоило другое. Неизвестность и время, утекающее слишком быстро. Волк может чувствовать, что Стайлз жив, но не может найти его. И это самое страшное. Кто знает, какие раны тот мог получить? — Я все же предлагаю положиться на твое чутье, — с нажимом предложил Питер. — Если хочешь, мы можем разделиться, так будет больше шансов… — Нет, мы не будем разделяться, — отрезал Дерек. Впереди показался городок. Дерек знал, что Скотт уже звонил шерифу, и теперь тот с Лидией ждал их возвращения, чтобы продолжить поиски при свете дня. Питер достал из бардачка планшет и пролистал карту местности. — Если самолет обходил грозовой фронт, он мог отклониться от курса в любую сторону, — Питер задумчиво постучал пальцем по дисплею. — Моих скудных познаний в области авиации не хватает, чтобы сказать с уверенностью, что могли в таком случае предпринять пилоты. — Нам придется осмотреть большой район, — Дерек кивнул. — Там везде лес, спасатели с воздуха могут ничего и не заметить. А отправлять большие отряды на поиски они не будут. — Пилоты могли совершить вынужденную посадку в лесу, повалив деревья. Тогда с вертолета это обнаружат, — Питер намеренно не стал упоминать крушение, но оба прекрасно понимали, что стоит за его словами. — Могли, — Дерек свернул к мотелю, припарковал машину и заглушил мотор. Потом уронил голову на скрещенные на руле руки и глухо пробормотал: — Конкретно сейчас я жалею о том, что тогда в лесу ты укусил не Стайлза. Сейчас бы у него было гораздо больше шансов. — Ты так не думаешь, — Питер отвернулся к окну. — Я не хочу терять еще одного члена стаи. — Стайлз – маленький везучий засранец, — Питер открыл дверь. — И если есть хоть малейший шанс, то он обязательно выпадет на долю малыша Стилински. Порой я думаю, что он заключил какой-то дьявольский контракт. — Иногда я забываю, каким ублюдком ты можешь быть, — Дерек сверкнул красной радужкой. — Мы родственники, Дерек, — Питер не остался в долгу. — Это работает в обе стороны. Если тебе нужно выпустить злость, я всегда к твоим услугам. Но не позволяй своим бетам чувствовать, что ты теряешь надежду. Они должны верить до конца. Даже если ты сам давно перестал. — Не тебе учить меня! — Дерек схватил Питера за отворот куртки и притянул к себе. — Полегче, мой дорогой племянник! — прошипел тот. — Сейчас мы в одной лодке. И цель у нас одна. Вырвать друг другу горло мы всегда успеем. — Эй, вы чего? — подбежавший Скотт в недоумении уставился на них обоих. Дерек выпустил Питера и с мрачным видом выбрался из машины. — Маленький семейный конфликт, — Питер вернул себе прежнее невозмутимое выражение, прихватил планшет и вслед за Дереком отправился в мотель. * — Я не доверяю Питеру Хейлу. — Стайлз мрачно проследил за тем, как машина Питера скрывается за поворотом. — Мы это уже обсуждали, — Лидия поджала губы и поправила выбившийся локон. Стайлз присел рядом с ней на ступеньки. — Прямо сейчас я не собираюсь критиковать твой выбор, — миролюбиво произнес он. — Просто высказываю свое мнение. А оно таково — Питер не заслуживает доверия. И точка. — Тебя никто и не просит его любить. Мы все в одной стае, и если Дерек принял его, значит, тебе стоит смириться. Дереку ведь ты доверяешь? — Эй, так нечестно! — возмутился Стайлз. — Конечно, Хмуроволку я доверяю. Но ведь и его можно обмануть. — Дерек не похож на доверчивого щенка. — Ты поняла, что именно я имею в виду! — Стайлз взмахнул рукой, едва не задев Лидию. — Ой, прости! Лидия сердито дернула плечом, но не отодвинулась. — Дитон сказал, что Питер слишком многое принес в жертву для того, чтобы восстать из мертвых. И потратил колоссальные силы на это. Логично предположить, что рано или поздно он намеревается их вернуть. Не для того же он все это провернул, чтобы влачить жалкое существование в качестве беты! — Некоторые события меняют людей. Особенно собственная смерть. — Я могу поспорить и привести тебе тысячу аргументов, подтверждающих обратное. — Стайлз, избавь меня от этого, пожалуйста. — Он укусил тебя, а потом использовал в качестве запасного плана. Естественно, ты предвзята. — Я сейчас тебя убью, а тело закопаю на заднем дворе, — Лидия опасно сузила глаза. — И скажу, что сделала это в состоянии аффекта. Мне поверят. — Не думаю, — неуверенно протянул Стайлз, но на всякий случай отодвинулся подальше. — Ты отличный врун, Стайлз. — В устах Лидии это неожиданно прозвучало как комплимент. — И прекрасно маскируешь свои истинные страхи. — Я не… — Дело ведь не в том, что ты не доверяешь Питеру, я права? Ты боишься. — Да, блядь, боюсь! Ты тоже видела его в извращенной Альфа-форме. Любой нормальный человек боялся бы! — Стайлз, — Лидия устало помассировала виски, — мы оба знаем, что стоит за моими словами и твоими действиями. Даже если ты сумеешь убедить себя в обратном, ничего не изменится. Стайлз некоторое время молча смотрел на нее, а потом откинулся спиной на столбики перил, подтянул колени к груди и уложил на них подбородок. — Каждый день, каждый гребаный день я думаю о том, что когда-нибудь Дерек в очередной раз подставится, лезя на рожон или геройствуя, утратит контроль над ситуацией, а Питер просто воспользуется этим и ударит в спину, чтобы получить силу Альфы. Только не говори мне, что они семья – Лора тоже была его семьей, но ее это не спасло. — Дерек никогда не простит Питеру смерть Лоры точно так же, как и Питер не простит ему стаю. Оба это знают. Но, тем не менее, они – единственное, что осталось друг у друга от прошлой жизни. В той войне, которую оборотни ведут с охотниками за собственное существование, важен каждый союзник, даже заклятый. И не думай, что Питер не чувствует вины. Не один Дерек умеет наказывать себя. — Ты не можешь знать наверняка. — Стайлз взглянул Лидии в глаза. — Могу. — Она горько улыбнулась. — У нас с Питером теперь один день рождения на двоих. Это не проходит бесследно. * — Мы осмотрели примерно вот эту территорию, — Питер очертил пальцем часть карты на планшете. — Там ничего нет. — Нам нужен больший охват, — заметила Лидия, склонившись над столом и внимательно следя за движением пальца Питера. — Самолет, скорее всего, отклонился от курса. — Мы тоже об этом думали. — Утром я звонил Дэвиду, — шериф устало потер переносицу. — Они начали обследовать лес с воздуха. — Он дал хоть какие-то координаты? — с надеждой спросил Скотт. — Да, я все записала, — Лидия вытащила из кармана джинсов блокнот. — Давай посмотрим. Дерек не принимал участия в обсуждении. Он стоял у окна, сложив руки на груди, и мрачно смотрел на улицу. — Я предлагаю немного опередить спасателей и двинуться вот сюда, — шериф указал на какую-то точку на карте. Дерек вздрогнул, как от удара. На мгновение ему показалось, что волк что-то почуял. А потом появилось ощущение ледяных брызг на коже. Наваждение схлынуло так же быстро, как и появилось. Дерек замер, прислушиваясь к себе. Волк тоже присмирел. —… придется прочесывать лес, и… — Мы будем искать возле воды, — перебил Питера Дерек. Вся стая тут же повернулась к нему. — У тебя есть какие-то догадки, информация? — Взгляд шерифа стал цепким. — Если они уже начали обследовать территории с воздуха, то среди деревьев самолет обнаружат гораздо быстрее. А если пилоты посадили его на воду? Я не специалист, но самолет – не корабль. — Там тысячи озер, — неуверенно протянул Айзек. — И миллионы деревьев, — Эрика тряхнула головой и с надеждой посмотрела на Дерека. — В этом есть смысл, — Лидия обошла стол. — Я согласна с Дереком. — Тогда давайте выдвигаться, — шериф поднял с пола собранный рюкзак. — Придется ночевать в лесу, — Питер убрал планшет. — У нас для этого есть все необходимое, — Лидия кивком головы указала на собранные вещи. Айзек, Бойд и Скотт, не говоря больше ни слова, подхватили рюкзаки и спальники и потащили укладывать в машину. — Лидия, на пару слов, — попросил Дерек, когда все остальные вышли из номера. Она подошла ближе, напряженно закусив нижнюю губу. — На каком расстоянии ты можешь чувствовать смерть? — прямо спросил Дерек. От собственных слов по коже пробежал неприятный холодок. — Я не уверена, — Лидия помассировала виски. — Раньше все ограничивалось пределами Бикон Хиллз. — Ты можешь с помощью своей силы попытаться достучаться до… них? — Я пробовала, — почти прошептала Лидия. — Но либо слишком далеко, либо… есть какая-то причина, не позволяющая мне подобраться ближе. Я не могу понять, кто именно оказался… за чертой. — Она слегка запнулась и побледнела. — Но там точно не один человек. — Значит, мы будем искать обломки, — Дерек с силой вцепился в подоконник за спиной, оставляя на нем глубокие следы когтей. — Ты что-то чувствуешь? — Я верю в то, что Стайлз жив, — Дерек втянул когти и шумно вздохнул. — И мы будем продолжать поиски до тех пор, пока не найдем его. — Мы тоже верим. — Лидия обняла себя за плечи и добавила: — Но гораздо больше все верят в тебя. В твою уверенность. — Она подошла к Дереку почти вплотную, положила руку ему на грудь точно напротив сердца и тихо сказала: — Я знаю, как сильно он тебе дорог. Оно, — Лидия мысленно посчитала удары сердца, — не может ошибаться. * Очнувшись, Стайлз обнаружил, что лежит на боку, неудобно подогнув под себя руку. Щеку неприятно холодила мокрая от росы трава. Он со стоном перевернулся на спину, зашипев от вспыхнувшей в ребре боли, и бессмысленно уставился в небо. Бескрайнюю синеву расчерчивал след от летящего самолета. Стайлз истерично хохотнул. — Пора признать очевидное, Стайлз. Вот теперь ты в полной жопе! Футболка на спине намокла от росы, но Стайлз не спешил подниматься. Сил было маловато, горы сворачивать больше не хотелось, а мыслями владело странное отупение. Спасение было так близко, так реально, что сейчас оказалось сложно смириться с тем, что шанс попросту улетел. Причем в буквальном смысле. Стайлз устало прикрыл глаза ладонью. У него все еще теплилась надежда, что спасатели вернутся, что следом пролетит еще один вертолет, что его все же найдут. Найдут, мать их! Желудок забурчал, требуя еды, но Стайлз предпочел его проигнорировать. Он пролежал так еще какое-то время, рассматривая небо над головой и ожидая непонятно чего, беспрестанно вслушиваясь в звуки окружающей природы, силясь расслышать несуществующий треск вертолетных лопастей. — Ладно. Стайлз осторожно перевернулся на бок, поднялся и стянул с себя влажную футболку, небрежно бросив ее на траву. Аккуратно ощупал поврежденное ребро, тут же отозвавшееся тупой болью. — Стайлзу Стилински не впервой спасать собственную жизнь в одиночку. Хватит сидеть на одном месте и ждать помощи. Теперь Стайлз возьмет дело в свои руки. Стайлз шел к шалашу, периодически поглядывая то на небо, то на предатель-плот, мерно покачивающийся на воде. В голове зрел план, и теперь Стайлз старался просчитать свои шансы на успех. Сидеть на одном месте он больше не собирался. А чего ждать? Пока из леса не выглянет какой-нибудь зверь, который решит пообедать стариной Стайлзом? Вот уж хрен вам! Стайлз собирался бороться за выживание до последнего. Следующие несколько часов Стайлз не расставался с заряженной ракетницей, собираясь при первых же признаках приближения вертолета обозначить свое присутствие. Но небеса словно издевались над ним. Сидеть на одном месте было сложно. Стайлз старался двигаться реже, экономя силы. Он перебрал свои нехитрые пожитки, еще раз обработал ссадины на руках и ногах, осмотрел множественные синяки и с удовлетворением отметил, что голова стала кружиться немного реже. Вот только ребро по-прежнему беспокоило. Стайлз решил выбираться самостоятельно. Он не очень хорошо представлял, в какую сторону двинуться, но решил действовать по ситуации. В любом случае, сидеть и ждать – не вариант. Он с тоской осмотрел свои скудные запасы еды и вынужден был признать, что придется на ней существенно экономить. Чуть позже он собирался сходить в лес к вчерашней малиновой полянке и попытаться хоть немного утолить голод душистой ягодой. Стайлз подошел к кромке воды, пнул носком кеда небольшой камешек и принялся придирчиво разглядывать озеро. Одной из идей было переплыть его, выбраться на противоположный берег и уже оттуда двинуться в лес. А вдруг на той стороне и дороги найдутся? Мало ли? Может, тут охотники какие промышляют. И вот теперь Стайлз тщательно взвешивал все за и против. Чтобы переплыть озеро, нужен плот. Даже если Стайлз умудрится достать его из воды, то грести все равно нечем. Озеро глубокое, судя по тому, что надежно укрыло целый самолет, ветра почти нет, и поверхность воды не движется. Стайлз пару раз перекатился с пятки на носок. Идти пешком в обход озера? Даже беглый осмотр показал, что на его берегах довольно густая растительность, а Стайлзу вовсе не улыбалось продираться сквозь нее. Через полчаса раздумий Стайлз решил, что ему вовсе и не нужно на другой берег. Нет никаких гарантий, что оттуда будет проще выбраться к людям. Если все равно придется идти в лес, то какая разница, с какого берега озера это делать? — Прямо сейчас я немного жалею, что психованный Питер укусил Скотта. По крайней мере, у меня было бы отличное обоняние. — Стайлз поскреб затылок. — Хотя нет. Не так уж сильно и жалею. Я, хотя бы, не обрастаю шерстью в полнолуние. — Сказанное не сильно приободрило. Способности оборотня сейчас пришлись бы очень кстати. Стайлз мысленно отвесил себе пинка, чтобы не раскисать, подхватил свою палку и двинулся в лес за ягодой. Обрывая с куста малину и механически пережевывая ее, Стайлз напряженно думал. Если честно, идти наугад через лес было немного страшновато, хотя он и старался отчаянно храбриться и всячески подбадривать себя для этого шага. Кое-как утолив голод ягодой, Стайлз решил сначала побродить недалеко от шалаша, хотя бы примерно прикинуть, куда идти дальше. Заряженная ракетница оттягивала карман джинсов, увесистая палка в руке придавала храбрости. Стайлз брел по лесу, стараясь идти прямо и по возможности никуда не сворачивать, чтобы не заблудиться. Он и сам толком не знал, что именно пытается найти. За спиной раздался громкий хруст, и Стайлз быстро обернулся, замахиваясь палкой. Сердце подпрыгнуло куда-то в горло, но позади не оказалось ни медведя, ни кабана, как он уже успел себе представить. Выдохнув, Стайлз коротко и хрипло рассмеялся. Ну не плакать же теперь? Побродив по окрестностям еще около получаса, Стайлз наткнулся на еще одни заросли малины. Здесь ягода была крупнее и гораздо сочнее, чем на предыдущей полянке. Отправив сладкую горсть в рот, Стайлз присмотрелся к кусту. С одной стороны ветки были обломаны, словно через них ломился кто-то крупный. — Только не медведь, — тихо пробормотал Стайлз и вдруг отчетливо осознал, что ему до сих пор везло не встретиться с этим грозным хищником. При условии, конечно, что здесь такие водятся. Потому что против медведя его палка… в общем-то будет совершенно бессильна. Стайлз замер и прислушался, стараясь уловить в звуках леса близкое присутствие большого зверя. Но вместо этого услышал кое-что другое. Звук, отдаленно напоминающий плеск воды. — Еще одно озеро? — Стайлз поскреб затылок, покрепче перехватил палку и двинулся в ту сторону, откуда раздавались звуки. По пути он не забывал шевелить палкой высокую траву – в памяти все еще свежа была встреча со змеей. Слух не подвел – очень скоро Стайлз вышел на берег то ли большого ручья, то ли маленькой речки. Вода весело неслась вперед, резво огибая то тут, то там торчащие со дна камни. Стайлз как завороженный смотрел на нее, а в голове сам собой рождался ПЛАН. Стайлз аж прищелкнул пальцами от нетерпения. У него есть плот! Бинго! Умом Стайлз прекрасно понимал, что на своих двоих по лесу да еще в нынешнем состоянии далеко уйти он все равно не сможет, а вот по воде – это другое дело. — Надеюсь, ниже по течению нет никаких сюрпризов в виде водопада, — буркнул он, пытаясь на глаз определить, достаточно ли глубоко здесь для плота. Побродив по берегу, Стайлз нашел длинную жердь, которой при необходимости можно будет отталкиваться, аккуратно положил ее на траву и присел рядом. Нужно немного отдохнуть и хорошенько продумать свои дальнейшие действия. Шестеренки в мозгу Стайлза усиленно работали. Он прикатит сюда плот, сложит в него свои небольшие пожитки, заберется внутрь и отправиться вниз по течению. Рискованно? Естественно! Так у него и выбора нет! Стайлз цокнул языком. Придется лезть в озеро за плотом. Зато у плота есть тент, который сумеет уберечь Стайлза от непогоды. А еще его можно вытаскивать на берег и ночевать внутри, не обустраивая каждый раз себе жилище. А еще… Мысли неслись как сумасшедшие, возможность что-то делать отрезвляюще действовала на Стайлза. — Мы скоро увидимся, — пообещал он речке. — Я туда и обратно! Стайлз вернулся к месту своей стоянки, наскоро перекусил галетой, запил водой и принялся критически осматривать озеро. За плотом однозначно придется плыть. Стайлз вздохнул, скинул с себя всю одежду и нацепил спасательный жилет. — Не так я себе представлял купание голышом, — пробормотал он, пробуя ступней воду. Вода в озере оказалась довольно прохладной. Наверное, где-то били подземные ключи. Стайлз глубоко вздохнул и решительно поплыл в сторону покачивающегося у ветвей деревьев плота. Тело немного покалывало, и Стайлз решил грести чуть быстрее, чтобы без надобности не находиться в воде лишние минуты. В памяти все еще были свежи недавние события. Он отгонял от себя мысли о том, что прямо сейчас нарушает покой мертвых и, упрямо сжав зубы, плыл вперед. Он живой, ему нужно выбраться, а рефлексировать будет потом. Слава богу, хоть течения на озере не было. Стайлз негромко матерился себе под нос. Плот потихоньку приближался. — Чертов предатель, — обругал его Стайлз, ухватив, наконец, за ремень на боку. — Сбежать удумал? Плот величественно покачивался на воде и молчал. — Отвратительный из тебя собеседник, — попенял ему Стайлз, переводя дух. — Ну и ладно. Не это главное. Ты все еще можешь пригодиться старине Стайлзу, он в тебя верит! Стайлз немного перевел дух и поплыл обратно, таща за собой плот. Пальцы рук и ног начало сводить судорогой от холодной воды. В планы Стайлза это вовсе не входило, поэтому он приложил дополнительные усилия, чтобы доплыть до берега как можно скорее. Выбравшись и вытащив из воды плот, Стайлз рухнул на траву и попытался перевести дух. Было ощутимо холодно, поэтому он заставил себя добраться до одежды и насухо вытереться футболкой. Потом Стайлз развесил ее на ветках сушиться, сам натянул джинсы и толстовку, обул кеды и, обняв себя руками, попытался согреться. * Глухая темнота пала внезапно. Словно кто-то по щелчку пальцев отключил все звуки и вырубил свет. На какие-то мгновения Дереку показалось, что он очутился в своеобразном вакууме, или что ему разом отказали все чувства. Дерек оказался посреди ничего. Одного большого ничего. Ощущение было настолько странным и нереальным, что он даже сообразить ничего толком не успел. —…РЕК! Ты что творишь!? В следующую секунду привычный мир вернулся, и перед глазами все резко завертелось – это Питер вывернул руль, уходя от столкновения со встречной машиной. От резкого маневра их автомобиль развернуло, и только молниеносная реакция ехавшего следом Бойда спасла обе машины от удара. — Ты рехнулся? — слегка побледневший Питер внимательно смотрел на Дерека. Тот глянул в зеркало заднего вида – шериф и Лидия потрясенно молчали. Дерек потряс головой и только сейчас обнаружил, что неосознанно выпустил когти. — Приди в себя, — прошипел Питер, — к нам гости. — Эй, парень! Что ты такого удумал? — водитель машины, с которой только что едва не столкнулся Дерек, подбежал к ним, размахивая руками. Видно было, что он зол. — Ты чуть было в меня не врезался! Дерек открыл дверь и выбрался из машины, стараясь унять внезапную слабость в ногах. На подбежавшего человека он даже не взглянул. — Эй! Я с тобой разговариваю, громила! — Отвали! — Дерек резко схватил парня за отвороты куртки и притянул к себе. — Понял? Тот сразу же заткнулся. Опасность, волнами исходящая от Дерека, была слишком очевидной. — Сынок, — шериф положил руку Дереку на плечо, — все нормально. Отпусти его. Дерек молча разжал хватку и выпустил незадачливого водителя. Тот прошипел что-то о психах, неизвестно где купивших права, и быстро ретировался. — Босс, порядок? — Бойд озвучил невысказанный общий вопрос. Стая собралась возле машины и настороженно смотрела на своего Альфу. Дерек вздохнул, усмиряя взбесившегося волка. — Все нормально, — буркнул он. — Не хочешь поделиться? — Питер оперся бедром о капот и сложил руки на груди. — Я не знаю, что произошло, ясно? — огрызнулся Дерек. — Это волк. Он меня выключил. — В каком смысле выключил? — Питер непонимающе выгнул бровь. Дерек внезапно почувствовал себя неуютно под взглядами стаи и шерифа. Он не понимал, что именно с ним случилось, и не хотел показывать им свою растерянность. — В прямом. Отключил от действительности. — Он потер пальцами переносицу. — В остальном полный порядок. — И часто с твоим волком такое происходит? — осторожно уточнил Питер. — Впервые. Питер хотел еще что-то добавить, но Лидия кинула на него предупреждающий взгляд. — Мы теряем время. — Дерек кивнул Бойду на машину. — По местам, пора ехать дальше. Никто из стаи не двинулся с места. — Что? — он обвел присутствующих потяжелевшим взглядом. — Дерек, мы просто за тебя беспокоимся, — тихо сказала Эрика. — И поведение твоего волка… ненормально. — Я же сказал, что все в порядке! — Дальше я поведу, — Питер открыл дверь со стороны водителя. — Я не оспариваю твой авторитет или твои решения, но безопасность превыше всего. Никто не знает, что еще может выкинуть волк. — Ты… — Дерек, он прав, — шериф встал на сторону Питера. — Тебе лучше пока не садиться за руль. Дерек сжал зубы. Волк внутри противился тому, что его приказ оспорен и рвался с цепи, но человек оказался сильнее. Усилием воли Дереку удалось усмирить зверя. Он сжал зубы, коротко кивнул и занял место рядом с водителем. Питер аккуратно вырулил на дорогу, Бойд привычно пристроился следом. — На что это было похоже? — Питер нарушил тишину в салоне. — На полное ничто, — Дерек отвернулся к окну. — Пустое и черное ничто. Какие-то мгновения я не чувствовал ни волка, ни человека в себе. — Я ни разу не слышал о том, что такое вообще возможно, — Питер не отрывал взгляд от дороги. — У меня бывают иногда схожие ощущения, — подала голос Лидия. — Когда мне пытаются подать сигнал… — Это не то, — быстро перебил ее Дерек. — Ты банши. — Банши? Что это означает? — спросил шериф, насторожившись. — Я вам потом объясню, — Питер быстро кинул взгляд на шерифа в зеркало заднего вида, — сейчас это к делу не относится. — Я хотела сказать, — Лидия тщательно подбирала слова, — …возможно, твой волк так пытается перезагрузиться? Полностью отключиться от реальности и… — И что? — Может быть, он так пытается дотянуться до Стайлза? — Лидия нерешительно передернула плечами. — Раз не может почувствовать его обычным способом. — Это не лишено смысла, — Питер побарабанил пальцами по рулю. — Но волку для такого маневра нужно обладать очень большой силой. Не у всякого Альфы она есть, — быстро добавил Питер, видя, что Дерек собирается что-то сказать. — Мы больше не будем меня обсуждать, — коротко велел тот, по-прежнему глядя в окно. Ему нужно было собраться с мыслями и обдумать слова Лидии и поведение волка. Да и чувствовал он сейчас себя нехорошо. Заболела голова, а волк внутри словно выдохся и свалился абсолютно без сил. Дерек не собирался никому показывать свою слабость, тем более Питеру. Он тоже никогда не слышал о подобных способностях у оборотней, но не мог отрицать произошедшего. Его волк, последние двадцать четыре часа находящийся на пределе, решил, видимо, использовать все возможные и невозможные резервы для того, чтобы дотянуться до Стайлза. И Дерек не знал, хорошо это или плохо. * День двигался к концу. Хорошенько поразмыслив, Стайлз решил еще одну ночь провести в своем шалаше, а с самого утра отправляться к реке. Пока он занимался тем, что собирал сухие ветки для костра и попутно обдумывал свои дальнейшие действия. Сухой паек почти закончился, голод то и дело напоминал о себе, но Стайлз старался заглушать его порывы. Голова периодически кружилась, а ребро болело. Иногда Стайлз замирал, поднимал лицо к небу и старательно прислушивался – не раздастся ли поблизости звук летящего вертолета. Но кроме голосов леса и тихого плеска озера ничего слышно не было. Стайлз, как мог, подбадривал себя. Свалив у входа в шалаш приличную горку хвороста, Стайлз забрался внутрь и еще раз осмотрел свои немногочисленные вещи. Толстовка, пиджак, аптечка, сигнальные ракеты, палка, остатки еды и воды, спасательный жилет и плот – вот и все, что у него было. Совсем немного. Стайлз поскреб затылок, раздумывая над тем, нужно ли разбирать шалаш. С одной стороны где-то под грудами еловых веток были его шнурки от кед и толстовки, которые могли пригодиться в дальнейшем путешествии. А с другой, разрушать творение своих рук не хотелось. Да и времени утром на это было просто жаль. Наконец он решил оставить шалаш. Вдруг его стоянку все же найдут? — Кстати, — Стайлз задумчиво почесал щеку с пробивающейся щетиной. — Где же ты? Он пошарил руками по еловым веткам, устилающим пол, пару раз выругался, когда коварные иголки вздумали впиться в нежную кожу ладоней, но, наконец, нашел ручку Грега, которую в первый день отбросил как бесполезную. Стайлз повертел ее в руках. Он решил оставить здесь записку, и теперь думал, как бы разместить ее на видном месте. Стайлз открыл аптечку, вытащил аннотацию от обезболивающего и, устроив ее на колене, принялся выводить на чистых краях свое послание. Пальцы заметно подрагивали. Дорогая ручка исправно выполняла свое дело. «Меня зовут Стайлз Стилински, Бикон-Хиллз, Калифорния. Наш самолет потерпел крушение. Выжил только я. Сейчас я отправляюсь в лес, в надежде выйти к людям. Я немного ранен. Если вы читаете это, позвоните отцу. Или Дереку» Стайлз дописал номера телефонов и еще раз перечитал записку. Кратко, по делу, ничего лишнего. Оставалось надеяться, что его записку найдут и дадут отцу знать, что случилось с его единственным сыном. Хотя больше всего Стайлз верил в то, что сам будет в состоянии все это рассказать. Он достал из аптечки шприц, аккуратно свернул записку трубочкой и засунул внутрь, затем вставил поршень обратно. Утром он обязательно придумает, где именно оставить шприц с запиской. Стайлз разжег костер, примостился рядом с огнем, обхватив себя руками, и погрузился в подобие какого-то транса. Тело настоятельно требовало отдыха, ребро ныло и ныло. Стайлз чувствовал себя ужасно разбитым, ему казалось, что прошла уже целая вечность с момента его отъезда из Бикон Хиллз. Переживая свое вынужденное одиночество, Стайлз начинал осознавать, насколько сильно он был привязан к отцу, к стае, да и вообще к людям. Сейчас ему остро не хватало хотя бы чьего-нибудь общества, звука голоса другого человека. Стайлз с содроганием думал о том, каково пришлось Дереку, когда он остался совсем один, когда вынужден был скрываться и проводить вечера в пустом сгоревшем доме. Он, Стайлз, просто свихнулся бы от такого. Костер весело потрескивал, временами выбрасывая в небо маленькие снопики искр. «Чтобы все получилось, обязательно нужно верить!» — слова Дитона вынырнули из потока мрачных мыслей Стайлза. — Я верю, Дитон. Я верю. — Прошептал Стайлз, неотрывно глядя в костер. — Сейчас это все, что я могу. * Утро встретило Стайлза небывалой прохладой. Он выбрался из шалаша и зябко поежился. Было еще слишком рано, на траве блестела роса, а над поверхностью озера расстилался туман. Стайлз потянулся и побрел к воде. Наклонившись над безмятежной гладью, он пристально всмотрелся в собственное отражение. Осунувшееся за два дня лицо, начавшая отрастать щетина, не зажившие еще порезы и ссадины – вот что он там увидел. — Да ты красавчик, Стайлз, — вздохнул он, зачерпывая ладонями воду, — все парни и девушки в колледже будут у твоих ног. Прозвучало грустно и безысходно. Стайлз наскоро умылся, вернулся к шалашу, где позавтракал скудными остатками галет и напился, собрав ладонями утреннюю росу. Пора было выдвигаться. Стайлзу пришлось несколько раз сходить к реке, по дороге расчищая путь для плота. Он не мог позволить себе случайно проткнуть его где-нибудь по пути. Он откидывал с дороги ветки, камни, все, что могло так или иначе повредить плот. Много времени и сил ушло у него и на то, чтобы дотащить плот до реки. Конечно, тащить его Стайлз не стал – сил все равно бы не хватило. Он использовал уже проверенный метод – поставил плот ребром и, аккуратно толкая, покатил его вперед. А еще надо было следить за тем, чтобы плот во время транспортировки не опрокинулся. Стайлз останавливался передохнуть, упираясь ладонями в резиновый бок, кусал от напряжения губы, а потом упрямо двигался дальше. Когда плот оказался на берегу реки, Стайлз без сил рухнул на траву рядом с ним. Его пугало, что силы организма стремительно таяли. Такими темпами он долго не продержится, а это в его планы по спасению точно не входило. Повалявшись немного, Стайлз заставил себя подняться на ноги и пойти обратно к шалашу. Теперь ему предстояло оставить записку, забрать оттуда оставшиеся вещи и отправиться в рискованный путь вниз по реке. На обратном пути Стайлз еще раз наведался к малиновой полянке, поел ягод и, наконец, вернулся к шалашу. С некоторой тоской осмотрел свое временное пристанище, поблагодарил его, а потом долго стоял у берега озера, прощаясь с теми, кто остался тут навсегда. На сердце было тяжело. Стайлз оставил шприц с запиской в шалаше, для верности воткнув его в пол среди еловых веток. Собрал свои пожитки и, бросив прощальный взгляд на гостеприимную полянку, оправился в неизвестность. * Айзек зацепился за торчащую из земли корягу и, не успев сгруппироваться, кубарем рухнул в небольшой овражек. — Твою мать! — В сердцах ругнулся он, поднимаясь на ноги и отряхивая с толстовки сухие сосновые иголки, в изобилии устилавшие дно оврага. — Айзек? — крик Эрики разнесся среди деревьев. — Порядок! — буркнул Айзек, принявшись выбираться. — Ты что? — Скотт возник из-за ближайшего дерева. — Свалился, не видишь, что ли? — огрызнулся Айзек. — Полегче! — Глаза Скотта на мгновение вспыхнули желтым. Айзек тут же ощерился в ответ. — Я в порядке, МакКол, ясно? Не надо ко мне лезть. — Да нахер ты мне вообще сдался! — Скотт сорвался. Напряжение последних двух дней, копившееся исподволь, дало о себе знать и выплеснулось наружу. — Можешь хоть шею себе свернуть, мне насрать! — Вот и отъебись! — Айзек отряхнул джинсы и злобно передернул плечом. — Оставь свои принципы при себе, — буркнул Скотт, стараясь успокоиться. — Я к тебе в ближайшие друзья не набивался. Меня сейчас волнует только Стайлз. — Стайлз всех волнует, — Айзек нехорошо прищурился и с вызовом выпятил подбородок, — и я это чувствую каждой гребаной клеточкой своего тела. — Если тебе на него плевать, что ты тут вообще делаешь? — Скотт сжал кулаки и двинулся в сторону Айзека. — Я реалист, ясно тебе? — Айзек задрал верхнюю губу, обнажив клыки. — И чем дольше мы бродим по этому лесу, тем меньше шансов кого-нибудь найти. Если эти шансы вообще когда-нибудь были! Дальше Скотт слушать не стал. Он громко рыкнул, выпустил когти и бросился на Айзека, метя в горло. Они сцепились в ожесточенной схватке и, прокатившись по устланной хвоей земле, свалились в овраг, не выпуская друг друга и яростно рыча. Ни один не хотел уступать. Выплескивая свою злость и отчаяние, они рычали, боролись, оставляя на теле соперника глубокие следы от когтей. — Бойд! Скотта дернули назад, отрывая от Айзека и намертво фиксируя его руки за спиной. Сквозь застилавшую глаза пелену Скотт увидел Эрику, оттаскивавшую Айзека подальше. Айзек не делал попыток освободиться, лишь иногда рычал на нее. — Вы ебнулись? — прорычала Эрика, не выбирая выражения. — Какого черта вы тут устроили, недоумки? — Пусти, — прохрипел Скотт, обмякая. — Пусти, Бойд! — Без глупостей, МакКол, — предупредил тот, отпуская Скотта. — Ну? — Эрика обвела обоих уничижительным взглядом. — Сейчас не время и не место выяснять, у кого из вас яйца крепче. — Я сорвался, — Скотт потер шею и кинул на Айзека недобрый взгляд. — Я тоже, — нехотя кивнул тот. — Вам повезло, что Дерек сейчас далеко, иначе… — Эрика не договорила, но смысл фразы и так был предельно ясен. — МакКол, дальше ты пойдешь со мной, — Бойд скупо ронял слова, — а Эрика с Айзеком. Вам обоим все равно потом придется объясняться с Альфой, так что придумайте правдоподобную отмазку. Скотт вздохнул. Раны, оставленные Айзеком, начали потихоньку затягиваться, но Дерек все равно учует их недавнюю схватку. Ну и пусть! Скотт не собирался терпеть поведение Айзека! Он кивнул Эрике и направился вслед за Бойдом прочесывать отведенный им участок леса. Эрика и Айзек должны были держаться неподалеку, в то время как остальные находились на приличном расстоянии и прочесывали лес по другую сторону. Так было решено на общем совещании перед тем, как оставить машины и двинуться на поиски Стайлза. Скотт тогда счел это решение вполне логичным. Глупо было передвигаться одной большой компанией, равно как и поодиночке бродить по лесу. Шериф достал из своего рюкзака две рации и одну из них вручил Бойду. На сотовую связь в глубине леса рассчитывать все равно не приходилось, а так они хотя бы смогут держать друг друга в курсе происходящего. Вооружившись картой местности, Дерек когтем прочертил оба маршрута – для своей группы и для группы Бойда – а также обозначил примерное место, где они должны были встретиться ближе к вечеру, чтобы заночевать. И вот теперь Скотт, Бойд, Айзек и Эрика двигались по лесу, тщательно принюхиваясь, присматриваясь, пытаясь найти хоть что-то, что могло бы навести на след пропавшего самолета. Но пока безрезультатно. — Что на тебя нашло? — тихо спросила Эрика, когда Бойд и Скотт отошли достаточно далеко. — Не знаю, — Айзек прищурился. — Я потерял концентрацию, зацепился за какую-то хрень и свалился в овраг. А потом МакКол со своими наездами. — Ты понимаешь, что я имею в виду. — Эрика, — Айзек вскинул на нее взгляд, в котором всего на мгновение промелькнуло неприкрытое отчаяние. — Я не верю, что мы его найдем. Живым. Последнее слово Айзек произнес совсем тихо, но Эрику словно ударили. Она дернулась, а потом замерла, впиваясь отросшими когтями в собственные ладони. — Я не желаю Стилински смерти, хоть мы с ним и никогда не были закадычными друзьями. Я просто не верю. И я физически не могу находиться сейчас рядом с Дереком и шерифом, от которых так и разит отчаянием. Я не настолько сильный, понимаешь? Айзек опустил взгляд и ковырнул землю носком кроссовка. Стая была необходима ему как воздух. Она была для Айзека сейчас именно той семьей, которой он всегда был лишен. И исчезновение Стайлза оказалось для него куда большим ударом, чем сам Айзек мог когда-нибудь предположить. Сразу вспомнилась смерть матери, побои, наносимые отцом, и чертов холодильник в подвале. Айзек словно вернулся в то страшное время. Пытаясь защититься от так и не изжитых воспоминаний, он маскировал свою неуверенность злостью и агрессией, защищая то уязвимое, что осталось в нем от прежнего Айзека, и что его собственный волк не мог изгнать навсегда. Эрика подошла ближе, обняла его за плечи и притянула к себе, утыкаясь своим лбом в лоб Айзека. — Моя рациональная часть говорит о том, что шансов у Стайлза не было. Но сердце продолжает верить в чудо. В конце концов, небеса задолжали нам это чудо, как считаешь? Айзек ничего не ответил, но плечи его предательски дрогнули. — Все будет в порядке, — Эрика потрепала его по волосам. — Давай, нам нужно возвращаться к поискам. И не лезь к Скотту, он сейчас тоже взвинчен до предела. — Ты мудрая женщина, Эрика, — скривив губы в подобии улыбки, Айзек отстранился от нее и окончательно взял себя в руки. — Мне приходится ею быть, чтобы выжить среди вас, идиотов! — Эрика несильно пихнула его кулаком в бок. — Не говори никому, ладно? — Конечно. * Целый день поисков ни к чему не привел. Когда над лесом стали сгущаться сумерки, вся стая собралась на небольшой полянке, окруженной высокими елями, на которой решено было заночевать. Быстро обменялись скупой информацией, потом Скотт, Бойд и Айзек принялись расчищать место для ночлега. Шериф присел на ствол поваленного дерева и растерянно покрутил в руках рацию. Лицо его осунулось, руки едва заметно дрожали. — Вы можете поймать волну, на которой работают местные спасатели? — Эрика неслышно приблизилась. — Нет, — шериф растерянно покачал головой. — Это было главное, о чем мы должны были спросить у мистера Санчеса. Телефон же здесь бесполезен. — Он невесело хмыкнул. Не зная, что еще можно сказать, Эрика просто положила свою ладонь ему на плечо и несильно сжала в молчаливом знаке поддержки. Шериф просто кивнул, не поднимая на нее взгляда. Все работали молча. Разводили костер, разбирали спальные мешки, доставали съестные припасы. Слова просто мешали, грозясь сорваться с губ страшными предположениями. Дерек стоял спиной ко всем, прислонившись плечом к могучей сосне и глядя в одну точку куда-то вглубь темнеющего леса. Внутри было пусто и мерзко. Прошел еще один день. Еще один бесполезный день. Пару раз он слышал звук пролетающего вертолета – спасатели вели поиски с воздуха, но в лесу никаких следов самолета ни он, ни его беты не обнаружили. Волк нервно переминался с лапы на лапу, и Дерек отчетливо понимал, что и зверь тоже растерян. Он прислушивался к волку в надежде, что тот все же сумеет дотянуться до Стайлза каким-нибудь невероятным способом, пусть даже и отключит его самого. Пусть! Дереку нужна была любая зацепка, любая мелочь, даже самая крохотная, чтобы не терять надежду. Чтобы стая тоже ее не теряла. Дерек знал, как сильно они все ощущали его собственное состояние, и ему приходилось прилагать огромные усилия для того, чтобы не показывать бетам своего истинного страха и неуверенности. Дерек хрустнул шеей и шагнул в лес. — Ты куда собрался? — негромко спросил Питер. — Разомнусь, — коротко ответил Дерек, не оборачиваясь. Сейчас ему нужно было побыть в одиночестве. Какое-то время Дерек просто бродил среди деревьев, прислушиваясь к звукам леса, потом скинул одежду на какой-то пень, обернулся и бросился вперед, особо не разбирая дороги. Мелкая лесная живность испуганно шарахалась от несущегося вперед огромного зверя, сумерки скрадывали волка, даря иллюзию полной свободы движения. Вот только свободы никакой не было. Волк пробегал по лесу пару часов, сделав бессчетное количество кругов. В конце концов, даже силы оборотня стали иссякать – сказывался полный тревоги и движения день. Дерек вернулся к пню, на котором оставил одежду, обернулся и потянулся за джинсами, когда накатила внезапная слабость, и он просто отключился, оказавшись в уже знакомой пустоте. Только на этот раз его чувства не были совсем мертвы. Очень-очень слабо до сознания Дерека – или волка? – долетали отголоски чужого страха. Страха, смешанного с отчаянием. И почти невесомое фантомное ощущение капель воды на лице. Дерек очнулся так же резко, как и провалился в беспамятство. Он обнаружил, что лежит голым на траве, впиваясь когтями в лесной дерн. Дерек прислушался к волку, пытаясь восстановить в памяти только что пережитые им ощущения. Далось это на удивление легко, вот только он и сейчас не мог понять, что это было – настоящее или же отзвук уже прошедшего события. Страх и вода, вода и страх. Дерек сглотнул и поднялся. Быстро одевшись, он направился на полянку к стае. Все внутри него требовало продолжить поиски прямо сейчас, но Дерек понимал, что нужно восстановить силы. Да и тащить шерифа с Лидией в лес, где они будут почти бесполезны, никакого смысла не было. Дерек тихо шагнул в круг света, образованного костром, и присел на свободное место. Бойд с Айзеком притащили из леса несколько крепких коряг, на которых вполне сносно все смогли разместиться. Лидия протянула Дереку бутерброды и кофе из термоса. Он поблагодарил ее молчаливым кивком и принялся за еду. Дерек появился в середине разговора и теперь прислушивался к тому, что рассказывал Скотт. —…и мистер Пибоди так никогда и не узнал, что это мы со Стайлзом были источником того ужасного, действующего на нервы звука, который изводил его на протяжении двух месяцев. Простите, шериф, — Скотт словно только сейчас спохватился, — вы не должны были об этом узнать. Стайлз пригрозил мне всеми мыслимыми и немыслимыми расправами, если я выдам вам эту тайну. — Нельзя сказать, что я никогда не задумывался об этом, — лицо шерифа на несколько мгновений разгладилось. — Но обещаю, что сохраню все в тайне. Оборотень ты или нет, а со Стайлза станется воплотить в жизнь свою угрозу. — Нам было по восемь лет, — Скотт слабо улыбнулся, вспоминая их не самую гуманную шалость. Его рассказ немного разрядил сложившуюся вокруг атмосферу, изгнав из нее часть напряжения и нервозности. Дерек отметил, что никто не говорит о Стайлзе в прошедшем времени. Это было свидетельством того, что все, вольно или невольно, продолжают верить в успех. Костер кидал отблески света на сидящих вокруг людей и оборотней, щедро делясь с ними своим теплом. Как единственная искра надежды в непроглядной темноте. Каждый думал о своем. Долго рассиживаться не стали. Решено было ложиться спать, чтобы с первыми лучами рассвета двинуться на дальнейшие поиски. Дерек первым остался дежурить у костра, чтобы поддерживать в нем огонь и следить за обстановкой вокруг. Бойд, взяв с него твердое обещание разбудить через пару часов, забрался в свой спальный мешок. Все уснули очень быстро – сказалась усталость. Дерек прислушивался к дыханию каждого из членов своей стаи, а в голове между тем бродили тревожные мысли. Что со Стайлзом? Как он справляется? Как проводит свои дни и ночи? Может ли он развести костер, чтобы согреться? Дерек даже мысли не допускал, что ничего из этого Стайлз сделать не может, что Стайлза больше нет. * Утро встретило стаю промозглой сыростью. Ночью прошел небольшой дождь, трава на поляне была мокрая и скользкая. Хмурая Лидия потянула за собой Эрику к протекающему неподалеку ручью – нужно было умыться. Ребята пока собирали вещи и сворачивали лагерь. Эрика, оскальзываясь и тихо ругаясь, шла впереди. В какой-то момент она поймала себя на мысли, что не слышит шагов Лидии. Эрика быстро обернулась и обнаружила Лидию замершей в неестественной позе. Словно та прислушивалась к чему-то. Эрика замерла, опасаясь помешать. — Ты слышишь? — странным тихим голосом спросила вдруг Лидия, заставив кожу Эрики покрыться противными мурашками. — Нет, — почему-то шепотом ответила Эрика, — а что там? — Не знаю. — Лидия дернула плечом. — Меня зовут. — Кто? — Эрика нахмурилась. В следующее мгновение Лидия встряхнулась, будто скидывая с себя оцепенение, и непонимающе уставилась на Эрику. — Почему мы остановились? — Она нахмурила лоб. — Нужно умыться и скорее возвращаться к остальным. — Лидия, куда тебя звали? — Осторожно уточнила Эрика. — Меня звали? — Лидия еще больше нахмурилась, когда Эрика вкратце пересказала ей то, что произошло минуту назад. — Я ничего не помню. — Это банши в тебе? — Эрика обхватила себя руками. Живые не могли звать банши. И это по-настоящему пугало. Лидия потерла виски. Ей тоже стало не по себе. Прошло несколько лет, а она так и не научилась полностью контролировать свою силу, управлять ею. Да она толком и всех своих возможностей до сих пор не знала. У Питера и Дитона не было исчерпывающей информации, а в колледже такие вещи не преподавали. Обменявшись тревожными взглядами, они быстро дошли до ручья, умылись ледяной водой и вернулись к остальным. Лидия, улучив момент, в двух словах объяснила все Дереку, попросив пока не говорить остальным. Он с ней согласился. На сердце стало еще тяжелее. Поведение Лидии могло говорить о том, что они приближались к цели своих поисков. К тяжелой, судя по всему, цели. Собрав вещи и наскоро позавтракав, стая двинулась в путь. Около получаса шли все вместе, а потом разделились на две группы. Лес тянулся бесконечно. Высокие деревья иногда сменялись небольшими озерами, быстрыми ручьями или неширокими речушками, которые иногда приходилось переходить вброд. Птицы заливались щебетом в высоких ветках, солнце роняло лучи, пробиваясь сквозь листву, трава под ногами мягко пружинила. Пару раз рация в руках шерифа оживала - Бойд скупо сообщал, что у них нет ничего нового. В основном, шли в молчании. Питер и Дерек временами сосредоточенно принюхивались. Через пару часов пути до нюха Дерека донесся запах дыма. Он резко остановился, с шумом втянув в себя воздух, пытаясь определить, с какой стороны идет запах. Питер тоже принюхался. — Что там? — шериф встрепенулся. — Похоже на костер, — неуверенно протянул Питер. — Бойд с ребятами не в той стороне, случайно? — Нет, — Дерек повернулся и уверенно двинулся туда, откуда ветер принес слабый запах. — Свяжитесь с ним. Мы идем проверить. Все четверо немного воодушевились. И пусть костер в лесу мог означать многое – от присутствия охотников до лесного пожара – это вселяло уверенность. Потому что это мог быть костер, разведенный спасшимися людьми. По лесу пришлось поплутать еще около часа. Наконец, запах стал слишком явственным для чуткого обоняния оборотней, и Дерек уже мог различить присутствие человека. Одного человека. И это точно не Стайлз. Вскоре они вышли к небольшой землянке, возле которой и горел костер. Крепкая на вид, она говорила о том, что тут явно кто-то живет, причем живет довольно давно. Повсюду были признаки обустроенного жилья. Лидия фыркнула. Кто в здравом уме станет жить в такой лесной глуши, куда и люди-то наверняка не добираются? Дерек быстро окинул взглядом открывшуюся картину, выискивая хозяина землянки. Он не заставил себя долго ждать. Дерек одновременно с Питером обернулись на звук хрустнувшей ветки и увидели невысокого мужчину, тащившего из леса охапку хвороста. — Вы кто такие? — не слишком дружелюбно поинтересовался он, подходя к землянке и скидывая хворост на землю, исподлобья глядя на незваных гостей. — Добрый день! — Питер вежливо поздоровался. Вести переговоры у него получалось лучше всех. — У меня нечего брать, — мужчина выпятил вперед подбородок, — и в провожатые по лесу я не нанимаюсь. — Помилуйте, — Питер нацепил на лицо вполне дружелюбную улыбку. — Вы ведь даже не знаете, что нам нужно. — Это-то мне и не нравится, — мужчина скрестил руки на груди и с вызовом уставился на них, дольше положенного задержав взгляд на Лидии. Она подумала о том, что это вполне может быть какой-нибудь сбежавший преступник, или спятивший от людского общества отшельник. В любом случае, судьба этого дикаря ее не интересовала. — Мы ищем пропавший самолет, — Питер перешел к делу. — И будем признательны за любую информацию. Вы ничего не видели? Не слышали? — Почему я должен вам помогать? — Послушайте, — шериф резко выступил вперед, заставив лесного отшельника инстинктивно отпрянуть, — я ищу своего единственного сына, и мне нужна любая информация. — Легавый? — мужчина презрительно скривился, шестым чувством опознав в шерифе представителя закона, и Лидия поняла, что насчет сбежавшего преступника точно не ошиблась. — Чтобы я, да помогал таким ублюдкам, как… Дерек не дал ему договорить – он рванулся вперед и когтями сжал шею мужчины. — Тебе что-то известно или нет? — прорычал он, сверкая глазами. — Дерек, полегче, — Питер дернул его за рукав. — Не стоит пугать нашего друга, он нужен живым. — Что ты, блядь, такое? — испуганно прохрипел мужчина, уставившись в красные глаза. — Я советую не утаивать от него ничего, — мягко проговорил Питер. — Дерек не всегда умеет сдерживать себя. Может ненароком и придушить… — Пусти… пусти… Питер еще раз дернул Дерека за рукав, вынуждая разжать хватку, а потом снова обратился к мужчине: — Повторю еще раз. Мы ищем пропавший самолет. Это произошло несколько дней назад, вполне возможно, что в этом районе. — Я не видел никакого самолета, — мужик счел за лучшее отойти от Дерека на приличное расстояние, с опаской поглядывая на него и потирая шею, на которой уже начали проступать синяки и кровоподтеки. — Но я видел пожар. Это все странности, которые произошли тут за последние пять лет. — Пожар? — шериф насторожился. — Где именно? Что горело? — Откуда мне знать, что там горело? — буркнул мужчина. — Бушевала страшная гроза, молнии сверкали каждые десять секунд. Да и на приличном расстоянии это было. — Это могло быть загоревшееся от удара молнии дерево? — Девочка, — мужчина бросил на Лидию снисходительный взгляд, — сразу видно, что ты городская цыпочка. Дерево от удара молнии не вспыхивает со взрывом и столбом черного дыма, который даже ночью видно. Дерек слышал, как рядом сглотнул шериф. Его же собственное сердце тревожно замерло. — Это могло быть падение самолета? — настойчиво спросил Питер. — Я же говорю, что самолета никакого не видел. Может и могло, — мужчина равнодушно передернул плечами, всем своим видом показывая, что ничуть не боится незваных гостей и помогать им дальше не намерен. — В какой стороне это произошло? — с нажимом спросил шериф. — Там, — отшельник неопределенно махнул рукой, указывая куда-то севернее своей землянки. — Точных координат нет, уж простите. — И у вас даже не возникло мысли, что там в опасности могли оказаться люди? — Лидия скривилась, настолько ей был неприятен этот тип. — Милочка, мне нет никакого дела до людей. И потом… если они там и были, то наверняка сразу откинулись. При таком-то пожаре. Питер успел остановить дернувшегося вперед Дерека. — Этот человек не стоит того, чтобы марать руки, — презрительно бросил он. Дерек высвободился из хватки Питера и, тяжело роняя каждое слово, сказал: — Если ты нас обманул, я вернусь обратно и вырву твое сердце. — Я не самоубийца, — мужчина сглотнул и попятился к землянке. — Убирайтесь с моей территории. — Пошли, — Лидия мягко потянула Дерека за рукав, — нам нельзя терять время. * Пожар. Слово, небрежно брошенное незнакомым человеком, словно ядовитая аконитовая пуля застряло в сердце. Пожар. Воспоминания, так тщательно спрятанные глубоко внутри, погребенные под толстым слоем пепла, разом рванулись наружу, бередя старые раны, связывая ту, прежнюю его жизнь с новой. Пожар, который и так уже отнял у него слишком много и вот теперь вполне вероятно пришел снова. Чтобы рушить, ломать, отнимать крохи и так зыбкой надежды. Дерек ненавидел огонь. Огонь, который много лет снился ему в кошмарных снах. Приобретал гигантские размеры, отнимая бездушной красной рукой дорогих сердцу людей. Дерек был почти уверен, что когда по его душу явятся адские псы – а иного он точно не заслужил – они будут сотканы именно из огня. Как наказание, как возмездие за грехи, как немое напоминание о тех жизнях, которые неподъемным грузом висели на его шее. Пожар. Дерек не мог сопоставить эту простую фразу и Стайлза. Сознание отказывалось верить в такой простой факт, хотя логическая цепочка прослеживалась очень и очень простая: падение, взрыв, пожар, никто не выжил. Вот и все. Даже волк внутри притих. Дышать было больно. Внутри будто поселилось противное фантомное ощущение едкого черного дыма, разъедающего внутренности. «Этого не может быть, не может быть, просто не может быть!» — раз за разом мысленно повторял он сам себе. — «Это какая-то ошибка!» Мертвенно-бледный шериф молча шел рядом, и Дерек даже не представлял, каких усилий тому стоит держаться. Все понимали, что если отшельник сказал правду, то с большой долей вероятности их поиски скоро закончатся. Дерек сжал кулак, впиваясь когтями глубоко в кожу, давая боли хоть немного отрезвить затуманенный рассудок. Тяжелые красные капли гулко шлепались на траву, и каждое падение звучало набатом для его слуха. Бойд и остальные вскоре присоединились к ним. Ребятам хватило всего двух фраз Питера, чтобы понять ситуацию. Дальше все двигались в глухом молчании. Призрак пожара распростер свои огненные руки над оборотнями и людьми, пролагающими путь по бесконечному лесу. Призрак отчаяния и крушения надежд. Они двигались в том направлении, куда указал отшельник, не имея ни малейшего понятия, как далеко еще придется идти. Оборотни принюхивались, прислушивались, молчаливо общались с лесом, шериф крепко сжимал в руке ненужную пока рацию, ни на шаг не отставая от остальных, а бледная Лидия с осунувшимся, растерявшим все краски лицом, замыкала шествие, намеренно держась чуть поодаль. Ее что-то смутно тревожило, и чем дольше они шли, тем сильнее нарастала эта тревога. — Подождите! — Лидия замерла на месте, вытянувшись в струнку. Стая тут же остановилась и обернулась к ней. Лидия медленно повернулась вокруг, рассматривая лес, но взгляд ее был направлен куда-то в глубину собственного сознания. Никто из них раньше не видел Лидию в тот момент, когда сила банши вела ее к умершим людям, но сейчас каждый из оборотней отчетливо понимал, что именно происходит у них на глазах. Все, кроме шерифа. Он об этой способности Лидии не знал до сих пор. — Разве вы не слышите? — губы ее дрогнули. — Они зовут меня. Зовут! Питер сделал шаг к ней, но Лидия выставила впереди себя обе руки, запрещая приближаться. Питер сейчас не мог даже сказать, видела ли она его вообще. — Они зовут, они просят о помощи, — по щеке Лидии скользнула слеза. — Они просто хотят домой. Они хотят быть упокоенными. Лидия всхлипнула, очнувшись от своего полутранса, и сквозь застилавшие глаза слезы взглянула на остальных. — Нам нужно идти севернее. Лидия сейчас напоминала совсем юную девочку, растерянную, словно бы потерявшуюся. Питер не посмел подойти к ней. Вместо него это сделала Эрика. Смахнув с собственных ресниц предательские слезы, она шагнула к Лидии, уверенно взяла ее безвольную ладонь в свою и мягко спросила: — Куда именно? Лидия просто махнула рукой в нужном направлении и без лишних предупреждений и просьб первой направилась туда, где ее ждали те, кто отчаянно нуждался в особой помощи. Шериф до крови прикусил губу – он и без пояснений все понял. * Ноги будто свинцом налились, и каждый шаг давался с трудом. Сравнить этот путь по лесу Дерек сейчас легко мог бы с тропой, по которой ведут на казнь. Когда знаешь, что впереди тебя уже ничего не ждет. Они шли еще около часа. Солнце нещадно припекало, в лесу было душно, и Дерек чувствовал скорое приближение грозы. А может это его персональные огненные псы, крадучись, двигались следом, опаляя все вокруг своим жарким дыханием. Наконец, едва ощутимый ветерок донес до них отдаленные голоса. Дерек услышал их первым. Он неосознанно прибавил шаг, сдерживая себя, чтобы не перейти на бег. Голоса становились все отчетливее, до слуха оборотней донесся звук вертолетных лопастей, чуткие носы обнаружили присутствие незнакомых людей и слабый, едва уловимый запах гари, смешанный с керосином, который не смогли смыть прошедшие тут дожди. Шериф рванулся вперед, не в силах больше сдерживаться, остальные бросились за ним и очень скоро буквально вывалились из леса на берег огромного озера. * Такие картины взгляд окидывает всего за доли секунды, и они врезаются в память намертво. Шестнадцатилетний Дерек, скованный ужасом, смотрел на обугленные стены родного дома и не мог сделать ни шага. Страх, смерть, отчаяние, пропитавшие это место, парализовали волю, разрывали душу. И ужасный запах гари впитывался в каждую клеточку кожи, проникал в легкие с каждым вдохом. И Дерек знал, что никогда в жизни не забудет эту картину. Ни облупившуюся краску на двери пожарной машины, ни копоть, покрывавшую лицо здоровенного пожарного, ни царапину на руке случайного зеваки, непонятно как оказавшегося здесь. Не забудет ни одной гребаной мельчайшей детали, отпечатавшейся на подкорке. Он смотрел и смотрел, безучастный ко всему. Мозг автоматически фиксировал увиденное, складывая картинки в свои потайные файлы, чтобы потом доставать их и транслировать в страшных кошмарах. Но сам Дерек будто был не здесь. Он чувствовал себя мертвым и не понимал, почему все еще стоит на собственных ногах. — Сынок, — теплая рука уверенно легла на плечо, вырывая из бессознательного транса, — тебе лучше уйти отсюда. Дерек вздрогнул и поднял взгляд на помощника шерифа. Мистер Стилински смотрел на него с неподдельным участием, словно отлично понимал, как Дерек сейчас себя чувствует. — Пойдем, — повторил помощник шерифа, не убирая руки с плеча Дерека. Тот просто кивнул, сглатывая ком в горле. Слезы, наконец, нашли выход. * Спасатели в форменных куртках. Несколько человек с аквалангами и в водолазных костюмах. Мелкие металлические фрагменты обшивки на песке. Зависший над озером вертолет. Мертвое тело на берегу, упакованное в черный мешок. Мозгу Дерека хватило трех секунд, чтобы запечатлеть в памяти картину целиком. Сердце пропустило удар, волк внутри отчаянно взвыл, а от бет прокатилась такая одновременная мощная волна страха и безысходности, что Альфа дрогнул. — Эй, сюда нельзя! — чей-то громкий голос вернул Дерека в действительность. К ним шел один из спасателей. — Сюда нельзя, — с нажимом повторил он, впрочем, с таким же успехом можно было просить остановиться на всех парах мчащийся поезд. — Это пропавший рейс, вылетевший из Калгари? — шериф едва не сбил спасателя с ног, требуя ответа. — Сэр, я еще раз повторяю, что вам сюда… — Отвечай, мать твою! Это пропавший рейс? — никто из стаи еще никогда не видел шерифа Стилински в таком состоянии. — Я сына ищу! — Сэр! — спасатель бросил взгляд на Дерека, ища помощи. — Пожалуйста, успокойтесь! Дерек положил руку шерифу на плечо, крепко сжал. — Просто скажите мне! — Стюарт, все нормально. — Из-за спины спасателя появился Дейв Санчес. — Возвращайся к работе, я разберусь. Стюарт коротко кивнул и вернулся к озеру. Дейв поздоровался и, потерев шею, ответил: — Да. Это рейс из Калгари. Бортовой номер совпадает с тем, который мы ищем. Со стороны стаи донесся дружный горестный вздох. Восемь пар глаз смотрели на Дейва с молчаливой мольбой продолжить рассказ. А ему казалось, что отработав в команде спасателей много лет, он так и не научился говорить друзьям и родственникам погибших и пострадавших страшную правду. — Самолет упал в озеро, предварительно развалившись надвое. Небольшие фрагменты хвоста лежат среди деревьев, а остальное под водой. Место падения обнаружили только сегодня утром, и то по чистой случайности. Этот квадрат уже обследовали но… Сейчас работают водолазы. Нужно поднять те… пассажиров и команду. — Кто-нибудь выжил? — в вопросе шерифа прозвучали отчаянные крохи надежды. — Мы пока не обнаружили выживших, — Дейв покачал головой. — От удара о воду загорелись топливные баки. Мне жаль. Шериф разом постарел на десять лет. Плечи его поникли. — Мы можем увидеть этого человека? — Питер указал взглядом на мешок с телом. — Не стоит. — Моя психика в полном порядке. Дай мне взглянуть. Мы должны быть уверены. — Это пожилой мужчина. Остальных еще не подняли. — Дэвид! — Хорошо. Только не все сразу. Питер с Лидией пошли вместе с Дейвом. Дерек видел, как он расстегнул молнию на мешке, открывая лицо мертвеца. Видел застывший напряженный взгляд Лидии, видел, как она отшатнулась, и слышал ее слова: «Это профессор Томпсон!» Если до этого момента какие-то крохи безумной надежды еще теплились внутри, то сейчас от них ничего не осталось. Внутри разливалась сосущая пустота. Стайлз был на этом самолете. Чуда не произошло. В следующий момент Дерек обнаружил себя у самой воды и ощутил на плечах крепкую хватку Бойда и Скотта. — Дерек! Дерек, остановись! Ты не рыба! — Питер поспешил к ним на помощь, помогая удерживать рвущегося вперед Альфу. Бойду пришлось навалиться на Дерека всем своим весом, чтобы не дать броситься в воду. — Дерек! Там уже работают водолазы, ты будешь им мешать! — ПУСТИ! — Дерек вывернулся из хватки троих бет. Плевать! Он хоть в ад сейчас спустится! Ему нужно видеть Стайлза. Нужно! НУЖНО! — Дерек! — на помощь пришли Айзек и Эрика. Впятером им кое-как удалось оттащить его от воды. — Дерек, пожалуйста! — Дрогнувшим голосом взмолилась Эрика. Ее буквально выкручивало – эмоции Альфы убийственно действовали на всех бет, накладываясь на их собственные. Дерек ошалело обвел свою стаю взглядом. Сердце в груди бешено колотилось, волк сходил с ума. Весь его контроль летел к черту. «Стайлз! Стайлз! Стайлз!» — билось в мозгу. Дерек рухнул на траву, подтянул колени к груди и вцепился пальцами в волосы, с силой дергая за них. Взгляд бессмысленно блуждал по водной глади. Там, под толщей воды, его Стайлз, которому уже ничем не поможешь. А он, Дерек, проебал все в очередной раз. Дейв смотрел со стороны на всю компанию. Ему по-человечески было жаль их, даже ублюдка Питера, который с тремя молодыми парнями сгрудились вокруг здоровяка, рвущегося в воду. Красивая блондинка рядом с ними плакала, размазывая слезы ладонью. Рыжеволосая девушка стояла, подобно изваянию, глядя куда-то в озеро застывшим взглядом и обхватив себя руками, а мужчина, отец парнишки, растерянно проводил ладонью по лицу, кусая губы и следя за каждым движением работавших у воды спасателей. Убедившись, что Дерек не полезет в воду, Скотт и Айзек оставили его под присмотром Бойда и Питера, а сами побежали в лес. Что бы там ни говорил Санчес, они должны были проверить местность самостоятельно. На душе у всех было адски тяжело. Эрика, всхлипнув, кое-как утерла слезы. Дерек, помертвевший и безучастный ко всему, так и застыл на траве. Бойд, непривычно растерянный, топтался рядом. Питер, утративший весь свой лоск, тоже сел на траву, вцепившись когтями в землю. Лидия находилась в трансе рядом с озером, а на шерифа просто больно было смотреть. Впервые в жизни Эрика видела, как общее горе может изменить и людей, и оборотней. Слабый порыв ветра донес до ее нюха едва уловимый знакомый запах. — Стайлз? — Эрика резко крутнулась на месте, едва не споткнувшись, и побежала на запах. К месту, куда спасатели стаскивали найденные личные вещи и мелкие фрагменты самолета. В руках у одного из них был до боли знакомый рюкзак с дурацким брелоком Бэтмена. Рюкзак, который хранил на себе запах Стайлза. — Отдайте! — потребовала она, но шериф ее опередил. Он практически вырвал рюкзак из рук крепкого мужчины. — Это вещи моего сына, — шериф обхватил рюкзак Стайлза, уткнулся в него носом и заплакал. Эрика склонилась ближе, обняла шерифа и тоже дала волю слезам. За деревьями протяжно и горестно завыл Скотт. Дерек медленно поднял голову. Глаза застилала красная пелена. Альфу больше не сдерживал якорь. * Стайлз разулся, закатал штанины джинсов повыше и, стараясь не сильно тревожить больное ребро, спихнул плот на воду. Затем подхватил с земли довольно длинную палку, которую рассчитывал использовать в качестве шеста, и, зайдя в воду, подтолкнул плот к середине реки, а потом забрался внутрь. Он очень надеялся, что дальше река станет глубже и хоть немного шире, потому что проткнуть свое плавательное средство ему совершенно не хотелось. — Ну, Стайлз, удачи тебе! — громко пожелал он и, оттолкнувшись шестом от дна, направил плот вниз по течению. Вода медленно понесла его в неизвестность. Стайлз внимательно смотрел вперед, готовый в любой момент использовать шест, чтобы удерживать плот на середине речки, но очень скоро сделал неприятное открытие – неприметная лесная речушка ниже по течению становилась все глубже и глубже, и вскоре шест стал практически бесполезен. Слава богу, хоть течение не очень сильное, да русло не самое широкое, так что в случае чего он сумеет вплавь добраться до берега. Подумав об этом, Стайлз постарался избавиться от мрачных мыслей. Ничего с ним не случится! Стайлз предусмотрительно надел спасательный жилет, не раз уже выручавший его, рассудив, что так будет разумнее всего. Кеды без шнурков валялись на дне плота, там же были аккуратно сложены толстовка, пиджак и аптечка. Стайлз решил пока не обуваться. Он рассматривал медленно проплывающие деревья на берегу, пытаясь зацепиться взглядом за что-нибудь и сконцентрироваться, но получалось плохо. Голова болела все чаще и чаще, постоянно хотелось есть, а еще Стайлз с тревогой чувствовал признаки приближающейся панической атаки. Вот этого ему только не хватало! Стайлз вцепился пальцами в ремень на борту и несколько раз глубоко вздохнул. Времени он больше не чувствовал. Все происходящее вокруг начало сливаться в одну длинную беспорядочную полосу событий, напоминающую день сурка. Временами ему начинало казаться, что еще чуть-чуть, и он просто сойдет с ума. В такие моменты Стайлз принимался громко разговаривать сам с собой, чтобы отвлекаться на звук собственного голоса. Вокруг ничего не происходило. Вот совершенно ничего! Вода плескалась за бортом, сквозь кроны деревьев пробивались солнечные лучи, и веселые солнечные зайчики то и дело скользили по поверхности реки. Стайлз жмурился, иногда опускал свою палку в воду, убеждаясь, что до дна она не достает. В качестве весла ее вообще использовать было бесполезно, и Стайлз сдался. Он втащил палку внутрь, кое-как разместив, и спрятался от солнца под тент. Пока ему везло – река несла плот точно посередине, не швыряя его в сторону берегов. Стайлзу отчаянно хотелось надеяться, что и дальше будет так же. Он не знал, сколько прошло времени. Стайлз бессмысленно пялился на лесные заросли, машинально отмечая, что кое-где лес подходил вплотную к берегам. Пару раз он видел зайцев, скачущих по своим делам. Зайцам не было никакого дела до Стайлза. Веки сами собой закрывались, но Стайлз старался держать глаза открытыми. В его ситуации заснуть было сродни самоубийству. Он покрутился на месте, подвигал затекшими пальцами ног, а потом высунул голову из-под тента и снова принялся глазеть по сторонам. Лес жил своей жизнью. Стайлз опустил глаза вниз, рассматривая собственное отражение. Рябь на водной глади искажала его, вытягивая уши и нос. Стайлз хмыкнул, опустил руку в воду и некоторое время просидел так. Больше заняться было совершенно нечем. Желудок забурчал, требуя еды. — Я знаю, знаю, — Стайлз горестно вздохнул и бросил тоскливый взгляд на пол, где в пакете лежали две последние галеты. — Но сейчас я пока не могу себе этого позволить. О том, как будет добывать еду, он как-то заранее не подумал. Для этого как минимум пришлось бы выбраться на берег, а это требовало дополнительных сил, которые Стайлз и так экономил, как мог. День тянулся медленно. К тому моменту, как по подсчетам Стайлза перевалило за полдень, он едва ли не с ума сходил от вынужденного бездействия. Пейзаж вокруг не менялся, плеск воды нагонял сон. Он нервно барабанил пальцами по борту плота, елозил по дну, пытаясь найти удобное положение, боролся с приступами головной боли и не мог ни на чем сконцентрироваться. — Я не сойду с ума, не сойду, — бубнил Стайлз себе под нос. В его положении плюсов сейчас было чуть больше, чем минусов. По крайней мере, Стайлзу не приходилось топать пешком, продираясь через лес, и жариться на солнце – плот нес его вперед по воде, а тент надежно укрывал от горячих лучей. Но на беспокойном Стайлзе это сказывалось пагубно. В какой-то момент он все же отключился – мерное покачивание плота и убаюкивающий плеск волн сделали свое дело. Стайлзу снилось, что он лежит на качелях на крыльце дома Дерека, а сам Дерек сидит в плетеном кресле рядом и рассказывает последние новости из жизни стаи. И Дерек улыбается. О, как много Стайлз бы отдал за то, чтобы видеть эту улыбку постоянно! А потом Стайлз неловко дернулся и проснулся. И Дерек, и качели, и безопасное крыльцо исчезли, оставив ему лишь суровое настоящее – лес, плот, вода. И так до бесконечности. Испугавшись, что проспал слишком долго, Стайлз высунул голову через отверстие в тенте и обеспокоенно осмотрелся. Картина почти не изменилась, и Стайлз не знал, хорошо это или плохо. Он посмотрел на небо и попытался по положению солнца определить время. Вышло хреново. Выругавшись, Стайлз снова нырнул внутрь своего маленького и относительно безопасного пристанища, подтянул колени к груди и уткнулся в них головой. Он так долго просто не выдержит! * — Ладно, так и быть, — Стайлз дружески пихнул Дерека в плечо. — Передай от меня привет своему стремному дядюшке. Дерек усмехнулся и поправил на носу солнечные очки. Стайлз невольно залюбовался, в последний момент сообразив, что нельзя так откровенно пялиться на стоящего всего в паре шагов Дерека. Так же и спалиться недолго! — Обязательно! — пообещал Дерек. — И, Стайлз… — Он выдержал многозначительную паузу. — Если я приеду в следующий раз и узнаю, что ты взялся за старое, то имей в виду… — Эй, эй, эй! Чувак, я и с первого раза все понял! — Стайлз поднял обе руки вверх, призывая Дерека заткнуться. — Стайлз умный парень! Дерек привычно поморщился от ненавистного «чувак» и кивнул. — Надеюсь, ты не станешь вступать в конфликт с местной стаей? — Я похож на идиота? — оскорбился Стайлз. Вместо ответа Дерек многозначительно смерил его взглядом, от которого у Стайлза мурашки по коже побежали. Такие ненужные сейчас мурашки. Вот Дерек уедет, а он, Стайлз, отправится к себе в комнату и как следует подрочит. — Мы поняли друг друга! — Дерек открыл дверцу Камаро и, прежде чем усесться за руль, добавил: — Рад был повидаться, Стайлз. — Я тоже, чувак! — Стайлз махнул рукой, показывая уже, чтобы тот убирался. Дерек не заставил себя долго ждать, и через полминуты черное Камаро исчезло за поворотом. — Кто это был? Стайлз вздрогнул, услышав за спиной любопытный девичий голос. Он резко обернулся и едва не столкнулся нос к носу с Амандой, первой красоткой их курса (после Лидии, конечно!). — Знакомый. — Он не собирался обсуждать Дерека с кем бы то ни было. — А он красавчик, — блаженно протянула Аманда и прищурилась, как довольная кошка. — А какое тело! Слушай, Стилински, познакомишь нас? Он же не первый раз сюда приезжает! — Боюсь тебя огорчать, крошка, но тут без вариантов, — Стайлз мстительно прищурился. — Теплое местечко рядом с этим красавчиком уже занято. — Жаль, — Аманда накрутила прядь волос на палец, — хотя… я могу отбить парня у любой девчонки. — И снова мимо, — он засунул руки глубже в карманы. — Он предпочитает парней. — Да, действительно, жаль, — Аманда перестала трогать свои волосы и потеряла интерес к Стайлзу. — Как его хоть зовут? — Мигель, — Стайлз счел разговор оконченным и поспешил покинуть Аманду, чтобы через пару метров едва не налететь на ухмыляющуюся Эрику. Которая, естественно, все слышала. — Ни слова, — мрачно предупредил ее Стайлз. — Я никогда не расскажу нашему Альфе, как доблестно ты защищал его от этой блондинистой выскочки, — смеясь, пообещала Эрика. — Даже сделал его ради этого геем. — Эрика, просто заткнись, а? — попросил Стайлз. — Ладно, Стилински. Но ты будешь мне должен большую пиццу. — Сочтемся, — Стайлз проскользнул мимо и поспешил убраться подальше от Эрики. Хрена с два он позволит какой-то местной девчонке увиваться за Дереком! * Стайлз нервно грыз ноготь на большом пальце – дурная привычка, от которой он, как думал, избавился еще в младшей школе – и с некоторой тревогой глядел вперед. Дальше по течению русло реки раздваивалось и становилось шире, а он фактически не мог управлять плотом. По мере того, как приближалась эта своеобразная развилка, в мозгу Стайлза зрело решение. Он не знал, в какую сторону ему надо, поэтому просто решил положиться на свою интуицию. Стайлз покрепче сжал палку в руке, приготовившись отталкиваться от берега, к которому его как раз несло течение. Выбрав поворот налево, Стайлз принялся грести то палкой, то рукой, чтобы направить плот в нужном ему направлении. Удача снова оказалась на его стороне, и плот благополучно вписался в поворот. Стайлз покусал губы, надеясь, что все сделал правильно. День клонился к вечеру, и Стайлз начал задумываться о том, где устроиться на ночлег и заодно попытаться раздобыть хоть какой-то еды. За все время сегодняшнего путешествия он ни разу не увидел следов пребывания тут человека. Только лес, лес, лес. Вынужденное бездействие настолько вымотало Стайлза за этот бесконечный день, что ему уже ничего не хотелось. Сил оставалось немного, несмотря на то, что весь день он просидел на дне плота. Стайлз пару раз глубоко вздохнул, запустил пятерню в волосы и с силой дернул за пряди, пытаясь отрезвить себя. Потом стал высматривать подходящее местечко на берегу, где можно было бы выбраться из воды. С тоской отметил, что снова придется лезть в воду и буксировать плот к берегу, а потом сушить вещи у костра. Который еще и развести нужно! Обдумав все варианты, Стайлз полностью разделся, оставив на себе только спасательный жилет – он уже не доверял своему телу – и принялся ждать удобного случая. Ему еще повезло, что течение не было слишком быстрым. Иначе ослабевшее тело могло и не справиться самостоятельно. Скоро впереди показался довольно пологий бережок, и Стайлз, не дав себе времени подумать, перевалился через борт, плюхнувшись в воду. Вода оказалась прохладной. Сжав зубы, Стайлз ухватил плот за ремень и принялся плыть к берегу, до которого было совсем близко. Но общее состояние организма едва не подвело Стайлза, и ему пришлось изрядно потрудиться, чтобы доплыть до берега и выбраться из воды самому, из последних сил вытягивая туда же и плот. Совершенно обессилевший Стайлз упал лицом в траву, не в состоянии даже пошевелиться. Лежать голым членом на траве было не очень удобно, но сил повернуться хотя бы на спину у Стайлза сейчас не было. — Давай же, Стайлз, давай! — Простонал он, подбадривая себя. — Ты же сможешь! Капли воды неприятно холодили тело, и Стайлз заставил себя подняться на корточки. Упершись ладонями в траву, он на какое-то время замер в этой позе, выравнивая дыхание. — Хреновые у тебя дела, Стайлз, — прохрипел он, когда руки, дрожа, подогнулись, и Стайлз едва не уткнулся носом в землю. Ребро прострелила резкая боль, отчего Стайлз громко вскрикнул, спугнув с ближайших ветвей каких-то мелких птиц. Размазав по щекам выступившие от боли слезы, Стайлз упрямо сжал зубы и снова попытался принять вертикальное положение. На этот раз он двигался максимально медленно, стараясь не делать резких движений. С трудом встав на ноги, он поковылял к плоту, чтобы обтереться футболкой и натянуть на себя одежду. Пальцы рук нервно подрагивали, когда Стайлз натягивал джинсы. Где-то в глубине леса громко прокричала птица, заставив Стайлза вздрогнуть от неожиданности. — Спокойно, — пробормотал он себе под нос, успокаивая бьющееся сердце. Стайлз посидел так немного, приходя в себя, а потом снова поднялся – нужно было найти, чем растопить костер. Намного медленнее, чем в предыдущие дни, он ходил по берегу, подбирая относительно сухие веточки. Идти за дровами или сучьями в лес Стайлз не рискнул. Каждый наклон к земле давался ему все труднее и труднее, и Стайлз испугался, что силы организма на пределе. Он вообще удивлялся тому, что до сих пор не подхватил простуду, проведя в воде за несколько дней довольно большое время. Кучка сухих веток росла медленно. Стайлз очень быстро устал. Он решил немного отдохнуть, присел под ближайшим деревом, прислонившись к нему спиной и закрыв на пару мгновений глаза. Это была очень и очень плохая идея. Приближение панической атаки Стайлз почувствовал поздно. Она накатила внезапно, обдав тело липким страхом, сковав горло и не давая нормально дышать. В глазах потемнело. Стайлз заскреб ногтями по траве в отчаянной попытке ухватиться за что-нибудь. Тело выкручивало, спазм продолжал сжимать горло, а мир вокруг медленно заволакивала темнота. Организм Стайлза не хотел больше бороться, несмотря на упрямство своего хозяина. Организм требовал отдыха. И покоя. Волк появился в тот момент, когда Стайлз, не в силах победить приступ самостоятельно, готов был сдаться. Он буквально вырос перед самым лицом Стайлза, сверкнув красными глазами и ткнувшись холодным носом ему в щеку. Стайлз инстинктивно вцепился пальцами в густую черную шерсть, на жалкие доли секунды почувствовав ее тепло. Этих мгновений хватило для того, чтобы измученный разум нашел путь. Будто бы кто-то стоял рядом со Стайлзом, уговаривал дышать вместе с ним и уверял, что все будет хорошо, что Стайлз обязательно справится. Все еще мелко дрожа, Стайлз открыл глаза, смахивая с ресниц выступившие слезы. Никакого волка рядом не было. Стайлз растерянно рассматривал собственные пальцы, замершие в воздухе в такой позе, будто он только что гладил собаку. Ну, или волка. — Даже если ты всего лишь плод моих галлюцинаций, — Стайлз прокашлялся, стараясь дышать ровно и глубоко, — спасибо тебе. Спасибо Дерек! Он никогда не сомневался в том, какого волка видит, находясь на границе между жизнью и смертью. Стайлзу отчаянно захотелось, чтобы его нашли. Позволив себе еще пару минут слабости, он посидел под деревом, подтянув колени к груди и мелко дрожа всем телом. Потом, превозмогая усталость, истощение и боль поднялся, чтобы развести костер и согреться. Собранных веток оказалось мало, и костер прогорел довольно быстро. Стайлз сидел рядом с ним, погрузившись в себя и отрешенно глядя на затухающие язычки пламени. Желудок уже даже не урчал. Нет, у Стайлза было такое неприятное ощущение, что желудок резко уменьшился в размерах и вообще не подает никаких признаков жизни. От голода Стайлза мутило. Он не нашел поблизости никаких ягод, галеты закончились еще днем, и вопрос еды стоял перед Стайлзом как никогда остро. Он попробовал пожевать кору дерева, но его тут же вывернуло сухими спазмами. Скорчившись на траве и провалявшись так около получаса, Стайлз решил, что с него экспериментов хватит. Он прекрасно помнил, что человек может обходиться без еды неделю. Стайлз очнулся от снедавших мыслей и поворошил палкой остатки костра. Вокруг уже стемнело, из леса доносились непонятные шорохи и скрипы. Стайлз подтянул к себе поближе заряженную ракетницу и положил рядом палку. Пора было устраиваться на ночлег. Стайлз не стал ничего выдумывать и решил переночевать внутри плота. Он дождался, пока костер окончательно потухнет, для верности еще раз поворошил угольки и только потом поднялся. Добравшись до верного плота, забрался внутрь, укрылся пиджаком и постарался принять максимально комфортную позу. Тепла от резинового дна не было, но Стайлз решил, что лучше так, чем на сырой земле. Он закрыл глаза, думая, что вообще не сможет уснуть, но вопреки всему отключился почти сразу же. Измученному телу требовался отдых, а измученной душе – хоть немного покоя. Мозг сжалился над Стайлзом, даря ему приятные сновидения в такой, по сути, кошмарной ситуации. Стайлзу снился дом, рождественская ель, куча подарков под ней, Дерек в дурацком свитере с оленями, стая, дурашливо поздравляющая друг друга… Стайлзу очень хотелось увидеть их всех. Хотя бы еще разочек! * Стайлз проснулся от холода. Тело закоченело, ног он почти не чувствовал. Со стоном повернувшись, Стайлз окончательно открыл глаза и бессмысленно уставился на серое небо, виднеющееся в прорези тента. Было очень рано. Он шмыгнул носом, осторожно подвигал затекшими ногами и выглянул наружу. Над травой в лесу стелился туман, серые клочья висели в паре дюймов над землей. Затянутое низкими тучами небо ясно говорило о том, что дождя не миновать. На бортах плота густо лежали капли росы. Стайлз стряхнул их, когда выбирался наружу. Крепко обняв себя руками, потоптался на месте, разгоняя кровь. Собрав ладонями утреннюю росу с травы, утолил жажду и тут же принялся оглушительно чихать. Простыл. Еще одна беда в копилку везунчика-Стайлза. Оставаться на месте смысла не было. Стайлз заставил себя не думать о еде и принялся бродить по берегу, разминая ноги перед тем, как снова на целый день забраться на плот. Трава была скользкой от росы, и он, зазевавшись в какой-то момент, потерял равновесие и свалился на землю, неудачно подогнув под себя руку. Стайлз взвыл больше от отчаяния, чем от прострелившей плечо и локоть боли. — Твою мать! — он почти плакал. Перевернулся на спину, баюкая ушибленную руку. Пощупал место ушиба, осторожно подвигал пальцами и убедился, что перелома нет. Это радовало. Желание жить было сильнее всего, поэтому Стайлз не стал разлеживаться на мокрой траве. Он поднялся, внимательно глядя, куда ступает, пошел к плоту. Упираясь в него здоровой рукой, спихнул в воду и сразу залез внутрь, потом с помощью палки оттолкнулся от берега. Начинался новый день. Сырое утро сменилось таким же промозглым днем. Солнце не показывалось, но и дождя тоже не было. Спасибо и на этом! Стайлз апатично таращился на проплывающие мимо однотипные пейзажи, временами впадая в прострацию. У него болело и ломило все тело, в висках молоточками стучала непрерывная боль, от голода подташнивало, а от мрачных мыслей некуда было деться. Иногда, чтобы взбодриться, он зачерпывал рукой воду и плескал себе в лицо. Холодные капли стекали за ворот толстовки, неприятно холодя тело. Анализируя свое состояние в те редкие моменты, когда мозг работал вполне ясно, Стайлз понимал, что хуже всего сейчас переносит вынужденное одиночество. Именно оно, а не полученные травмы, изводило Стайлза сильнее всего. Оно медленно кружило вокруг, тянулось к Стайлзу своими липкими влажными руками, издевательски проводило скрюченными пальцами по щекам и шептало на ухо, сводя с ума: «Ты совершенно один, Стайлз… один… один… один… и никого вокруг… и никто тебя не найдет… сдайся, Стайлз… сдайся…» Сдаваться Стайлз не спешил. До тех пор, пока его не покинут последние силы, он будет продвигаться вперед к людям, к спасению. Вскоре Стайлз обнаружил, что течение реки стало гораздо быстрее. Это было и хорошо, и плохо одновременно. Стайлз даже забеспокоился, как бы впереди не оказалось каких-нибудь неприятных сюрпризов наподобие водопада или еще чего похуже. А может быть эта лесная речка впадает в другую, гораздо более широкую и полноводную? И тогда Стайлзу придется, ох, как туго! Он уже успел напридумывать разные ужасы и несколько раз обругать себя за то, что вообще решил плыть по реке. Но прямо сейчас деваться было ровным счетом некуда. Не выпрыгивать же из плота посередине реки? Пловец из Стайлза сегодня получился бы отвратительный. — Неужели в этой проклятой глуши никого нет? — отчаянно бормотал он, всматриваясь в берега. — Охотник или рыбак, или домик в лесу. Ну, хоть кто-то же должен тут быть? Чертова Канада! По внутренним ощущениям Стайлза этот день растянулся чуть ли не на неделю, так медленно для него шло время. Периодически накрапывал дождь, роняя капли на водную гладь. Стайлз с трудом заставлял себя сидеть на одном месте. Иногда он свешивал голову вниз, тревожно рассматривая черную глубину воды. Позади кошмар, впереди полная неизвестность, внизу хрен знает какая глубина, а вверху равнодушное к его страданиям небо. Добро пожаловать в чудесный мир Стайлза Стилински! Стайлз вздыхал, прятался под тентом, потом снова высовывался наружу и вертел головой в разные стороны. И так на протяжении всего дня. Устав бороться с собой, Стайлз всего на минуточку закрыл глаза, и уставший организм тут же воспользовался этим. Стайлз так и уснул, сидя в середине плота и обнимая подтянутые к груди ноги. И вовремя не заметил приближающуюся опасность. * Вой Скотта вырвал Дерека из оцепенения, полоснул по оголенным нервным окончаниям. Общая боль стаи прокатилась мощной волной по телу, многократно усиливая его собственную, сметая последние остатки контроля и освобождая путь силе, ничем больше не сдерживаемой. Дерек поднял налитые кровью глаза, страшно оскалился на оказавшегося слишком близко Питера. Внутри у него разливалась густая черная пустота, в которой клубились ярость и злость на самого себя за то, что не уберег, и на окружающий мир, который посмел отнять у него Стайлза. Дерек встал на ноги, выпрямился, выпустил когти. Уставился на Бойда и Питера, которые стояли плечом к плечу, закрывая своего полуобращенного Альфу от взглядов спасателей, а потом задрал голову к небу и протяжно завыл, отвечая Скотту. — Волки! Парни, кажется, тут волки! — крикнул кто-то из спасателей. Люди стали оглядываться, пытаясь определить, откуда раздается вой. — Черт! — выругался Питер, понимающий, что в случае чего удержать Дерека им с Бойдом будет просто не под силу. Он уже видел, что безумие заволакивает взгляд Альфы, и слишком хорошо знал, к чему это может привести. Оставалось только лелеять безумную надежду, что Дереку не придет сейчас в голову броситься на кого-нибудь из присутствующих. Дерек снова оскалился, взмахнул когтистой рукой перед носом у Бойда и бросился в лес. — Стоять! — Питер успел схватить Бойда, намеревавшегося кинуться следом. — Ты с ума сошел? Он тебя на части разорвет. Бойд дернулся, высвобождаясь из хватки Питера, но, тем не менее, остался на месте. Практически нечеловеческим усилием Дереку удалось на какие-то минуты совладать с волком и увести его в лес, туда, где Альфа не сможет причинить кому-нибудь вред. Волк гнал его вперед. Дерек мчался, не разбирая дороги, не останавливаясь, продираясь сквозь лесные заросли, какие-то кусты, оставляя на них клочья футболки. Ветки больно хлестали по лицу, оставляя сочащиеся кровью порезы, но он даже не обращал на это внимания. Не было на свете боли, которая в этот момент могла бы отрезвить его и оказаться сильнее той, что он сейчас испытывал. Волк внутри исступленно выл, в безумии скреб когтями, сводя Дерека с ума, застилая разум и мысли кроваво-красной пеленой. Дерек спотыкался, падал на землю, перекатываясь по ковру из травы и листьев, снова поднимался и бежал вперед. И выл, выл, отчаянно, безудержно, больше не взывая к волчьим богам или к небесам. Выл, оплакивая свою потерю. Он не знал, сколько времени провел в этой безумной гонке по кругу. Регенерация не успевала справляться с новыми порезами, тяжелые капли крови шлепались на траву, отмечая путь Альфы. На полной скорости он влетел в речку, протекающую по лесу, подняв тучу брызг и тут же уйдя с головой под воду – речка оказалась глубокой. Вода немного отрезвила его. Дерек вынырнул, отфыркиваясь, позволив течению пронести его немного вперед, выбрался на противоположный берег, тяжело дыша, повалился на траву и бессмысленно уставился в небо. Когти втянулись обратно, глаза снова стали нормального цвета – волк уступил, отошел в тень зализывать раны. Даже у Альфы был свой предел. Мокрый, в изодранной футболке и джинсах, в крови, Дерек лежал и просто смотрел в небо. Внутри не осталось ничего. Ни чувств, ни мыслей, ни эмоций. Как и говорил когда-то Питер – одно большое Ничто. Пустота, в недрах которой гнездилась боль. Боль, что останется с ним навсегда, добавится к той, давно и тщательно сдерживаемой после пожара, после гибели Лоры. Никто и никогда не говорил ему, каково это на самом деле – терять пару. Вернее, он слышал, но и представить не мог, на что это похоже. Дерек закрыл глаза, сжал зубы, пытаясь ухватиться за какое-нибудь хорошее воспоминание, чтобы удержаться на краю и не свалиться в подкравшееся безумие. Но перед мысленным взором стоял только Стайлз в дурацкой футболке, улыбающийся, живой Стайлз с кружкой горячего кофе в руке. Это было выше допустимого сейчас предела. Мокрые ресницы дрогнули, слезы прочертили соленые дорожки по обеим щекам. — СТААААААЙЛЗ! — Дерек резко распахнул глаза и заорал, выгибаясь на траве, скребя короткими человеческими ногтями землю. Волк уже дал волю своим чувствам, теперь пришла очередь человека. Ему нужно было осознать случившееся и - не принять, нет! – научиться жить с этим. Жить без Стайлза. Дерек уже проходил через подобное испытание, но с каждым гребаным разом ему это давалось все труднее. Никогда нельзя смириться с тем, что дорогие люди уходят из твоей жизни навсегда. Дерек не знал, сколько так пролежал. Он не двигался, только пальцы рук мелко дрожали. Дерек не спешил возвращаться к остальным. Отчасти потому, что хотелось побыть в одиночестве, отчасти из-за того, что опасался банально не удержать волка, когда тому вздумается снова сорваться с цепи. Альфа был опасен. А сейчас, потерявший пару, затаившийся, забравшийся глубоко и зализывающий раны – опасен вдвойне. Дерек видел, что случилось с Питером, и прекрасно осознавал, что может произойти с ним самим. Он тяжело поднялся, и, спотыкаясь, побрел вдоль берега, не обращая внимания на хлюпающую в кроссовках воду. На душе сейчас было так плохо, что упади небо на землю – Дерек бы не заметил. Он не прислушивался к лесным звукам, не принюхивался к запахам – он чувствовал себя мертвым и внутри, и снаружи. Поэтому когда ветер донес до него едва уловимый знакомый запах, Дерек счел его плодом отчаяния. Подсознание играло с ним злую шутку, заставляя поверить и почувствовать то, чего больше не было. Чего не могло здесь быть. Дерек прошел еще несколько шагов, потом все же остановился, повел носом, принюхиваясь, определяя направление. Очень слабый запах Стайлза долетал до его чувствительного обоняния с другого берега реки. Не раздумывая, Дерек бросился в воду, переплывая речку. Выбрался из воды и помчался в том направлении, откуда почуял след. Чем ближе Дерек оказывался, тем явственнее становился запах. Не веря, Дерек бежал, оскальзываясь на траве, шумно втягивая в себя воздух. Это, несомненно, был Стайлз! Его запах Дерек никогда и ни с кем не перепутал бы. Запах вел его через лес по тропинке, становясь то гуще, то слабее, то почти теряясь среди леса. Дерек, не помня себя, бежал вперед, одновременно и надеясь, и опасаясь. Вскоре он вылетел из леса на берег озера, где буквально все пропахло Стайлзом. На мгновение Дерек ошалел от навалившегося на него открытия. Стайлз тут! Живой! Дерек увидел шалаш, следы от костра, и сердце зашлось в бешеном стуке. — Стайлз! — Дерек в два прыжка оказался около шалаша, заглянул внутрь и тут же убедился, что там никого нет. Черт, как же так? Ошибиться Дерек не мог – здесь был именно Стайлз. Каждая гребаная еловая ветка в шалаше, каждый дюйм травы хранили его запах. Вот только где Стайлз сейчас? Дерек завертелся на месте, подбежал к воде. Отсюда не было видно той части берега, на которой сейчас работали спасатели. Озеро, само по себе довольно большое, имело несколько изгибов в береговой линии. Но как, черт возьми, Стайлз мог оказаться в этой его части? И где он сам? Дерек снова принюхался, только сейчас понимая, что Стайлз покинул это место как минимум два дня назад. С головой захлестнула новая волна беспокойства. Дерек еще раз заглянул в шалаш – если Стайлз сам ушел отсюда, он должен был оставить хоть что-то! – и увидел то, на что сначала внимания не обратил. Среди елового лапника, устилавшего пол, валялся одноразовый шприц, в котором что-то белело. Дерек подхватил его трясущимися руками, выдернул поршень и крепко сжал в ладони, ломая пластмассу, чтобы вытащить сложенный клочок бумаги. На чистых полях аннотации почерком Стайлза было выведено: «Меня зовут Стайлз Стилински, Бикон-Хиллз, Калифорния. Наш самолет потерпел крушение. Выжил только я. Сейчас я отправляюсь в лес, в надежде выйти к людям. Я немного ранен. Если вы читаете это, позвоните отцу. Или Дереку». Дерек перечитал несколько раз, не в силах поверить. Накатило такое облегчение, что колени сами собой подогнулись, и он рухнул на землю перед шалашом, крепко сжимая в руке драгоценный клочок бумаги. Стайлз выжил! Выжил! Полный смысл записки еще не успел дойти до измученного сознания Дерека. Пока что он уловил самое главное – Стайлз не умер, Стайлз живой! И только потом, когда первоначальная эйфория улеглась, Дерек осознал сразу две вещи – Стайлз ранен, и он отправился в лес в одиночку. Навстречу неизвестно чему! Дерек коротко взвыл и помчался в лес, туда, где впервые почуял запах Стайлза. Но следы терялись на берегу реки, и это сбивало Дерека с толку. Он пробежал по берегу в одном направлении, потом в другом – ни там, ни там Стайлз не проходил. Дерек прижал записку к траве валявшимся рядом камнем, а потом в третий раз кинулся в эту чертову воду, форсируя преграду и выбираясь на противоположный берег. Но и там следов Стайлза не было. Тяжело дыша, Дерек уселся на траву и, немного успокоившись и одернув волка, принялся думать, куда мог исчезнуть Стайлз. Если следы терялись на берегу реки, то вывод можно было сделать только один – Стайлз нашел, на чем плыть, и отправился к людям по воде. Или… Страшная мысль пронзила мозг Дерека. Не дав себе времени ее обдумать, Дерек снова бросился в воду, ныряя на глубину и пытаясь высмотреть на дне хоть что-нибудь. Стайка мелких рыбешек испуганно шарахнулась в сторону. Страх, мучивший Дерека все последние дни, вернулся с новой силой. А если Стайлз не нашел никакого плавательного средства? А если он вздумал плыть по реке самостоятельно, и в какой-то момент ему просто отказали силы? Бесконечные «если» терзали сердце. Дерек вынырнул, глотая воздух, снова ушел на глубину. Здесь на дне реки ничего не было. Но Стайлз написал, что ранен. Насколько сильно он ранен? Вынырнув в очередной раз, Дерек выбрался на берег, хранящий запах Стайлза. Им нужно было продолжать поиски. Дерек поднял голову к небу и призывно завыл, созывая своих бет. * — Мистер Стилински, вам лучше присесть, — уговаривала Эрика шерифа, ни на миг не отпуская его плечо. Ей почему-то казалось, что стоит только сделать это, как тот просто упадет под тяжестью свалившегося на него горя. — Все хорошо, Эрика, не беспокойся, — совершенно безжизненным голосом повторял он на каждое ее предложение, продолжая следить за водной поверхностью. Водолазы тем временем подняли на поверхность еще одно тело – девушку-бортпроводницу – и шериф боялся того момента, когда наступит очередь его сына. Он был уверен, что не сможет этого пережить. Из леса донесся вой Дерека, и Эрику словно хлыстом ударили. Она сжалась в комочек, потом в попытке удержать новый поток слез быстро-быстро поморгала. Эрика каждой клеточкой своего тела чувствовала отчаяние и безумие Альфы. И это просто убивало ее. Но хуже всех приходилось Айзеку. Он сидел на траве, сжавшись и зажимая ладонями уши, чтобы только не слышать этого воя, беспрестанно повторяя одно и то же: «Не надо, не надо, пожалуйста, не надо!». Айзек выглядел до того беспомощно, что даже Скотт присел рядом и ободряюще прижался к нему плечом, хотя у самого на душе в буквальном смысле выли волки. Бойд опустился с другой стороны, легко пиная Айзека локтем. Эрика оставила шерифа и подошла к ним. Даже Питер не остался в стороне. Стая сбилась в кучу, молчаливо поддерживая друг друга, совершенно не зная, что ждет их впереди. — Где тот огромный парень? — спросил Санчес у стоявшей в стороне Лидии. — В лесу, кажется, полно волков. — Он сумеет за себя постоять, — отрешенно ответила она. — Против целой стаи? — недоверчиво покосился на нее Дейв. — Ладно, мое дело – спросить. Хотя волков в этих местах давно не было. И откуда только взялись, чертовы твари? Он еще что-то буркнул, но приставать к Лидии больше не стал. Пускай сами следят за своими друзьями, а у него и так работы много. Еще не все тела удалось поднять на поверхность. — Стайлз, — почти беззвучно шептала Лидия, обращаясь к озеру, — почему ты не отвечаешь мне? Мы заберем тебя домой, обещаю. Отзовись, Стайлз! В попытке усилить контакт с умершими, Лидия подошла к самой воде, опустилась на корточки и погрузила ладонь в ее прохладную свежесть. Лучше бы она этого не делала. За доли секунды перед ее внутренним взглядом пронеслись последние мгновения перед падением самолета, страшный взрыв, взметнувшиеся к небу огненные языки и крик боли, взлетевший в ночь и оборвавшийся внезапно. Лидия закричала, отдергивая руку и падая спиной назад. Все внутри нее словно огнем жгло, воздуха не хватало, ей казалось, что кожа горит и лопается с противным звуком. …ия! Лидия, слышишь? — ее трясли, словно тряпичную куклу. — Отвечай мне! Лидия! С трудом сфокусировав взгляд на Питере, Лидия несколько раз рвано выдохнула, приходя в себя. — Пусти, ты из меня душу вытрясешь! — Прекрати так пугать. — Питер испытующе смотрел на нее. — Что ты видела? Лидия поежилась. Ее еще не отпустило от недавнего видения. — Удар, взрыв, огонь. Смерть. — Что еще? — Больше ничего. — Лидия! — Ничего, я больше ничего не видела, — она отпихнула Питера и зажала уши руками, словно боясь предсмертных криков тех, кто уже несколько дней покоился под водой. — Но я слышала. Их. —Всех? — Нет, — Лидия помотала головой. — Всех, кроме Стайлза. — Его там нет? — Взгляд Питера вспыхнул. — Я не знаю. Я просто его не слышала. — Это странно, — Питер приобнял ее за плечи и увлек дальше от воды. — Ты думаешь о том же, о чем и я? — Лидия остановилась и посмотрела Питеру в глаза. — Я думаю… — он помолчал, подбирая слова, — что в противном случае волк Дерека не стал бы так тщательно искать Стайлза, тем более на том глубоком уровне, которому мы все были свидетелями. — Но ты же сам видел Альфу час назад? Он… — Даже оборотням не всегда известны некоторые вещи о них самих. Нам нужно дождаться, когда спасатели закончат работу. — Лидия, почему ты кричала? — шериф поднял на нее тусклый взгляд. — Все уже прошло, мистер Стилински, — Лидия крепко сжала его ладонь. — Слышите? — Эрика подняла голову от плеча Айзека. — Что именно? — уточнил Скотт, зарываясь дрожащими пальцами в свою шевелюру. — Дерека. — Нет. — Вот именно, — Эрика вскочила на ноги. — Его давно уже не слышно. — Ты не пойдешь в лес, — Бойд скрестил на груди руки. — Я не пущу. — Я волнуюсь! — Он может быть опасен! — Он мой Альфа и ему нужна поддержка! — Ты. Не. Пойдешь. — Бойд, остынь, — вмешался Питер, — Эрика никуда не собирается. — Вы просто трусы, — обозвала парней Эрика. Собственный страх был велик, но инстинкт защищать и поддерживать Альфу говорил в ней гораздо сильнее. — Эрика, не дури. Ему нужно побыть одному. — Мне страшно, — неожиданно призналась она. — Мне тоже, — Айзек, не обращая внимания на Бойда, обнял Эрику, прижимая к себе. — Это место буквально провоняло смертью, — она сухо всхлипнула, потому что слез внутри больше не оставалось. — Тихо! — внезапно шикнул на всех Питер. Стая замерла, прислушиваясь. Из леса, нарастая, прокатился призывный вой Альфы. — Что это? — Эрика отстранилась от Айзека, недоуменно моргая. — Питер, что это значит? — Он что-то нашел, — Питер встал в стойку, подобно охотничьей собаке. — Что? Что нашел? — шериф оживился, требуя немедленного ответа. Питер напряженно прислушивался. — Быстро! Нам нужно к Дереку. Это связано со Стайлзом. — Мой сын там? Живой? — взгляд шерифа вспыхнул надеждой. — Я пока вам не могу сказать – не знаю, — глаза Питера лихорадочно блестели. — Но Дерек зовет слишком настойчиво. Значит, это важно. — Чего мы ждем? Куда идти? — шериф почти подскакивал на месте от нетерпения, готовый ринуться в лес. — Туда, — Айзек первым определил точное направление, указывая рукой. — Уходим, — скомандовал Питер мгновенно оживившейся стае. — Вы куда? — заорал Дейв, увидев, как вся компания ринулась в сторону леса. — Там же волки! — Там Дерек! — рявкнула Эрика, пробегая мимо. — Психи! — резюмировал он. — Совсем крышей поехали! * Стая быстро пробиралась по лесу, иногда ломясь напролом, иногда огибая совсем уже непроходимые заросли. Ни шериф, ни Лидия старались не отставать от остальных, несмотря на усталость. У шерифа просто открылось второе дыхание. Их всех вела вперед общая надежда. Первым почуял Айзек. Он резко остановился, втянул ноздрями воздух и выдал: — Стайлз! — Где? Где? — шериф обогнул Айзека и бросился вперед. — Да, теперь я тоже чувствую! — Скотт заметно оживился. — Запах очень слабый, но это Стайлз. Без сомнения! Он поправил лямку рюкзака и ринулся за шерифом. — Дерек! — закричала Эрика. — Дерек! В ответ по лесу прокатился призывный вой. — Совсем близко, — Питер прикинул расстояние. Ведомые призывом Дерека и слабым запахом Стайлза, они выбежали на берег реки, а оттуда, промчавшись по тропинке, вывалились одной большой кучей на берег озера, где обнаружили мокрого взъерошенного Дерека в изодранной футболке и рваных джинсах. — Где он? — выпалил шериф, не успев даже отдышаться. — Стайлза здесь больше нет, пару дней точно, — Дерек протянул шерифу записку. — Он оставил вот это. Шериф выхватил из его пальцев клочок бумаги, жадно вчитываясь в написанное. — Слава богу, он живой, — голос шерифа от облегчения задрожал. — Но ранен. И ушел в лес. Почему? Почему Стайлз не остался тут ждать помощи? — Он ее и ждал, судя по всему, — ответил Дерек, уже успевший все здесь осмотреть. — Построил шалаш, натаскал хвороста. — На Стайлза это не похоже, — вмешался Скотт. — Помнишь, спасатель сказал, что они уже обследовали эту местность с воздуха и ничего не нашли. И только потом каким-то чудом обнаружили место крушения, — напомнила Лидия. — Если Стайлз видел вертолет и понял, что его не заметили, он вполне мог принять решение уйти и искать выход самостоятельно. — По крайней мере, он живой и ушел на своих двоих, — констатировал Питер. У всех словно камень с души свалился. Теперь им предстояла другая задача – найти ушедшего в лес Стайлза. Но сейчас они хотя бы точно знали, что в катастрофе тот не погиб. Оборотни разбрелись по берегу, осматривая, принюхиваясь, впитывая в себя слабый запах Стайлза, оставшийся почти на каждом дюйме небольшой полянки. — Насколько сильно он ранен? — Этот вопрос сейчас больше всего волновал шерифа. — И как Стайлзу удалось спастись? — Думаю, на последний вопрос он сам ответит, — заметил Питер. — Здесь пахнет болью и лекарствами, — нахмурился Дерек. — Откуда у него лекарства? Ведь рюкзак с вещами нашли на другом берегу? — Лидия стояла рядом с шерифом, Дереком и Питером, пытаясь вместе с ними восстановить хоть какую-то картину пребывания Стайлза здесь. — Запаха крови нет, — добавил Питер. — Может, вывих или сотрясение? Ты прошел по следу? — Да, — Дерек кивнул. — След обрывается у реки. — У той, что мы проходили? Кивок. — А на другом берегу? — Ничего нет, я там был. — Потому такой мокрый? Снова кивок. — Тогда куда он мог деться? — нахмурился шериф. — Не сплавился же вниз по реке? — Это было бы вполне разумно, — возразила Лидия. — На чем? — Я не знаю, мистер Стилински, — она вздохнула. — Я даже не знала, что Стайлз в состоянии построить шалаш в лесу. — Ладно, — Дерек хлопнул себя ладонями по бедрам. — Немного передохнем и пойдем на поиски. — Я предлагаю не терять времени, — подскочил Скотт. — Нет. Мы отдохнем. Лидии и шерифу это нужнее, да и вам всем нужно восстановить силы, — прервал Дерек. — Стайлз ушел пару дней назад, быстро мы его все равно не нагоним. — Я вот о чем думаю, — Питер присел на брошенный на землю рюкзак. — Если Стайлз действительно сплавился по реке, как мы возьмем след? — Пойдем по берегу, — не раздумывая, ответил шериф. — Он же должен был заночевать где-то? — Придется разделиться и обследовать оба берега сразу, — Питер пожевал сорванную травинку. Так и решили. Дерек дал стае пару часов на отдых, а сам уселся у входа в шалаш, обнял колени и позволил запаху Стайлза окружить себя. Здесь, у шалаша, он был гораздо гуще и насыщеннее, чем в остальных частях поляны. Дерек прислушивался к лесу и пытался поставить себя на место Стайлза. Как он выбрался? Как провел эти дни, полные одиночества, невыносимого для его живого характера? Насколько сильно ранен? Множество вопросов не давало Дереку покоя, но самое главное, что позволяло двигаться дальше, пьянило и давало силы – осознание того, что Стайлз живой. Пусть они пока не нашли его, не важно. Отыскать человека в лесу оборотням вполне по силам. — Дерек, — Эрика подошла незаметно, протягивая ему сухие джинсы и футболку. — Ты бы переоделся. — Прихватила из дома, — ответила она на незаданный вопрос. — Спасибо, Эрика. — Мы ведь найдем его, — Эрика легко погладила Дерека по плечу. — В любом случае. Стайлз всегда говорил, что он Бэтмен, помнишь? А Бэтмен не может умереть. — Найдем, не сомневайся, — эхом повторил за ней Дерек. Сейчас он, как никогда, ощущал мощнейшую поддержку стаи. — Тут тащили что-то большое и тяжелое, — громко сказал Бойд, внимательно обследовавший тропинку, уходящую в лес. — Трава примята, ветки кое-где обломаны. — Стайлз соорудил плот? — в голосе Айзека слышалось недоверие. — Вряд ли, — Скотт осмотрелся. — Без инструментов? — Может ему повезло, и у него оказался спасательный плот, который должен был быть на борту? — высказала свое предположение Лидия. — Это бы могло объяснить, как он оказался на этом берегу, — шериф обдумал ее слова. — Но почему тогда плот не заметили с воздуха? Лидия пожала плечами. На многие вопросы ответить мог только сам Стайлз. * Через пару часов они стояли на берегу речки, где следы Стайлза терялись, и планировали свои дальнейшие действия. Дерек с тревогой посматривал на шерифа. Черные круги под глазами, ввалившиеся щеки, покрытые трехдневной щетиной – тревога и отсутствие нормального сна делали свое дело. И хотя шериф уверял, что полон сил, Дерек понимал, что долго в таком режиме он не продержится. — Я предлагаю нам обратиться и прочесывать берега, — Скотт размахивал руками. — А кто понесет все вещи? — иронично уточнил Питер. — Лидия и шериф? — Все равно, это лучшая идея, — набычился Скотт, не собираясь уступать. — Скотт прав, — Дерек скрестил руки на груди. — Так у нас больше маневренности. Эрика и Питер остаются с шерифом и Лидией и обследуют этот берег. Мы с Айзеком берем на себя другой. А Скотт и Бойд обращаются и бегут вперед. Далеко от берега не отходить! Если почуете запах Стайлза, тут же дайте знать. Скоро стемнеет, на ночевку собираемся все вместе. — Дерек, а если дальше по течению река станет шире, как мы будем через нее переправляться? — Айзек в задумчивости почесал затылок. — Допустим, мы сумеем переплыть. Но люди? — А если Стайлз выбрался не на ту сторону, по которой мы сейчас пойдем? — задал встречный вопрос Питер. — Послушайте, — шериф поднял руки, призывая всех к тишине. — Давайте поступим так: мы с Лидией и Питером пойдем по этому берегу, а все остальные обращаются в волков и исследуют реку вниз по течению. — Эрика останется с вами, — кивнул Дерек, признавая правоту шерифа. — Эй, я тоже хочу вместе со всеми, — возмутилась Эрика. — Нет, ты останешься. — Дерек был непреклонен. — Два человека – два оборотня. И это не обсуждается! — То есть, если вдруг на нас решит напасть медведь, один Питер с ним не справится? Боже, — Эрика картинно закатила глаза, ткнув пальцем в Питера, — дядюшка начал сдавать? — Эрика, не паясничай, — Дерек вздохнул. Должной злости в нем уже не осталось. — Приказы Альфы не обсуждаются. Эрика фыркнула, сдаваясь, и скрестила на груди руки. — Ну и ладно, — буркнула она. — Все готовы? — Дерек обвел своих бет взглядом. Те дружно закивали. — Тогда пошли. Быстро скинув с себя одежду, они обратились в волков. Дерек и Айзек бросились в реку, переплывая на противоположный берег, а Скотт и Бойд побежали вперед. Лидия проводила четырех волков взглядом и принялась помогать Эрике распихивать одежду по рюкзакам. Нехорошее предчувствие твердило ей, что поиски окажутся не такими быстрыми, как могли бы. И почему, почему Стайлз не остался ждать помощи на берегу? * Лесные запахи пьянили, ощущение свободы движения и стаи придавали дополнительных сил, а уверенность в том, что Стайлз жив, окрыляла. Они бежали и бежали вперед, преодолевая милю за милей вдоль берегов, временами останавливаясь, принюхиваясь, прислушиваясь. Недюжинная выносливость оборотней давала возможность бежать почти без передышки. Дерек не замечал ни времени, ни стремительно пролетающих мимо лесных пейзажей. Его гнало вперед желание как можно скорее отыскать раненного Стайлза. Найти, убедиться, что с ним все в порядке, а потом уже наорать за безрассудство или неуместную храбрость. Привычная, годами отработанная схема. Дерек раньше и не замечал, что многое в их отношениях со Стайлзом происходило именно по ней. Как Айзек и предполагал, река становилась шире. Но самый неприятный сюрприз ожидал их впереди. Дерек увидел первым. Резко остановился, обернулся. — Твою мать! — он в сердцах рубанул ребром ладони воздух, проклиная все на свете. Бегущий следом Айзек едва не впечатался в него. — Ну, блядь! — констатировал он, оборачиваясь человеком. Растерянно взглянул на Дерека. — Куда теперь? — Останемся тут. Надо дождаться остальных. — Дерек был мрачнее тучи. Раздваивающееся русло реки намного осложняло их поиски. С другого берега донеслись крепкие выражения Бойда. Скотт был с ним полностью согласен. — Дерек! — прокричал Скотт. — Что будем делать? Дерек с силой дернул себя за волосы. Ситуация оборачивалась паршиво. Стайлз мог свернуть в любом направлении. А им придется обследовать оба, чтобы напасть хоть на какой-то след. — Скоро стемнеет, — Дерек почесал подбородок. — Мы заночуем тут, а утром разделимся по одному и продолжим поиски. — Придется бежать сразу в четырех направлениях. Хреново. — Айзек уселся прямо на траву, не обращая внимания на собственную наготу. — Сумеешь переправиться к Скотту и Бойду? — Дерек вопросительно задрал бровь. — Должен, — Айзек прищурился, на глаз измеряя расстояние между берегами и прикидывая скорость течения. — А ты? — Я пробегу по правой стороне, а потом вернусь по другому берегу обратно. Может быть, что-то найду. А вы дождитесь остальных, наберите веток для костра. — Ладно. Дерек рыкнул, отдавая тот же приказ остальным, обернулся и побежал вперед. Скотт на другой стороне реки в точности повторил его маневр. Айзек хмыкнул. Он и не сомневался, что МакКол не останется сидеть на месте. — А ведь я не люблю плавать, — напомнил он сам себе, во второй раз за день ныряя в воду. * Дерек вернулся, когда почти стемнело. Ему пришлось переплывать реку еще дважды, но следов Стайлза он так и не обнаружил. Шериф вздрогнул от неожиданности, когда из темноты в круг света от костра неслышно шагнул большой черный волк. Зверь растянулся на траве, вывалив из пасти розовый язык и уложив голову на вытянутые лапы. Мокрая шерсть торчала слипшимися иголками. С другой стороны костра, развалившись в такой же позе, лежал Скотт. Они оба устали, запыхались, и оба ничего не обнаружили. Эрика погладила волка по голове, мимоходом потрепав за ухом. — Вы можете переодеться в сухое, — проговорила она. — Скоро будем ужинать. Шериф сидел, сцепив руки в замок и напряженно думая. Он прекрасно понимал, насколько осложнились их поиски. Те, кто выберут неверное направление, просто потратят время и силы, да еще и обратно придется возвращаться. А у них, между тем, ни одной гребаной зацепки, ни одной ниточки нет! Стайлз с равной долей вероятности мог выбрать как один, так и другой путь. Поужинали быстро и принялись готовиться к ночевке. — Дерек, — шериф кивнул в сторону леса, — можно тебя на пару слов? Дерек кивнул и поднялся со своего места, следуя за шерифом. Они отошли к деревьям, в сгустившуюся темноту, хотя такое уединение рядом с целой стаей оборотней и было весьма иллюзорным. Шериф стукнул кулаком в ближайшее дерево и, вздохнув, спросил: — Как ты думаешь, насколько серьезно ранен Стайлз? — Я не знаю, — честно ответил Дерек, потирая шею. — Знаешь, он… — шериф прислонился спиной к стволу и поднял глаза к темному ночному небу, — он очень похож на свою мать. Такой же упрямый и такой же сильный. Может быть, со стороны Стайлз и кажется хрупким, но внутри у него крепкий стержень. Стайлз сломал руку, когда ему было девять. Неудачно упал с крыльца, хотя я подозреваю, что про крыльцо он мне соврал. И знаешь, что? Через неделю после этого я пресек его попытку забраться на крышу летнего домика у соседей. Со сломанной рукой. Я хочу сказать, Стайлз не останавливается до тех пор, пока чувствует в себе силы двигаться дальше. Вот только он не всегда знает, где его предел. — Я понимаю, что вы хотите сказать, — слова давались тяжело. — Дерек, — шериф перевел на него испытующий взгляд, — у вас с моим сыном что-то есть? Дерек, не ожидавший такого вопроса, на мгновение даже растерялся, а потом решил отвечать правду. — На самом деле все очень сложно, — расплывчато пояснил он. — Клаудия часто говорила, что если люди думают о том, как все сложно, это значит, что на самом деле все предельно просто. Нужно лишь понять это. — Возможно, вы и правы. Я должен Стайлзу разговор. Они помолчали. Потом Дерек вздохнул и прямо спросил: — Вы же не за этим меня сюда позвали? Шериф весь как-то съежился, плечи поникли. Дерек понял, что следующий вопрос ему не понравится. — Если… если Стайлз ранен гораздо сильнее, чем мы думаем, и… если все будет очень плохо… — шериф собрался с духом, — укус сможет ему помочь? Дерек закрыл глаза. Шерифу потребовалось много мужества, чтобы прийти к этому решению. — Вы хотите, чтобы я обратил Стайлза? — Я хочу, чтобы мой сын жил! — Я хочу этого не меньше вашего, поверьте. Но я знаю и позицию самого Стайлза на этот счет. — Он не хочет обрастать шерстью, — повторил шериф любимое высказывание сына по этому поводу. — Но ты не ответил. — Если другого выбора не останется, — Дерек прямо посмотрел в глаза шерифу, — я это сделаю. Даже если потом Стайлз возненавидит меня до конца жизни. — Спасибо. Когда они возвращались к костру, Дерек поймал на себе пристальный взгляд Скотта. Вольно или невольно, но тот слышал их разговор. Дерек приготовился к тому, что сейчас Скотт ясно выразит свою позицию – разумеется, против! – по этому поводу, но тот удивил. Он посмотрел Дереку в глаза и измученно кивнул, молчаливо соглашаясь и принимая его решение. И Дереку оставалось только гадать, как непросто это ему далось. * —Стайлз… — мягкий вкрадчивый шепот проник в сознание Стайлза. — Стайлз… Стайлз беспокойно дернулся, но не проснулся, убаюканный усталостью и покачиванием плота. — Стайлз, ты устал… устал… зачем тебе сражаться за то, чего больше нет? Вслед за голосом появилось фантомное ощущение легких прикосновений, но вместо тепла они принесли обжигающий холод. Будто тысячи крохотных иголочек вонзились в кожу, заставив ее мгновенно покрыться мурашками. — Пойдем со мной, Стайлз… пойдем… Чужой голос настойчиво звал и звал, предлагая избавление, спокойствие, тишину. Сквозь сон – или транс? – Стайлз чувствовал что-то неправильное во всей этой ситуации. Ему хотелось закричать, замахать руками, отгоняя настойчивое наваждение, но тело не слушалось. Словно в долбанном кошмаре, когда понимаешь, что нужно бежать, сматываться отсюда, а ноги наливаются свинцом, и ты не можешь сделать даже крохотного шажочка. — Нет… н… не... нет… — Стайлз пытался противостоять, пытался скинуть с себя морок. Измученное сознание упорно цеплялось за реальность, но та неуловимо ускользала. В отчаянии Стайлз мысленно ухватился за последнее, что уже выручало его в подобной ситуации – сосредоточившись изо всех сил, прислушался в немой надежде услышать волчий вой, увидеть горящие красным глаза, ощутить присутствие волка, который бы сумел вывести его отсюда, отвоевать у сгущающейся тьмы. Но на этот раз темнота оказалась сильнее. Стайлз слабел, связь с волком тоже. Черная воронка уже закручивалась над головой Стайлза, мрак тянул к нему свои мягкие ледяные пальцы, а голос – или голоса? – вкрадчиво шептали о том, что с ними ему будет хорошо. «Наверное, так и выглядит смерть», — отстраненно подумал Стайлз. Он больше не хотел двигаться, сражаться. На этот раз он проиграл. Что ж… бывает. Тьма торжествовала. Черные ручейки потекли по рукам Стайлза вверх от кончиков пальцев до плеч, сковывая тело могильным холодом. Голоса не прекращались, и Стайлз уже не разбирал слов – все слилось для него в единый нарастающий гул. Гул приближался, и Стайлз почувствовал странную вибрацию. «Зато я увижусь с мамой», — это было последней мыслью, мелькнувшей в затуманенном мозгу. А потом произошло сразу несколько событий. Мерзкие голоса разорвал волчий вой, доносящийся словно сквозь толстый слой ваты. Самого волка Стайлз не видел, но даже этого мгновения хватило на то, чтобы разорвать готовый вот-вот замкнуться круг. Стайлз проснулся, резко выныривая из одного кошмара, чтобы сразу же окунуться в другой. Реальный и оттого более ужасающий. Гул никуда не делся. Но прежде чем Стайлз успел сообразить, в чем дело, плот тряхнуло, в днище аккурат под задницей Стайлза врезалось что-то острое и твердое, потом еще толчок, и мир завертелся, переворачиваясь с ног на голову. В первое мгновение Стайлзу показалось, что он летит в пропасть, но падение было недолгим. Плот перевернулся, и Стайлз снова оказался в холодной воде, быстро заполнившей его маленькое безопасное пространство под тентом. Тело среагировало быстрее, чем мозг. Стайлз судорожно глотнул воздуха, задержал дыхание и, барахтаясь, протиснулся в прорезь тента, выбираясь наружу и выныривая на поверхность реки. Спасательный жилет, который он так и не снял, в очередной раз помог ему. Стайлз выдохнул и ошалело огляделся вокруг. Каменистый порог, приближение которого Стайлз проспал, был не таким уж и высоким, но он сделал свое черное дело – плот болтался на волнах днищем кверху, и к своему ужасу Стайлз увидел на нем повреждения, оставленные камнями. А еще это означало, что и аптечка, и одежда теперь под водой. Стайлз, не веря в это, продолжал таращиться на плот. Шок прошел, и вернулось понимание ситуации. Вот теперь, именно теперь Стайлз оказался в полной заднице! Вода немного отрезвила, но измученное тело отказывалось повиноваться. Течение относило Стайлза все дальше от порога, и единственное, что ему оставалось – это хоть как-то попытаться приблизиться к берегу и выбраться из воды. Затекшие во время сна ноги двигались плохо. Стайлз греб из последних сил, мысленно запретив себе думать о чем-либо вообще. Он действовал практически на одних инстинктах. Ему казалось, что сражение с водой продолжалось целую вечность. Как только Стайлзу удавалось взять чуть левее к берегу, так течение, будто издеваясь, снова выносило его едва ли не на середину реки. Стайлз молился лишь о том, чтобы впереди не оказалось еще одного каменистого порога. Плот уплывал все дальше и дальше, и Стайлз с тоской провожал взглядом своего верного попутчика. Теперь и тот оставил Стайлза. — Давай, Стайлз, давай! — шипел он сквозь зубы, продвигаясь вперед на чистом упрямстве. Ног Стайлз уже почти не чувствовал, ребро адски болело, дышать нормально получалось через раз. — Ты, блядь, сможешь! — Неизвестно чего было больше в этой фразе – уверенности или отчаяния. Стайлз плыл и плыл, иногда почти сдаваясь и позволяя течению просто нести себя вперед. Давал себе передышку на несколько минут и снова начинал неравный бой с рекой. Левую ногу свело судорогой. Стайлз вскрикнул и, нелепо взмахнув руками, шлепнул ладонями по воде, подняв тучу брызг. В сверкнувшей перед глазами маленькой радуге ему на мгновение померещились красные волчьи глаза. Стайлз сжал зубы, мокрые от воды ресницы предательски дрогнули. Сейчас не время было предаваться жалости к себе и своему незавидному положению. Стайлз решил, что обязательно порефлексирует, но только после того, как выберется на берег. Время шло. Стайлзу казалось, что сил у него вообще больше нет, и что резервы организма должны были давным-давно закончиться. Но воля к жизни в нем оказалась сильнее. Стайлз не смотрел по сторонам, сосредоточив все свое внимание на полоске суши. — Давай, Стайлз, ну же! Просто поверь в то, что ты сможешь! — слова ли подействовали, самовнушение ли, но ему показалось, что берег стал чуточку ближе. Продолжая концентрироваться на спасительной мысли, Стайлз удвоил усилия, дюйм за дюймом продвигаясь к земле. Наверное, реке просто надоело играть с упрямым человеком – по-другому объяснить свое везение Стайлз не мог. Русло немного сузилось, суша стала ближе, а течение в этом месте ослабело. И вот наступил тот миг – Господи, спасибо тебе! – когда Стайлзу удалось ухватиться обеими руками за ветки деревьев, опускающиеся к воде. Правда, вслед за этим он получил пару ударов по лицу этими же ветками, но ему было наплевать. Стайлз вцепился в спасительную опору, пытаясь нащупать ногами дно, потому что отпустить дерево он сейчас не смог бы ни за что на свете. Медленно-медленно, отпуская одну ветку и хватаясь за другую, Стайлз продвигался вдоль берега, ища место, где можно было бы выбраться из воды. Наконец, нога крепко встала на песчаное дно. Кеды, шнурки от которых остались в качестве креплений для брусьев шалаша, Стайлз потерял где-то в реке, сражаясь с течением. Отпустив последнюю ветку, он рухнул в воду, упираясь обеими руками в дно, едва не захлебнувшись, выбираясь на берег чуть ли не ползком. Сделав невероятное последнее усилие, Стайлз, мокрый до нитки, с расцарапанным ветвями лицом, загнанно дышащий выбрался из воды и повалился спиной на траву, раскинув руки и уставившись в небо. — Неприятности сосут, — выкрикнул он охрипшим голосом синему небу над головой. А потом пришла истерика, и Стайлза накрыло. * —Блядь, — Стайлз провел ладонью по лицу, размазывая грязь, воду и слезы, — что теперь-то? Он по-прежнему лежал на берегу, не шевелясь, не в состоянии даже перевернуться на бок, не говоря уже о том, чтобы подняться и стянуть с себя мокрую одежду. Ребро при этом простом движении прострелило болью, и Стайлз взвыл. Напуганная его голосом, с ветки ближайшего дерева вспорхнула птичка и с возмущенным чириканьем улетела прочь. Выхода Стайлз не видел. У него не было больше лекарств, спичек, теплой толстовки и плота. Не было еды и сил. А самое страшное – он чувствовал, что желания сражаться дальше почти не осталось. Стайлз невероятно вымотался за эти дни, и физическая боль не шла ни в какое сравнение со все учащающимися приступами панических атак, накрывавших его внезапно. Стайлз безучастно смотрел в синеву неба, бледные потрескавшиеся губы что-то бессвязно шептали, а все его существо сковывала апатия. — Почему ты не ищешь меня, Дерек? Почему? А ты, Скотт? Где вы все тогда, когда так нужны старине Стайлзу? — истеричный смешок сдавил грудь. — Скоро все кончится, и никто никогда не узнает, где прошли последние минуты Стайлза Стилински. — Еще один горький смешок пополам с рыданием. — Прости меня, папа. Я так хотел увидеться с тобой еще раз. — Стайлз впился обломанными ногтями в землю, цепляясь за реальность, не позволяя себе снова провалиться в пугающую темноту. Он знал, что на этот раз вернуться оттуда, вырваться из ее цепких лап уже не сумеет. Ему и так непозволительно долго везло в бесконечных заигрываниях со смертью. Стайлз крепко зажмурился, сжимая в кулаке горсть земли. — Хрена с два! — Он открыл глаза. — Стилински не сдаются! Кряхтя и до крови кусая губы, Стайлз осторожно повернулся на бок, стараясь приподняться, не потревожив ребро. Тело тут же отозвалось болью. Нужно было снять мокрые вещи и хоть немного просушить их на солнце до того, как стемнеет. Это заняло много времени. Стайлз поочередно стягивал с себя какую-то вещь, потом отдыхал и снова принимался за дело. Труднее всего оказалось избавиться от мокрых джинсов. Для этого пришлось наклоняться вперед, стискивая зубы, чтобы не орать от накатывавшей боли. Стайлз размотал эластичный бинт, стягивавший ребра, и осмотрел себя. Место удара припухло и приобрело синеватый оттенок. Невооруженным глазом было видно, что дела плохи. На многочисленные синяки, ссадины и порезы Стайлз внимания вообще не обращал. Как только кожа высохла под лучами солнца, и тепло разлилось по ее поверхности, Стайлз немного воспрянул духом. Он лежал на траве в максимально удобной позе, стараясь лишний раз не шевелиться, и думал о том, что делать дальше. Мысли автоматически сменяли друг друга, сводясь к самым простым – встать, найти еду, воду. Клонило в сон, но спать Стайлз боялся. В какой-то момент, устав бороться со сном, Стайлз поднялся на ноги, пошатываясь, подбирая с травы мокрую еще одежду, от которой осталось одно название – грязная изодранная футболка, спасательный жилет и такие же изгвазданные джинсы. Остальное утонуло в реке. Идти босиком было неприятно, но мыслить более-менее рационально Стайлз уже не мог. Он брел в одних трусах на чистых инстинктах, волоча за собой вещи. Недалеко от воды начинался лес, куда Стайлз сейчас и шел. Сидеть на одном месте он физически не мог, и теперь надеялся только на то, что сумеет хоть куда-нибудь выйти. Перспектива ночевать в лесу под открытым небом его больше не пугала. Кажется, его вообще уже ничего из окружающего мира не пугало – так пусто и страшно было внутри. Стайлз шел, не разбирая дороги, спотыкаясь и падая, упрямо поднимался, цепляясь израненными ладонями за стволы деревьев, не обращая внимания на камушки, попадающие под ноги и больно жалящие беззащитные ступни. Он позволил организму включить автопилот и целиком положился на него. — Только не останавливайся Стайлз, — говорил он сам себе, когда становилось особенно плохо. День растянулся в бесконечную череду смазанных пятен, не оставляющих никакого следа в памяти. Временами Стайлзу хотелось сдаться. Как бы ни была сильна его вера в собственные силы, но и она угасала, сдаваясь под напором непреодолимых препятствий. — Верь, ты должен верить. Должен! — Стайлз с тихим вздохом опустился на колени возле небольшой лужицы, расположившейся аккурат в просвете между двумя деревьями. Солнечные лучи проникали сквозь кроны, отражаясь от поверхности воды. Стайлз склонился над ней. Из лужи на него глянуло измученное исхудавшее лицо, неровно заросшее щетиной, с росчерками царапин с запекшейся кровью и глубокими тенями, залегшими под глазами. Стайлз опустил руку в воду, прогоняя собственное отражение. Душевных сил на то, чтобы подбадривать себя, почти не осталось. Стайлз присел на траву, прислонившись спиной к ближайшему дереву, и закрыл глаза. Уставшее тело практически не слушалось, от голода постоянно мутило, а тревога и подспудное чувство приближающегося конца не оставляли ни на минуту. Стайлз устал бороться с отчаянием. В самые критические моменты он даже пытался обратиться к той части себя, которую Дитон называл Искрой. Но то ли Дитон ошибался, и Стайлз ничем таким на самом деле не обладал, то ли старался он недостаточно, но никакой помощи от магической составляющей собственной личности он так и не дождался. Над головой громко ссорились птицы, пара листьев спланировала с ветки точно на голову Стайлзу. Он дышал тяжело, с придыханием, горло нестерпимо болело – сказалось общее истощение организма, подкрепленное незапланированным купанием. Пару раз Стайлз с трудом разлеплял тяжелые веки и мутным блуждающим взглядом окидывал лес. Кора дерева неприятно царапала голую спину, но даже сделать лишнее движение, чтобы натянуть на себя влажную футболку, он сейчас не мог. Стайлз отупело думал о том, что скоро начнет темнеть, а у него нет ни сил, ни возможности обустраивать себе ночлег. Можно, конечно, заночевать прямо тут, сидя под деревом… — Плохая, плохая идея, — пробормотал он, отвечая собственным мыслям. — Так можно и не проснуться утром. Он позволил себе час на отдых, а потом заставил тело подняться. Кряхтя и постоянно останавливаясь, чтобы перевести дыхание, Стайлз натянул на себя не до конца высохшие джинсы и футболку, бросив спасательный жилет прямо тут. Заметил неподалеку отломанный ветром крепкий сук, подобрал его и тяжело оперся на импровизированную опору. А потом медленно побрел вперед, не разбирая дороги, ничего себе не обещая и больше ни о чем не задумываясь. * Шаг. Еще один. Еще. Каждое движение отзывается болью во всем теле. Еще шаг. Очередная волна боли. Нельзя останавливаться. Нельзя. Нельзя. Нужно идти вперед через «не могу», через «нету сил». Перед глазами колеблющаяся темнота, расползающаяся неровными клочьями. Стемнело? Нет, просто взгляд не может больше фокусироваться на окружающем мире. Телу нужен отдых. Вдох. Выдох. Грудь сдавило. Мыслей нет, желаний нет, сил нет. Только движения, доведенные до автоматизма. Скоро и автопилот откажет. Вот так просто. Смотри правде в глаза, Стайлз. Это был билет в один конец. И дорога перед тобой никуда не ведет. Каждый шаг приближает тебя к пропасти, и темнота уже мерзко скалится, предвкушая скорую встречу. Ты, правда, думал, что сумеешь победить? Что и на этот раз выкрутишься? Нет, Стайлз, нет! Тебе и так непозволительно долго везло. Пришло время закрыть счета. Что для тебя страшнее всего, Стайлз? Умереть от истощения и обезвоживания организма или умереть в одиночестве? Ты ведь уже знаешь, что проиграл этот бой. Так зачем так упорно сопротивляешься? Кому и что ты пытаешься доказать? — Пошла к черту, сука, — прохрипел Стайлз, — пошла ты к черту! Темнота – или смерть? – злобно захихикала, уверенная в своей победе. Никуда человек не денется. Уже никуда. — Стайлз! Стайлз! Стайлз… Призрачные голоса прозвучали в голове, чередуясь с отдаленным волчьим воем. На периферии зрения мелькнула какая-то тень и тут же пропала. Стайлз отстраненно подумал о том, что у него начались галлюцинации. — Вообрази, Стайлз! — из последних сил приказал он сам себе, как когда-то давно, когда ему нужно было заключить в круг из пепла здание клуба. — Вообрази! — Тогда ведь это сработало! Стайлз сделал еще пару шагов вперед, плохо соображая, где находится. Сук выпал из ослабевшей руки, колени подогнулись. Лучи заходящего солнца мазнули по лицу, осветили на короткие мгновения пространство за деревьями. Стайлз, поднявший взгляд от созерцания собственных босых ступней, не поверил глазам – за деревьями виднелась крыша. Самая настоящая крыша. — Пожалуйста, будь реальной, пожалуйста! — взмолился Стайлз. Он не помнил, как преодолел это расстояние. В памяти отложилось только чудесное видение – маленький домик посреди леса. И красная занавеска на окне почему-то запомнилась больше всего. Стайлз ущипнул себя, опасаясь, что дом окажется галлюцинацией. Но он никуда не пропал. Спотыкаясь, Стайлз шел к домику, молясь только о том, чтобы там оказались люди. Хоть кто-нибудь! Отчаянная надежда толкала вперед и придавала сил изнуренному телу. Стайлз не помнил, как взбирался на низенькое крыльцо и потрескавшимися губами просил о помощи. Не помнил, как оставил цепочку следов на пыльных досках. Не помнил, как стучал в хлипкую дверь, и как она поддалась, пропуская его внутрь, в темноту, пропахшую затхлостью. Память милосердно избавила его от этих ненужных воспоминаний, но с изощренностью палача во всей красе показала самое главное – дом был пуст. Причем очень-очень давно. И когда Стайлз осознал это, силы покинули его окончательно. Он рухнул как подкошенный на дощатый пол, царапая доски обломанными ногтями. Ничего больше не осталось – ни слез, ни страха, ни веры. — Прости меня, папа. Я просто хотел быть тебе хорошим сыном. Просто хотел вернуться домой. Прости. Темнота победила, заключая Стайлза в свои холодные объятия и даря ему не то сон, не то тревожное забытье. * — Бамблби, стоять! Золотистый ретривер недовольно мотнул головой и застыл у кромки леса, всем своим видом показывая, насколько ему не терпится ринуться к деревьям и все там обследовать. — Тереза, кому пришла в голову идея назвать собаку в честь трансформера? — криво ухмыльнулся молодой широкоплечий мужчина. — Моему бывшему, Пол, — Тереза, тряхнув длинными волосами, убрала ключи от припаркованной на лесной дороге машины в карман джинсов. — Он думал, что это офигительно смешно. Бамблби, словно поняв, что речь идет о нем, подбежал к хозяйке, радостно виляя хвостом и умоляюще заглядывая ей в глаза. — Ладно, ладно, только далеко не убегай. Вдруг тут волки? — Тереза потрепала пса по холке и повернулась к Полу: — Идем? — А ты хоть знаешь, куда нужно идти? — поинтересовался тот. — Тут лес кругом. — Когда я была маленькой, дедушка пару раз брал меня с собой. Поэтому я приблизительно помню, где находится его охотничий домик. — Через столько лет? — Пол скептично выгнул бровь. — Да тут вокруг даже ничего запоминающегося нет – деревья одни. — Я не настолько старая, как ты думаешь, — Тереза рассмеялась. — В любом случае, ты же не против небольшой прогулки по лесу? — Я – нет. А твой пес так и вообще рад возможности размять лапы. — Пол шагал вслед за уверенно продвигающейся в лес девушкой. — А, кстати, что ты собираешься делать с этим наследством? — Не знаю. — Тереза легко пожала плечами, не оборачиваясь. — Домик, наверняка, уже порядком обветшал. Продавать его смысла нет, а жить в лесу я точно не буду. Посмотрим хотя бы на него. Бамблби с громким лаем носился среди деревьев, распугивая птиц и отчаянно рассекая хвостом воздух, искрился прямо-таки щенячьей радостью, неподобающей взрослому псу, золотистым пятном мелькал то тут, то там, не пропадая из поля зрения Терезы. Тереза с Полом шли уже порядка десяти минут, оживленно обсуждая новости, когда она заметила, что пес пропал. Не было слышно ни лая, ни повизгивания. — Бамблби! — Тереза остановилась, оглядываясь по сторонам, выискивая взглядом собаку. — Бамблби, ты где? Ко мне! Пес не отозвался. — Куда он мог деться? — Пол озадаченно нахмурился. — Бамблби! — Тихо, — Тереза схватила Пола за руку, — слышишь? Тот прислушался. Откуда-то донесся собачий лай, но определить направление они не сумели. — Бамблби! — снова позвала Тереза. Лай послышался отчетливее, нарастая, а через пару минут показался и сам пес. Он мчался к хозяйке, перепрыгивая поваленные деревья и высокую траву. — Да что случилось? — Тереза ухватила рвущегося пса за ошейник. — Что там такое? Бамблби вырывался, таща Терезу в ту сторону, откуда только что появился. Когда она отпустила ошейник, он отбежал на пару шагов вперед, оглянулся и призывно гавкнул, всем своим видом показывая, что люди должны немедленно следовать за ним. — Кажется, он что-то нашел, — сообразил Пол. — Ты предлагаешь пойти и проверить? — Тереза неуверенно переминалась с ноги на ногу. — А вдруг там кому-то помощь нужна? — Пол уже шел вслед за псом. — Не бойся, я же буду рядом с тобой. — Мой герой! — Тереза послушно двинулась за ними. Бамблби бежал впереди, указывая дорогу и непрестанно оглядываясь, чтобы удостовериться в том, что Тереза с Полом не отстают. — А это не охотничий домик твоего деда там, впереди? — спросил Пол, первым увидевший за деревьями крышу. — Он самый, — подтвердила Тереза. — Других строений тут точно не было. Вскоре они вышли из-за деревьев на крохотную полянку, на которой стоял домик. Бамблби тут же ринулся к нему, взлетая на крыльцо и громко лая. — Дверь открыта, — заметил Пол, останавливая Терезу рукой. — Побудь здесь, я пойду посмотрю, в чем там дело. — Будь осторожен, — попросила она. Пол поднялся на крыльцо и решительно шагнул в приоткрытую дверь. Бамблби вертелся рядом, повизгивая. Стайлза Пол увидел сразу. Тот лежал на полу посреди пустой комнатки и не подавал признаков жизни. — Вот дела, — присвистнул Пол, кидаясь к Стайлзу и пытаясь нащупать пульс. — Парень, ты живой? — Жилка на шее Стайлза билась еле-еле. — Слава богу, живой. Тереза! Иди сюда! Тереза вбежала следом. — Пол! — вскрикнула она, увидев Стайлза. — Он… он мертв? — Пока нет, — Пол осторожно перевернул Стайлза на спину и попросил Терезу: — Посвети. Она быстро достала из кармана телефон, включила фонарик и направила луч света на Стайлза. — Бедняга, — Пол цокнул языком, — ему здорово досталось. — Он без сознания? — Тереза опустилась на колени рядом с ними. — Да. Надо в больницу везти. — Пол поднялся на ноги. — Надеюсь, он дотянет. Бамблби, отойди! Ты уже помог, а теперь только мешаешь. Пес послушно отодвинулся, не переставая следить за действиями Пола. Бамблби хотел удостовериться, что с человеком, которого он нашел, правильно обращаются. — А как мы его до машины дотащим? — засомневалась Тереза. — Тут даже одеяла никакого нет… — Как-нибудь. — Пол склонился над лежащим Стайлзом, просовывая руки ему под спину и под колени, поднатужился, поднимая бесчувственное тело на руки. — Надеюсь, у него нет тяжелых внутренних повреждений. Стайлз слабо застонал. — Терпи, парень, — пропыхтел Пол. — Терпи. Они медленно вышли из домика. Тереза аккуратно поправила голову Стайлза, уложив ее Полу на плечо, и шла рядом, поддерживая. Пол периодически останавливался, чтобы отдышаться, и Тереза видела, как быстро бьется жилка у него на шее, как напряжены мускулы. — Тяжелый? — тихо спросила она. — Справлюсь. Обратная дорога до машины показалась Терезе бесконечной. Ей казалось, что они идут уже пару часов. Стайлз еще пару раз простонал, не открывая глаз и не реагируя на происходящее, и Тереза молилась, чтобы он дожил до того момента, как они приедут в больницу. При солнечном свете состояние Стайлза ее ужаснуло – многочисленные синяки, кровоподтеки и ссадины, изорванная грязная одежда. В какую переделку он угодил? И как же хорошо, что она взяла с собою в лес Пола и собаку. В одиночку она бы точно сейчас не справилась! Когда они дошли до машины, Тереза быстро открыла заднюю дверь. — Аккуратно, не ударь его головой, — командовала она, помогая укладывать Стайлза на сиденье. — Я поведу, а ты поедешь сзади, — Пол, тяжело дыша, прислонился к машине. — Нужно поддерживать его голову. — Ты точно сумеешь вести? Как твои руки? — Тереза с тревогой посмотрела на Пола. — Нормально. — Тот тряхнул кистями. — Дай мне пару минут, чтобы дрожь улеглась. Бамблби усадили на переднее сиденье, а Тереза забралась к Стайлзу, укладывая его голову к себе на колени. — Потерпи, пожалуйста, — она легко погладила его по заросшей щеке. — Все будет в порядке. * Было больно. Темнота, вопреки обещаниям, не подарила избавления. Болела каждая клеточка тела, каждое нервное окончание. Стайлз периодически проваливался то в тревожный сон, то в забытье, и граница между ними была настолько размытой, что нельзя было понять, где кончается одно и начинается другое. Он не мог двинуться, не мог пошевелиться, не понимал, где находится, и что происходит. Единственное, что Стайлз ощущал – боль. Отдающаяся в голове, пульсирующая в висках, непреходящая, сводящая с ума. Темнота окружала его, давила. Временами в ней вспыхивали яркие пятна, ослепляющие на мгновения, приносящие с собой еще более сильную боль. Стайлз кричал – или ему это только казалось? – но на деле получался лишь слабый хрип. Потом снова проваливался в беспамятство. Иногда из темноты выплывали размытые фигуры, в которых он отчаянно старался узнать хоть кого-нибудь. Но тщетно. Стайлзу казалось, что он слышит голоса, что видит лица людей, но потом это пропадало, и снова сгущалась темнота. Никакого черного тоннеля со светом впереди. Никаких умерших родственников рядом. Его снова обманули. Когда уже наступит конец мучениям? Сознание искажало реальность, выдавая желаемое за действительное. Снова раздались шорохи, голоса. В темноте яркими угольками вспыхнули волчьи глаза, и это на мгновение удержало Стайлза на краю пропасти, в которую он уже готов был шагнуть. Волк пропал, а тело снова пронзила боль. Стайлз даже в своем нынешнем состоянии почувствовал, что это последняя капля. Воспоминания неожиданно яркими картинами быстро промелькнули перед внутренним взором. Разные – и хорошие, и плохие. Последние картинки он различал смутно – они были укутаны дымкой. Это конец, Стайлз. Мокрый нос ткнулся в щеку, по шее прошелся шершавый язык. Рядом заскулили. Значит, волк останется с ним до самого конца! «Дерек…». Пала беспросветная темнота. Но иногда Стайлз словно выныривал из нее, и тогда возвращалась боль, выкручивающая тело. Он хотел орать, но губы и язык не слушались, зато кто-то гладил его по щеке и что-то успокаивающе шептал. «Мама…», — думал Стайлз, снова отключаясь. Чьи-то руки, крепко удерживающие его, ощущение невесомости, очередной виток боли. Покачивание и снова легкое прикосновение к щеке. Безумные качели, и неизвестно когда закончится эта свистопляска. Снова галлюцинации. Почему, почему темнота не забирает его окончательно, как и обещала? Зачем издевается над ним? Неясный гул голосов, яркий свет, ударивший в плотно закрытые веки, резкий запах. Стайлз не хочет! Стайлз не может сопротивляться дальше! Стайлзу нужен покой! Покой, мать вашу, слышите? — Все будет хорошо, парень! Ты в надежных руках! Четкая фраза намертво отпечаталась в сознании, и это было последним, что слышал Стайлз. * Очередное утро встретило их хмурым серым небом. Наскоро позавтракав почти закончившимися припасами и еще раз обсудив план дальнейших поисков, выдвинулись вперед. Дерек стоял на берегу реки, полностью раздетый и готовый обратиться в волка. Он пытался сосредоточиться, выкинуть из головы лишние мысли, чтобы дать своему зверю больше шансов нащупать слабенькую нить его связи со Стайлзом. — Дерек, мы готовы. — Эрика запихнула в рюкзак последние вещи и поднялась на ноги. — Действуем согласно плану, — он отмер, кивнул остальным. Еще с вечера условились, что Скотт и Бойд возьмут на себя обследование русла, уходящего вправо, а Дерек с Айзеком будут прочесывать левую часть. Дерек собирался переплыть на другой берег, оставив Айзека на той стороне, по которой шли остальные. — Выдвигаемся, — коротко велел он, обращаясь. Шериф замер на несколько мгновений, не в силах оторвать взгляд от этого зрелища. Он еще не мог до конца привыкнуть к виду людей, оборачивающихся волками. Дерек с разбегу бросился в воду, форсируя течение. Следом плыл Скотт. Пришлось потратить некоторые силы, чтобы справиться с этим – течение было довольно быстрым. На берег выбрались вместе, а дальше разбежались в разные стороны. Еще влажная от росы трава мягко пружинила под лапами, одуряющие запахи леса щекотали ноздри. Зверь целиком и полностью сосредоточился на главной цели своих поисков, абстрагировавшись от остальных членов стаи. Он бежал, периодически останавливался и принюхивался, недовольно встряхивал головой и снова мчался вперед. Дерек дал волку полную свободу действий. Когда лапы начали уставать от непрерывного бега, ветер донес до обостренного обоняния оборотня едва уловимый запах Стайлза. Волк прибавил ходу и быстро оказался на месте предпоследней ночевки Стайлза. Обернувшись, Дерек крутнулся вокруг, цепко вглядываясь в каждую сломанную ветку, в каждый камешек, в каждый след. Он обошел небольшой клочок земли, хранящий следы присутствия Стайлза, и быстро убедился, что тот здесь всего лишь переночевал, а потом снова отправился вниз по реке. Но радовало хотя бы то, что они движутся в верном направлении. Дерек завыл, указывая бетам свое местонахождение, затем сел прямо на траву, давая себе немного времени на отдых. Скотт появился через полчаса. Перемахнув заросли кустарника, он выскочил из леса совсем рядом с Дереком, завертелся на месте, принюхиваясь, а потом обернулся. — Его нет? — уточнил Скотт вполне очевидный факт. Дерек покачал головой. — Там русло реки сделало поворот, — Скотт махнул в ту сторону, откуда появился, — думаю, оно идет параллельно этому. Так что мы с Бойдом были не так уж и далеко от тебя. В подтверждение его слов из леса выскочил еще один волк, только мокрый с ног до головы. Прежде чем обернуться, он энергично отряхнулся, раскидав тучи брызг. Скотт поежился, когда несколько холодных капель попали на голую спину. Бойд тоже принюхался, а потом уселся рядом с Дереком. — Интересно, на сколько он нас опережает? — Бойд проследил взглядом за вспорхнувшей с ветки птичкой. — Возможно, на один день, — Дерек поднялся, прошелся по траве. — Чего мы сидим? — Скотт не мог стоять спокойно. — Давайте продолжать поиски! — Нам нельзя далеко отдаляться друг от друга, — резонно заметил Дерек. — Тем более, что Лидия и шериф не могут передвигаться так же быстро. — Но и медлить мы не можем! — Скотт набычился. — Скотт, — Дерек устало помассировал переносицу, — я знаю. — Так какого хрена… Дерек рыкнул, прижал Скотта к ближайшему стволу и сомкнул пальцы с вылезшими когтями на его шее. — Скотт, — начал Дерек, чеканя каждое слово, — Стайлз очень важен. И его поиски в безусловном приоритете. Но мы должны действовать слаженно и сообща, чтобы никто из стаи не попал в неприятности во время этих поисков. Ты меня понял? Альфа сейчас не давил своим авторитетом. Хватка на шее Скотта ослабла, но он не мог оторвать взгляда от красных глаз напротив. И они говорили лучше любых слов. Скотт словно только сейчас осознал, как важно Дереку было найти Стайлза живым, сколько сил он уже потратил на это, умудряясь еще присматривать за остальными членами стаи. — Я понял, — буркнул он. Дерек молча отошел. — Эй! Дерек! — Айзек махал им руками с другого берега реки. Ветра не было, поэтому они прекрасно его слышали. — Нашли? — Он тут ночевал! — прокричал Дерек в ответ, махая рукой себе за спину. — Мне к вам? — Нет. Оставайся там и продолжай! Айзек кивнул в знак согласия и опустился на траву, подтянув колени к груди и уронив на них голову. Ему требовалась небольшая передышка. — Дерек, мы дождемся остальных? — Бойд вопросительно выгнул бровь. — Нет, мы двинемся дальше. * Солнце медленно клонилось к горизонту, лес пестрел вечерними красками. Четыре волка, двигавшиеся почти синхронно вдоль берегов, бежали из последних сил. Даже выносливым оборотням требовались передышки. Альфа остановился, задрав морду к небу, завыл. С другого берега реки ему тотчас ответил Айзек, а ветер принес слабый двухголосый вой издалека. Скотт перекинулся в человека и без сил повалился на траву. Ноги гудели от непрерывного бега. Рядом с ним тяжело плюхнулся на землю Бойд. — Насколько Питер и остальные далеко от нас? — спросил Скотт, пялясь в темнеющее небо. — Прилично. — Эй, Дерек, — Скотт повернул голову. — Какой план теперь? У нас даже одежды нет. — Переночуешь в волчьей шкуре, — хмуро бросил Дерек и добавил на невысказанный вопрос: — Можешь поймать кролика. — Фу! — Скотт скривился. — Ты куда? — Бойд вопросительно уставился на Дерека. — Пройдусь, — неопределенно бросил тот, направляясь к лесу. Ему требовалось побыть одному. Валяющиеся под ногами сучки больно кололи босые ступни, но Дерек не обращал на это внимания. Он бездумно шел вперед, изредка проводя раскрытой ладонью по шершавым стволам деревьев. Прошлой ночью ему снилась Лора. Сестра улыбалась слегка грустно, поглаживала кончиками пальцев его щеку и что-то тихо говорила – Дерек не разобрал, что именно. Старая боль нашла лазейку и вновь принялась изводить его. Дерек тряхнул головой, пытаясь прогнать тревожные мысли. Но вдруг отчетливо понял одну простую вещь – они могут и не найти Стайлза. Надежда, упорно подталкивающая их вперед все это время, луч света там, где, казалось бы, все потеряно – все это застилало пугающую реальность в будущем. Если они не успели? Если… Дерек вонзил когти в ладонь, до крови прикусив губу. Он не хотел думать об этих множественных «если». Дерек прекрасно знал каково это - терять близких. И он просто не хотел повторения. Только не снова. — Ты не можешь его у меня забрать. Просто не можешь. Ты и так не оставил мне почти ничего, ради чего стоило бы жить! — Он задрал голову к небу, на котором уже начинали появляться первые звезды. — Если так хочешь наказать меня – валяй! Только Стайлз тут при чем? При чем? Или шериф? Тебе мало? Тебе всегда всего мало! Жертв, боли, страданий! Почему ты не забираешь отмороженных на всю голову ублюдков? — Дерек со злостью ударил кулаком в ближайший ствол, поцарапав костяшки. — И после всего ты хочешь, чтобы в тебя верили? Где ты был, когда он нуждался в тебе? Где! Ты! Был! Глаза заволокло красной пеленой, Альфа зверел. Дереку больше не хотелось его сдерживать. В крови поднялась волна адреналина, острые когти оставили глубокие борозды на коре дерева. Дерек ясно ощутил малейшие запахи, услышал тишайшие шорохи среди травы. Он почти физически ощущал, как рвется его связь с собственным якорем. И хоть до полнолуния было еще далеко, оборотень не хотел подчиняться человеку. Напряжение достигло высшей точки. Дерек вот-вот готов был перекинуться в волка. Злобный рык зарождался в горле. Он резко крутнулся на месте и застыл. Из-за темных деревьев вышла крупная черная волчица с красными глазами. Она двигалась бесшумно, направляясь прямо к нему. Дерек растерянно моргнул, а волк внутри вдруг присмирел. Сквозь тело волчицы смутно угадывались позади стоящие деревья, а лапы ее не касались земли. — Мама? — он не узнал собственный голос. Она приблизилась, и за ней Дерек увидел еще нескольких волков. Призрачные звери неслышно появлялись из тьмы и окружали его. Красные, голубые и желтые глаза светились в темноте. Его семья. Его стая. Дерек безотчетно потянулся к ним, даже не рассчитывая получить ответ. Сначала ему показалось, что он сходит с ума и выдает желаемое за действительное, но каждый из волков откликнулся. Они отдавали ему частичку своего внутреннего тепла, наполняя силой измученное тело и израненное сердце. С каждой минутой Дерек чувствовал себя все более живым. Ощущение, давным-давно позабытое. Он всматривался в волчьи глаза, переводя взгляд с одного зверя на другого. Мама, отец, Лора. Ворчливая тетушка Джейн и маленький кузен Майкл. Дядя Джереми, кузины-близняшки Лиз и Вики. Всматривался, безмолвно прося прощения у каждого. Они не осуждали и не укоряли. Они пришли, чтобы помочь. Впервые после пожара, но именно в тот момент, когда он больше всего нуждался в такой поддержке. * —Дерек! Дерек, проснись! — громкий голос Скотта резанул слух. Дерек распахнул глаза и непонимающе уставился на склонившихся над ним бет. — Слава Богу! — облегченно вздохнул Скотт. — Мы уже начали переживать. — Что произошло? — Дерек резко сел, поежившись от утренней прохлады. Рассвет только занимался, а он валялся голышом на мокрой от росы траве. Класс. — Ты вчера ушел в лес и потом долго не возвращался. Ближе к ночи мы с Бойдом пошли тебя искать. Нашли на поляне. Ты спал. Разбудить не смогли, поэтому притащили сюда. Ты, кстати, тяжелый! — затараторил Скотт. — Полночи по очереди караулили – вдруг проснешься? Что случилось? — Один? — Дерек поднялся на ноги и испытующе посмотрел на Скотта. — Что значит – один? — непонимающе переспросил тот. — Когда вы меня нашли, я был один? — Дерек нетерпеливо прищелкнул пальцами. — Да, — Бойд нахмурился. — Что произошло? — Все в порядке. — Дерек не стал вдаваться в подробности. Вчерашняя встреча с семьей не казалась ему галлюцинацией или бредом – слишком цельным он ощущал себя сейчас. А еще – отдохнувшим и полным сил. — Дерек, ты нас напугал, ты в курсе? — Скотт выпятил нижнюю губу, отчего стал похож на обиженного школьника. — Нам пора двигаться дальше, — Дерек отмахнулся. — Собирайтесь. Скотт зябко обхватил себя за плечи. Голому телу не нравилась утренняя прохлада. В волчьей шкуре было намного теплее и уютнее. Дерек перекинулся в волка, коротко взвыл. Скотт и Бойд синхронно ответили, с другого берега отозвался Айзек. Пора было продолжать поиски. Дерек мчался вперед как сумасшедший, оставив далеко позади обеих бет. У него было непоколебимое чувство, что именно сегодня они сумеют найти Стайлза. Это чувство подстегивало и заставляло бежать еще быстрее. Окончательно рассвело, легкий туман над рекой рассеялся, а солнце высушило выпавшую за ночь росу. Проснулись птицы, радостным щебетом приветствуя новый день. Дерек давно потерял счет этим дням и милям, оставленным позади. Сколько уже прошло? Три дня, четыре? Неделя? Впереди, скрытое прибрежным кустарником, мелькнуло красное пятно. Дерек инстинктивно затормозил, бросился туда. Сердце пропустило удар, когда, нырнув в кусты и едва не свалившись в реку, он увидел покачивающуюся на воде красную толстовку, зацепившуюся рукавом за ветки. Ему даже не потребовалось принюхиваться – Дерек и так знал, что это толстовка Стайлза. Просто знал. Он ухватил ее зубами и вытащил из кустов, обратился, дрожащими пальцами сжимая мокрую ткань, цепко окидывая взглядом берег. — Где ты, где? — исступленно шептал он. Толстовка в воде была плохим, очень плохим знаком! Дерек спустился к реке, убедился, что течение довольно сильное. Снова поднялся на берег и пробежал вперед еще почти милю. Теперь его обуял по-настоящему сильный страх. Если раньше Дерек всячески отгонял его от себя, изо всех сил цепляясь за надежду, то сейчас эта битва была почти проиграна. Дерек вспомнил, что на реке были каменные пороги – он обратил на них внимание, когда пробегал мимо. Неужели Стайлзу не повезло? Нет, нет. НЕТ!!! Дерек остановился и замер. В ногах появилась предательская слабость, заставившая его опуститься на траву. Дерек зарылся носом в мокрую ткань толстовки, жадно вдыхая слабый запах Стайлза. Кровь, лекарства, боль, отчаяние, страх, малина. Одежда хранила запахи, как маленькие штрихи, способные рассказать что-то о дорогом человеке. Горло сдавил спазм. Слез не было, но окружающая картинка размылась, задрожала. Дерек зажмурился, громко сглатывая. Отчаяние подобралось слишком близко, обняло его холодными руками, и Дерек почти физически почувствовал, как оно потекло по венам, подобно акониту, все ближе и ближе подбираясь к сердцу. Нельзя раскисать. Нужно двигаться дальше, продолжать поиски. Может Стайлз просто потерял толстовку, пока сплавлялся по реке? Дерек вскочил, и через пару секунд до него донесся далекий вой Айзека. Призывный вой с противоположного берега. Все инстинкты Альфы тут же обострились до предела. Он слышал ответный вой Бойда, кажется, даже Питер отозвался, но не это было главным. Айзек не просто звал стаю – Айзек напал на след! * Дерек давно так быстро не бегал. Он мчался на зов Айзека на одном дыхании. Сердце бешено стучало в груди, под босые ступни то и дело попадали мелкие камушки и острые сучки, но организм даже не реагировал на боль, предоставив регенерации справляться самостоятельно. Как оказалось, Айзек был не так далеко. Дерек издалека увидел его фигуру на другом берегу реки. Айзек нетерпеливо подпрыгивал на месте и возбужденно размахивал руками. — Дерек! — проорал он. — Давайте сюда! Запыхавшиеся Бойд и Скотт появились через минуту. — Это Стайлза! — взгляд Скотта вспыхнул, как только он заметил красную толстовку в руках Дерека. — Где ты ее нашел? — В воде. — Дерек согнулся и уперся ладонями в колени, переводя дыхание. — Айзек! — Он выпрямился. — Что там? — Стайлз вышел из воды тут! — Айзек обвел широким жестом небольшой клочок берега. — И пошел в лес. — А если он просто ночевал там? — осторожно уточнил Бойд у Дерека. Дерек закусил губу. Он тоже опасался такого варианта. Потому что, если Стайлз продолжил путь по реке, то с ним явно стряслось что-то плохое. И толстовка была доказательством этого. — Ты уверен? — Дерек мог бы и не спрашивать. Он отсюда чуял уверенность и решимость Айзека. Из всей стаи именно у того был самый чувствительный нюх. — Придется плыть. — Бойд критически оценил расстояние между берегами и скорость течения в этом месте. Скотт уже со счета сбился, сколько раз за последние несколько дней они переплывали эту реку туда и обратно. Он негромко вздохнул и посмотрел на толстовку в руках Дерека. — Что мы с ней будем делать? — уточнил он. Вариант бросить толстовку прямо тут никому даже в голову не пришел. Для всех было важно забрать ее с собой. Словно эта вещь приближала их к Стайлзу. — Повяжешь мне на шею, — Дерек протянул толстовку Скотту и предупредил обоих: — Течение тут сильное, будьте осторожнее. Дерек перекинулся в волка, и Скотт аккуратно накинул толстовку тому на спину на манер попоны, завязывая рукава под грудью. — Как супергерой, — невесело пошутил Скотт. На этот раз переправа оказалась не такой быстрой, как раньше. В какой-то момент Скотт потерял концентрацию, и его едва не унесло течением. Подоспевший вовремя Бойд крепко ухватил Скотта зубами за хвост, дав ему несколько секунд передышки. Пришлось изрядно побороться с течением. Из воды все трое выбрались почти обессиленными. Дерек растянулся на траве, вывалив из пасти язык, Скотт плюхнулся рядом. Бойд вылез последним, отряхнулся, раскидав тучу брызг, и обратился. Айзек тут же подскочил к ним. — Он точно ушел отсюда в лес, — быстро заговорил он, одновременно развязывая на Дереке рукава толстовки. — Я прошел по следу, чтобы убедиться, что Стайлз не вернулся к реке. Но решил дождаться сначала вас, поэтому вернулся. Не знаю, что там дальше. Дерек не стал разлеживаться. Он благодарно ткнулся носом в раскрытую ладонь Айзека и обратился. — Наверное, Стайлз потерял плот, и ему пришлось выбираться из воды вплавь, — предположил Бойд. — А вы нашли плот дальше по течению? — уточнил Айзек. — Нет, только толстовку, — Дерек поднял ее в руке, как трофей. — Может плот унесло дальше. Или он вообще утонул. Не теряя времени, они пошли по следу. Запах Стайлза вел их вглубь леса. Дерек завыл, указывая Питеру и Эрике направление. Через несколько минут ветер донес до их слуха ответный приглушенный вой. Наконец-то! Наконец-то они идут верной дорогой! Дерек жадно вдыхал знакомый запах, отчетливо ощущая в нем нотки страха, боли, отчаяния. Он прибавлял и прибавлял шаг, почти переходя на бег, уверенный, что беты не отстают ни на дюйм. Слишком долго они искали, слишком долго! Оборотни вышли к охотничьему домику гораздо быстрее, чем днем ранее это сделал Стайлз. Не сговариваясь, бросились к крыльцу. Взбегая по ступенькам, Дерек уже знал, что Стайлза тут больше нет. Внутри дома запах оказался гуще, насыщеннее. Кроме Стайлза тут были еще люди. Дерек втянул носом воздух, огляделся. Господи! Пусть бы они оказали ему помощь! — Здесь было еще два человека, — Айзек провел пальцами по деревянной стене и добавил: — и собака. — Наверное, они нашли Стайлза. — Скотт почесал переносицу. Не став терять время, Дерек вышел наружу. Быстро обошел домик и убедился в том, что люди покинули это место. Дерек прошел по их следу, отмечая, что запаха Стайлза нет. — Может, он был без сознания? — Бойд неслышно приблизился, высказывая вслух мысли Дерека. — И его несли? Отсюда Стайлз явно ушел не сам. Нигде нет следов, я проверил. — С ними была собака, — Дерек отстраненно кивнул. — Скорее всего, она и нашла. — Дерек, нужно идти по следу. Люди не могли взяться в лесу ниоткуда. Тут должна быть дорога поблизости. Я думаю, Стайлза должны были отвезти в больницу. — Идем! — Дерек махнул в ту сторону, куда ушли неизвестные. Кто бы это ни был, эти люди помогли Стайлзу – он даже не сомневался в этом. Скотт на всякий случай еще раз обошел домик и убедился, что сам Стайлз отсюда не уходил. Слава богу, смертью здесь тоже не пахло. Отчетливо различимые запахи быстро вывели их к проселочной дороге. — Твою мать! — выругался Скотт. — Теперь-то куда? Дорога явно была проселочная, и след обрывался прямо тут. Люди уехали на машине и увезли Стайлза в неизвестном направлении. — Наверное, можно спросить дорогу у проезжающих водителей. — Скотт неуверенно почесал затылок. — Конечно, каждый ведь с радостью остановится, когда увидит на обочине четверых голых небритых мужиков, — язвительно добавил Айзек. — Нам нужно дождаться остальных, — решил Дерек. — Оденемся, а потом найдем способ добраться до ближайшего городка. Однако за те пару часов, что они провели на обочине в ожидании остальных членов стаи, ни одна машина по этой дороге так и не проехала. Дерек благодарил провидение за то, что оно все же сжалилось над Стайлзом, послав в эту глушь тех, кто помог ему. Кто знает, сумели бы они сегодня найти Стайлза тут живым? * — Хейл, ну вот что ты за блядский мудак такой, а? — Стайлз немного успокоился, провел рукой по лицу и устало вздохнул. Дерек, все это время молча стоящий в стороне, просто пожал плечами. — Какого хрена ты приперся именно сегодня? Эрика говорила, что ты собирался к нам на следующей неделе. — Планы изменились. — Конечно, как я мог об этом не подумать? — саркастично хмыкнул Стайлз. — Альфа всегда найдет оправдание! — Я не собираюсь перед тобой оправдываться, — Дерек сунул руки в карманы джинсов и прошелся по комнате, которую Стайлз делил со своим однокурсником. — Мог бы прощения попросить. Для приличия. — За что? — Как за что? — Стайлз всплеснул руками. — То есть вломиться в мою комнату и рявкнуть на моего парня, чтобы он убирался к черту – это в твоем понимании нормально? — Этот кретин не твой парень. — Тебе-то откуда знать? — Стайлз сердито ткнул Дерека пальцем в грудь. — Он мог бы им стать. И все шло прекрасно ровно до тех пор, пока не появился ты. Так вот я и спрашиваю – какого хрена? — Из-за него у тебя могли появиться проблемы. Я решил пресечь их на корню. — Да чтоб тебя! — Стайлз снова начал злиться. — Мне давно не шестнадцать лет, и я умею отвечать за свои поступки. И проблемы у меня только от твоей мохнатой задницы! — Стайлз! — Дерек начал терять терпение. Он схватил Стайлза за ворот футболки и сильно дернул на себя. Тот сразу заткнулся и настороженно уставился Дереку в глаза. — У него в кармане была наркота. И явно не маленькая доза. А еще он сам наркотики не принимает. Это достаточный аргумент для того, чтобы не связываться с таким парнем? — Пусти. Дерек разжал хватку. — Просто мог сразу так и сказать, чертова ищейка. — Стайлз одернул футболку. — Я не знал. — Ты мне и слова вставить не дал. — Ладно, чувак, я понял. Спасибо. — Ты пойдешь с нами? — Куда? — Пропустим по пиву. Все уже собрались, только тебя не хватает. — Так ты пришел, чтобы позвать меня в бар? — А ты решил, что я за тобой слежу? — уголки губ Дерека дрогнули. — Ненавижу тебя! — проинформировал его Стайлз. — Ты только что перестал быть супергероем. — Я переживу. Так ты идешь? — Да. Все равно вечер ты мне испортил. Надо как-то спасать положение. Кстати, с тебя пиво за моральный ущерб. А лучше – виски. — Никакого виски. — Дерек! — Стайлз поднял вверх указательный палец. — Не беси меня! Дерек изогнул бровь и ухмыльнулся. — Прости, не могу отказать себе в этом удовольствии. — Общение с Питером не идет тебе на пользу. — Стайлз натянул худи и схватил с тумбочки ключ от комнаты. — Ладно, Хмуроволк, пошли. Уже в коридоре Стайлз остановился, повернулся к Дереку и внезапно признался: — Но ты выглядел впечатляюще, когда велел Хэнку убираться. И это даже без демонстрации красных глаз или когтей. Если бы я тебя не знал, то точно испугался бы. — Стайлз! — Ммм? — Никакого виски. — Попробуй, запрети мне! * Дерек сидел на траве, привалившись спиной к стволу дерева, перебирая в памяти моменты, связанные со Стайлзом. Ему очень хотелось сейчас оказаться рядом с ним, убедиться, что Стайлз в порядке, что его жизни ничто не угрожает. Казалось, что они не виделись целую вечность. Дерек задумался и едва не пропустил приближение Питера и остальных. Первой из леса появилась Эрика. — Ну что у вас? — прокричала она, не успев даже подойти ближе. — Мы видели дом, пропахший Стайлзом. Нашли? — Эрика бросила на землю рюкзак с вещами и с надеждой взглянула на Дерека. — Дерек, что вам известно? — это уже шериф. Дерек подождал, пока соберутся остальные, и кратко рассказал о том, что им удалось найти. Скотт тем временем, доставал из рюкзаков их одежду. — Что случилось? — Дерек обратил внимание, что Лидия слегка прихрамывает. — Ерунда. Ногу натерла. — Она отмахнулась. Повинуясь внезапному порыву, Дерек привлек ее к себе, крепко обнимая за плечи. Лидия уткнулась носом ему в плечо и зажмурилась. — Мы уже близко. Мы его найдем. — Тихо! — Эрика прислушалась, а потом скомандовала: — Быстро прячьтесь! Кто-то едет. — Зачем прятаться? — недоуменно воззрился на нее Скотт, но Бойд уже пихнул его в сторону деревьев. — Потому что, увидев такую толпу, никто не остановится, придурок, — доходчиво объяснил он. Эрика нацепила на лицо улыбку и подошла ближе к дороге. Звук мотора приближался. Лидия пригладила волосы и тоже встала рядом. Скоро вдалеке показался старенький пыльный пикап. Эрика вытянула руку, жестом прося водителя остановиться. Пикап затормозил почти рядом с ними, и из кабины выбрался грузный лысоватый мужчина средних лет. — Леди, что случилось? — Нам очень нужна помощь, — умоляюще произнесла Эрика. Из-за деревьев показались остальные. Водитель инстинктивно дернулся обратно к машине, но Эрика ухватила его за руку. — Не пугайтесь, мы не грабители. Нам, действительно, нужна помощь. — В чем дело-то? — мужик подозрительно косился в сторону Дерека. — Далеко отсюда до ближайшего города? — задал вопрос шериф. — Миль тридцать, не меньше. — Там есть больница? — Да. — А вы можете нас подбросить? Мы заплатим. — Кто-то ранен? — Нет, с нами все в порядке, — заверил шериф. — Просто нам очень нужно в город. Я сына ищу. Он может оказаться в вашей больнице. — Всех я точно не увезу, — водитель почесал затылок. — Всех и не нужно, — выступил вперед Дерек. — Только шерифа и Лидию. И объясните, как добраться до города. — А вторая девушка? — Не беспокойтесь обо мне, — Эрика улыбнулась. — Я останусь с друзьями. — Ну как знаете, — мужчина кивнул. Коротко объяснил, как добраться до городка и где искать больницу. Рюкзаки закинули в кузов пикапа, вытащив из них только документы и телефоны. Лидия с шерифом забрались в кабину, и машина укатила, оставив оборотней на обочине. Им предстояла еще одна пробежка. * Дерек со стаей буквально ввалились в центральные двери городской больницы, изрядно напугав своим видом и скоростью нескольких благообразных старушек. Звонок Лидии с вестью о том, что они с шерифом нашли Стайлза, застал всю компанию почти на подступах к городу. Лидия не стала вдаваться в подробности, сообщив лишь самое необходимое: Стайлз жив, его жизни ничего не угрожает, и к нему пока никого не пускают. Оборотни, навострив уши, внимательно ловили каждое слово. И Дерек скорее почувствовал, чем увидел или услышал, как вся стая дружно выдохнула. Живой! И вот теперь они горели желанием убедиться в этом окончательно, увидеть Стайлза, почувствовать его присутствие рядом с собой. — Эй! — навстречу им вышла молоденькая медсестра. — Вы куда? — Нам нужно видеть Стайлза Стилински! — Дерек незаметно принюхался, пытаясь определить местонахождение Стайлза, а потом решительно двинулся в нужную сторону, не обращая никакого внимания на протесты медсестры. — Туда нельзя, тем более в таком виде! — Она была полна решимости не пускать никого из компании к палатам. — Это больница! — Нам нужно видеть Стайлза! — практически рявкнул Скотт, бесцеремонно отодвигая девушку в сторону. — Сэр, туда нельзя! — она была настойчивой. — Да подождите же вы! Иначе я сейчас позову доктора! — Простите, мисс, — вежливо произнес Питер, — но, боюсь, остановить вы никого не сможете. Ребята неделю прочесывали лес в надежде найти своего друга, а вы пытаетесь их остановить? Бросьте! — Эми, что происходит? — из больничного коридора, ведущего к палатам, появилась женщина постарше. — Доктор Рид, я пыталась их задержать, но… — Я хочу увидеть Стайлза Стилински, — тяжело произнес Дерек, уставившись на доктора. Скотт резко затормозил, едва не впечатавшись ему в спину. Все остальные толпились за Скоттом, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. — Сожалею, но к мистеру Стилински сейчас нельзя. — Доктор внимательно рассматривала взъерошенных посетителей, которые выглядели так, словно неделю нормально не принимали душ и не спали. — Мне наплевать на ваш запрет! — Дерек, не нужно хамить доктору, — вмешался Питер и добавил: — Нам нужно пройти. Доктор Рид собиралась что-то сказать, но из-за угла коридора появилась Лидия. — Дерек, сюда! — она помахала рукой, и все оборотни дружно помчались к ней. — Я сейчас вызову охрану! — возмущенно пригрозила доктор. — Что вы себе позволяете? Нельзя нарушать больничный покой! — Милая, — Питер на мгновение задержался возле нее и взял за руку, проникновенно глядя в глаза. — Нам просто нужно увидеть Стайлза и убедиться, что с ним все в порядке. За прошедшую неделю мы успели похоронить и оплакать его несколько раз. Вы понимаете, что это значит? Никто не будет нарушать больничный покой, это я вам могу обещать. — Я вам не милая! — Доктор Рид выдернула свою руку из хватки Питера, продолжая, как загипнотизированная, смотреть ему в глаза. — Порядок для всех один. — Я понимаю, — Питер согласно кивнул. — Но войдите и в наше положение. Вы же не хотите, чтобы Дерек или Скотт, или прекрасная хрупкая Эрика влезли в окно палаты? — Это третий этаж! Вы с ума сошли? — Нет, я серьезен. — Питер придал своему голосу достаточную степень солидности. — Поверьте, лучше просто пропустить их. Охрана лишь… усугубит положение. — Хорошо. Но я запрещаю входить в палату к мистеру Стилински. Ему необходим полнейший покой. — Она, наконец, разорвала зрительный контакт. — Разумеется! — Питер слегка склонил голову, давая понять, что разговор окончен и инцидент исчерпан. — Сумасшедшие американцы! — констатировала Эми, провожая взглядом Питера. — Их можно понять, — доктор Рид вздохнула, убирая руки в карманы халата. — Парнишке повезло иметь друзей, которые неделю рыскали по лесу, ища его. — Хотя тот высокий с темной щетиной… — Эми вздохнула, — вполне ничего. Не был бы таким хмурым… Интересно, есть у него девушка? — Эми, — доктор Рид едва уловимо покачала головой. — Думаю, у него есть парень. И парень этот сейчас лежит в 36 палате. Возвращайся к работе. * Дерек замер у окна в палату. Жалюзи были открыты, поэтому он видел лежащего на кровати Стайлза, опутанного трубками капельниц. Кончики пальцев подрагивали от нетерпения – так хотелось прикоснуться к нему, убедиться, что глаза и обоняние не обманывают, что Стайлз действительно здесь. С души свалился огромный камень, и Дерек только сейчас по-настоящему осознал всю его тяжесть. —… его нашли парень с девушкой в охотничьем домике. Стайлз был без сознания. В больнице пару раз приходил в себя, но врач сказала, что он не осознавал, где находится, и что происходит. У него множественные ушибы, порезы, общее истощение организма, сотрясение мозга и трещина в ребре. Врачи сделали обследование, обкололи его болеутоляющими. Говорят, что спать будет целые сутки, — вполголоса рассказывала Лидия. — Они сначала не поверили нам, что он выжил в авиакатастрофе. Говорят – невозможно. А еще сказали, что Стайлза нашли вовремя. Еще день, и его бы не спасли. Эрика прерывисто вздохнула. Она сидела на металлическом больничном стуле, нервно покусывая костяшки пальцев. Рядом пристроился Бойд, успокаивающе поглаживая ее по плечу. Дереку очень хотелось к Стайлзу, но доктор Рид строго-настрого запретила кому-нибудь входить в палату. Пришлось подчиниться. Но это не мешало ему прислушиваться к дыханию спящего Стайлза, слушать стук его сердца. Дерек прислонился лбом к стеклу и вонзил когти в ладонь. Боль отрезвила, реальность не поменялась – Стайлз был на месте. — Когда он придет в себя? — Скотт запустил руку в отросшие вихры. — Не раньше, чем завтра, — Лидия машинально накрутила на палец прядь волос. — Нам нужно найти мотель и снять номера. — Питер, как всегда, подошел к делу практично. — Всем оставаться в больнице не имеет смысла. — Я останусь! — одновременно раздались четыре голоса. — Нет. — Дерек устало потер переносицу. — Питер прав. Отправляйтесь в мотель, примите душ и отдохните. — Дерек, ты не можешь… — Скотт, ты слышал, что сказала Лидия? Стайлз будет спать до завтрашнего утра. — Я не смогу встать с этого стула, — жалобно призналась Эрика. — У меня коленки трясутся. — Тем более, необходим отдых. — Дерек, ты не понимаешь! — Эрика, — он опустился на корточки перед ней и заглянул в глаза, — я понимаю. Нам всем пришлось это пережить. Кому-то из вас впервые. Но я тебе обещаю, что Стайлз никуда не денется, пока вы будете спать в мотеле. Больше никуда. Я об этом позабочусь. — Тебе тоже нужно отдохнуть, — Эрика погладила Дерека по небритой щеке. — Принесешь мне утром чистую одежду, ладно? В мотеле должна быть прачечная. — Дерек поднялся. — Есть тут кофе? — Я видел внизу кафешку. Схожу, посмотрю, — вызвался Айзек. Бойд отправился с ним. — Джон, вам тоже нужно отдохнуть, — Дерек присел на стул рядом с шерифом. У того под глазами залегли темные тени, лицо за эти дни заметно осунулось и побледнело. — Не раньше, чем мой сын придет в себя, и я смогу поговорить с ним. — Шериф откинул голову на стену. — Все в порядке, Дерек. Теперь все в порядке. Мы нашли его. Дерек слишком хорошо представлял, каково пришлось шерифу за это время, что он пережил. Поэтому он не стал возражать или настаивать. Через пару часов Дереку удалось выпроводить всех, кроме шерифа, в мотель. Не обращая внимания на бурные протесты, он запретил бетам оставаться в больнице. Все понимали, что Дерек прав, но сил уйти и оставить Стайлза ни у кого не было. Вскоре в коридоре остались только он и шериф. Стайлз спал. Несколько раз доктор Рид приходила проверить его состояние, да заглядывала медсестра, чтобы поменять капельницу. Время тянулось ужасно медленно. Они с шерифом почти не разговаривали. Шериф неподвижно сидел на стуле, в то время как Дерек мерил шагами больничный коридор. — А вы почему все еще здесь? — в коридоре появилась Эми. — Ваши ведь ушли? — Мы останемся на ночь. — Дерек остановился напротив девушки. — О! Но на больничных стульях не очень удобно спать, — она сочувственно посмотрела на шерифа. — Там в конце коридора есть комната ожидания, в ней душ и вполне мягкие диваны. Я могу принести вам пледы и подушки. — Спасибо, — Дерек скосил взгляд на бейдж, — Эми. — Доктор говорит, что жизни мистера Стилински ничего не угрожает, так что вы, наверное, могли бы переночевать и вне больницы, и… — Эми, спасибо за заботу, — мягко, но настойчиво повторил Дерек, — мы все равно останемся. Она кивнула и ушла. Вернулась чуть позже с двумя пледами, подушками и белыми больничными футболками, показала комнату ожидания и попросила обращаться, если им вдруг еще что-то понадобится. Шериф поблагодарил девушку, дождался, пока она уйдет, а потом повернулся к Дереку: — Ты же услышишь, если что-то пойдет не так? — Конечно, — заверил его Дерек. — Вы можете спокойно спать. Шериф спать не собирался, но усталость взяла над ним верх. Они с Дереком выпили кофе, перекусили сдобными булочками, которые продавали в кафешке внизу, а потом шериф уселся на диван и почти сразу же уснул. Дерек немного подождал, потом аккуратно уложил шерифа на диван, сунул ему под голову подушку и укрыл пледом. Они все заслужили отдых. Он прислушался. Стайлз дышал размеренно, его сердце билось ровно, успокаивая Дерека. В больничном коридоре никого не осталось, только изредка проходила медсестра, проверяя больных. Дерек немного расслабился, позволив себе несколько часов сна. Он проснулся посреди ночи, тихо поднялся со своего места и, неслышно шагая, чтобы не разбудить шерифа, вышел в коридор. Дежурные медсестры были в другом крыле и обсуждали какой-то сериал. Дерек тенью скользнул к палате Стайлза, наплевав на запрет врачей, аккуратно открыл дверь и вошел. Стайлз спал, мерно посапывая. От него пахло болью, лекарствами, немного страхом. Под глазами залегли темные тени, лицо осунулось и посерело. Рука безвольно лежала поверх одеяла. Дерек осторожно положил свою ладонь на руку Стайлза, несильно сжал его пальцы, согревая своим теплом. — Теперь ты в безопасности, Стайлз. Дерек около часа неподвижно простоял у кровати, просто глядя на Стайлза и слушая его дыхание, потом начал клевать носом. Уйти из палаты было выше его сил, поэтому Дерек подтащил к кровати стул, развернул его и уселся, положив скрещенные руки на высокую спинку. И уснул, уронив голову на руки. В такой позе его и обнаружила доктор Рид, которая заглянула в палату ближе к утру. Она не стала будить Дерека. Проверила состояние Стайлза, удовлетворенно отметив, что щеки у того заметно порозовели. Дерек проснулся, когда она уже собралась уходить. Полный решимости отстаивать свое право находиться в палате, уставился на доктора исподлобья. — Вы немыслимым образом нарушаете больничные правила и прямой запрет лечащего врача, — тихо произнесла она. — Вы не сможете меня отсюда выставить, — твердо ответил Дерек. — Пациенту нужен покой. — Я ему не мешаю. Доктор Рид помолчала. Она многое видела за годы своей врачебной практики и могла понять, что чувствуют родные и близкие пациентов. — Один из ваших друзей сказал, что вы способны забраться в палату через окно на третьем этаже. Это правда? Дерек молча кивнул. — Что ж, я вижу, что выгонять вас все равно не имеет смысла. Мистер? — Хейл. — Мистер Хейл, можете остаться, но только в порядке исключения. И когда утром на обход придет другой врач, вас здесь быть не должно. Вы меня поняли? — Спасибо! * Темнота вокруг не была безжизненной и непроглядной. В ней что-то тихо шуршало, передвигалось, неясный гул то нарастал, то снова затихал. Стайлз изо всех сил пытался рассмотреть хоть что-то, но тщетно. Он пробовал говорить, позвать кого-нибудь, но обнаружил, что начисто лишен голоса. В тот момент, когда паника начала подступать к самому горлу, в ладонь ткнулся мокрый нос. Стайлз опустил голову вниз и увидел возле своих ног волка. Черный, он, тем не менее, разительно отличался от темноты вокруг. Был… черт, Стайлз не сумел подобрать нужного сравнения. Объемнее? Чернее черноты? Или это темнота вдруг стала светлее? Как бы то ни было, волка Стайлз видел прекрасно. Тот прижимался теплым боком к ноге и, не мигая, смотрел прямо в глаза. «Я умер», — мысленно решил Стайлз. В ответ, словно прочитав мысли, волк тряхнул головой и несильно прихватил зубами ладонь. «Наверное, пока еще нет». — Стайлз погладил зверя по голове. — «Ты за мной?» Волк пропал, и Стайлз снова остался один. Но теперь что-то изменилось. В сознание ворвались новые ощущения – легкая боль, тепло и противный запах лекарств. Стайлз с трудом разлепил веки, уставившись мутным взглядом на что-то серое. Несколько раз моргнул, пока не сообразил, что это потолок. Стайлз полежал пару минут, продолжая смотреть в одну точку. Даже простые движения век давались ему с трудом. Мозг соображал очень медленно, выстраивая одну логическую цепочку за другой. Потолок, лекарства. Лежит он на чем-то мягком. И, кажется, сейчас ночь. Или раннее утро. Серые тени наполняют помещение. Больница. Точно! Стайлз в больнице! Он облизал пересохшие губы и чуть-чуть повернул голову. Наткнулся взглядом на темноволосый затылок. Кто-то спал, сидя на стуле возле кровати. «Хоть бы мне все это не померещилось!» — с отчаянием подумал Стайлз. Веки налились свинцом, и он снова провалился в темноту. * В следующий раз Стайлз проснулся, когда палату заливало солнечным светом. Он полежал, прислушиваясь к окружающим звукам, потом осторожно приоткрыл один глаз, чтобы убедиться, что ощущения не обманывают. Не обманывали. Над головой по-прежнему был больничный потолок, и все так же пахло лекарствами. Стайлз открыл второй глаз и на пробу пошевелил пальцами. Тут же послышались шаги, и над ним склонился шериф. — Папа! — голос предательски сорвался на всхлип. — Все в порядке, сынок, все в порядке. — Шериф погладил его по волосам дрожащей рукой, едва сдерживая эмоции. — Теперь ты в безопасности. — Где… — Стайлз попытался что-то сказать, но шериф мягко остановил его. — Тебе сейчас нужен полный покой. Постарайся особо не двигаться и не напрягаться, хорошо? — Я… — Стайлз! — в голосе шерифа послышались твердые родительские нотки. — У тебя трещина в ребре и нехилое сотрясение мозга. Просто сделай так, как велит врач, хорошо? Стайлз моргнул, показывая, что все понял. Лицо у шерифа было уставшее и осунувшееся, в уголках глаз блестели слезы. — Я думал… что больше тебя не увижу… — прошептал Стайлз, сжимая отцовскую руку. — Я тоже. — Шерифу очень хотелось обнять сына, но он не решился тревожить его измученное тело. Поэтому он прижался своим лбом ко лбу Стайлза, не убирая ладони с его затылка. Они замерли в этой позе на несколько долгих мгновений. Потом шериф отстранился, поправил на Стайлзе одеяло и придвинул к кровати стул, усаживаясь на него. — Ты реальный. — Стайлз слабо улыбнулся. Впервые за последние дни он почувствовал огромное облегчение. Настоящее, ни с чем несравнимое. — Конечно реальный. — Шериф потер заросший подбородок. Сердце сжалось от этих слов, стоило только представить, через что пришлось пройти Стайлзу. — Как ты тут оказался? — Стайлз не был бы Стайлзом, если бы последовал указаниям врача и промолчал. Слишком долго он не слышал никаких голосов, кроме своего собственного. И потом… Стайлз все еще боялся поверить своим глазам, ушам и ощущениям. Он иррационально опасался, что больничная палата и отец у его кровати – галлюцинация, рожденная воспаленным воображением, изо всех сил цепляющимся за ускользающую реальность. — Мои документы… остались там. — Стайлз не смог вслух произнести «в самолете». — Мы искали тебя. Долго. Кажется, целую вечность. — Шериф снова сжал руку сына. — Прочесывали местные леса. — Вы? — У тебя очень хорошие друзья, сынок, — шериф поправил одеяло и строго добавил: — Остальные вопросы потом. Тебе необходим покой. — Тебе бы не помешало побриться, — заметил Стайлз и добавил: — и поспать. — Посплю, — согласно кивнул шериф. — Дерек вернется, и я посплю. — Дерек? Он ушел? — Мне удалось его вытолкать отсюда только пару часов назад. Ему тоже нужен отдых. Стайлз прикрыл глаза. При упоминании Дерека внутри разлилось тепло. Значит, темноволосый затылок ему ночью не привиделся, и Дерек был тут, охранял его сон. — Пап… — Стайлз внимательно посмотрел отцу в глаза. — Ты в порядке? — Теперь да. — Шериф снова сжал его ладонь и скомандовал: — А теперь спи. Стайлз не хотел спать, но организм придерживался другого мнения. Ему точно был необходим отдых. * —Мистер Стилински! — Как он? — Он пришел в себя? — Очнулся? Стая окружила шерифа в больничном коридоре, требуя отчета о состоянии Стайлза. К тому по-прежнему никого, кроме отца, не пускали. — Да, все хорошо. Стайлз пришел в себя. Но сейчас спит. — Можно к нему? — Скотт возбужденно размахивал руками, едва не подпрыгивая на месте от нетерпения. — Нет, пока нельзя. — Шериф покачал головой. — Но хоть через окно мы можем на него посмотреть? — Эрика решительно выпятила подбородок. — Просто удостовериться, что с ним все хорошо? — Не знаю, — шериф неуверенно почесал щеку, — наверное, можете. — Хотела бы я посмотреть на то, как Дереку запретят навестить Стайлза в палате. — Лидия хмыкнула. Выглядела она отдохнувшей и посвежевшей. Вся стая, включая людей, сейчас чувствовала облегчение, вперемешку с сумасшедшей радостью. Как в Рождество, когда праздничное настроение одно на всех. Только гораздо, гораздо круче! Произошедшее заставило их еще больше сблизиться, еще теснее притереться друг к другу. — Кстати, о Дереке, — шериф оглянулся, — он разве не приехал с вами? — Нет. — Эрика закусила губу. — Мы решили оставить его одного в мотеле и дать ему хоть немного выспаться. Подозреваю, что ночью он этого точно не сделал. — И я даже представить боюсь, что будет, когда он проснется и обнаружит наше отсутствие. — Айзек едва заметно вздохнул, потом приободрился. — Но это для его же пользы. — Несомненно, — веско кивнул Питер. — Альфа будет очень-очень недоволен, — добавил Скотт. — Вы выглядите так, словно не раскаиваетесь и совсем не переживаете за будущий нагоняй, — шериф похлопал Скотта, стоявшего к нему ближе остальных, по плечу. — Совершенно не раскаиваемся, — Эрика негромко рассмеялась. — Мы принесли Стайлзу фруктов! Она подняла большой пакет, демонстрируя шерифу яркие апельсины и яблоки. У Бойда и Айзека были точно такие же пакеты, набитые чем-то еще. — Стайлзу столько вовек не съесть, — шериф, впервые за много дней рассмеялся. — Мы поможем, — Эрика счастливо встряхнула распущенными волосами. — Шериф, вам лучше поехать в мотель и выспаться как следует, — резонно заметил Питер. — Мы успели отдохнуть, а вот вы – нет. — Да, — шериф кивнул, — я поеду. — Я имел в виду – прямо сейчас, — Питер выразительно выгнул брови. — За Стайлза можете не переживать, с него никто глаз не спустит. Выпроводить из больницы шерифа оказалось еще сложнее, чем Дерека. Потом все, стараясь не производить лишнего шума, направились к палате Стайлза, жадно заглядывая в окно. Оборотни прислушивались к тихому дыханию. Каждому нестерпимо хотелось пробраться внутрь и просто дотронуться до спящего, чтобы почувствовать его присутствие. За этим занятием их и застал Дерек. — О! — Скотт первым почувствовал его приближение и обернулся. — Привет! — Выспался? — заботливо поинтересовалась Эрика. — Спасибо, что разбудили! — Дерек устало потер шею. Злиться на бет за такое самоуправство он и не думал. — Ну, Дерек, — Эрика взяла его за руку и проникновенно заглянула в глаза. — Это же для твоей пользы. — Я понял. Он все еще спит? — Стайлз просыпался и даже немного поговорил с шерифом, — отрапортовал Бойд. — Дерек, — Эрика почти прижалась к нему всем телом, заглядывая в глаза. — Можно мне туда? Я быстро! Пожалуйста! В глазах у всех остальных, даже у невозмутимого Питера, он прочитал тот же самый вопрос. Дерек понимал, как важно каждому из оборотней побыть хотя бы несколько минут рядом со Стайлзом. Просто почувствовать его в непосредственной близости, вдохнуть знакомый запах. Убедить собственного волка, что их миссия закончилась, что Стайлз действительно нашелся, и что теперь по ночам можно спокойно спать. — Только не все сразу, — предупредил он. — И недолго. Эрика просияла. Ребята уступили им с Лидией право первого посещения, а Дерек тем временем отправился на поиски лечащего врача, оставив Питера приглядывать за несанкционированным посещением больного. Нужно было узнать все о состоянии Стайлза и о ближайших прогнозах на его выздоровление. * Стайлзу снилось, что он стоит посреди взлетно-посадочной полосы, а прямо на него, набирая скорость, мчится огромный самолет. Ноги словно приросли к бетону, крик застрял в груди. Стайлз не мог пошевелиться, не мог позвать на помощь. Все, что ему оставалось – с немым ужасом смотреть на приближающуюся неминуемую смерть. Белый самолет, раскинув крылья, словно величественный и ужасный ангел мщения неотвратимо приближался. Если и была крохотная надежда на то, что эта махина просто пронесется над его головой, то она быстро умерла – Стайлз видел, что передние шасси несутся ровно к той точке, на которой он стоял. До самолета оставались считанные метры. Жалкие милисекунды, оставшиеся в его песочных часах. Пункт назначения, Стайлз! От смерти не убежишь! В тот момент, когда Стайлз попрощался с жизнью, передние шасси оторвались от земли, просвистели в каких-то сантиметрах над головой Стайлза, и самолет, гудя двигателями, взмыл в небо. Подкравшаяся паническая атака захлестнула с головой, и он обнаружил, что наконец-то может кричать. В тот же момент на грудь легла большая теплая ладонь, и очень знакомый глубокий голос прямо над ухом произнес: — Стайлз, дыши! Все хорошо. Просто дыши! Не открывая глаз, Стайлз делал то, что ему велели – дышал, глотая слезы и всхлипы. Сон, это всего лишь гребаный сон! — Я… я, — он пытался что-то сказать, но всхлипы то и дело мешали словам. — Я знаю, — успокаивающе повторил голос. — Просто дыши и все. Стайлз послушался. Он старался дышать размеренно, унимая бешеное сердцебиение. Из уголков глаз по щекам бежали слезы. Кто-то осторожно утирал их теплыми пальцами. Чтобы успокоиться окончательно, потребовалось некоторое время. Стайлз не открывал глаза, позволяя собственным ощущениям рисовать картину происходящего. Дерек. Рядом с ним находился Дерек. Этого сейчас было более чем достаточно. Совладав с собой окончательно, Стайлз открыл глаза. Уличный свет, пробиваясь сквозь жалюзи, ложился на пол и на стены ровными полосками, расчерчивал сидящего у кровати Дерека странным геометрическим узором. Дерек не торопился убрать ладонь от лица Стайлза, продолжая поглаживать его по щеке подушечкой большого пальца. Стайлз ни капли не возражал. Он просто молча смотрел Дереку в глаза и ничего не говорил. Не потому, что не мог или не хотел. Наоборот, сказать хотелось слишком много, но Стайлз не знал, с чего начать. — Привет! — Дерек первым нарушил тишину, не разрывая зрительного контакта, но руку все же убрал. Стайлз еле слышно огорченно вздохнул, надеясь, что Дерек не услышит. — Привет, волчара! — он улыбнулся. — Давно не виделись. — Это точно. — Дерек слишком внимательно смотрел на него, словно пытался влезть под кожу и прочитать все мысли Стайлза. — Как ты себя чувствуешь? — Лучше, — Стайлз потер пальцами переносицу. — Кошмар приснился. Поможешь? Дерек встал со стула и поднял подушки на кровати, помогая Стайлзу принять сидячее положение. — Долго я спал? — Стайлз постарался устроиться удобнее. — Достаточно, — скупо отозвался Дерек. Стайлз даже немного обиделся – мог бы и найти для него пару лишних слов. — Ты как всегда немногословен, — буркнул он. — Прости, я… — Дерек дернул плечом и тихо добавил: — я рад, что с тобой все в порядке. — Круто. — Стайлз вдруг вспомнил, чем закончилась его последняя встреча с Дереком. По спине пробежал противный холодок. Теперь ясно, почему Дерек такой немногословный и… скованный, что ли? — Дерек, я хотел сказать… Дерек больше не мог сохранять самообладание. Все скопившиеся внутри чувства – страх, безысходность, надежда, недоверчивая радость, желание больше никогда не оставлять – скрутились в немыслимый клубок, разом превратившийся в готовую вот-вот распрямиться пружину. Дерек прекрасно помнил последнее смс от Стайлза, не знал толком, что именно тот не успел сказать, и… а, пошло оно все к черту! Он быстро склонился над не успевшим ничего сообразить Стайлзом и поцеловал его. Без лишней страсти и напора. Просто поцелуй, в котором он очень давно себе отказывал. Коротко вздохнул, когда чужая рука легла на затылок, не позволяя отстраниться. Все у них будет хорошо. — Дерек… — Тебе нужен покой и как можно меньше разговоров. — Ладно. Стайлз не стал возражать, закрыл глаза и полностью отдался ощущениям. Впервые за последнее время он чувствовал себя по-настоящему живым. * Они с Дереком не обсуждали свои намечающиеся – или давно длящиеся? – отношения, не вели долгих разговоров на эту тему. Стайлз прекрасно понимал – больница не то место, где нужно обсуждать действительно важные вещи. Да и оборотни вокруг тоже не способствовали сохранению секретности. Хотя Стайлз подозревал, что в их с Дереком случае ни о какой секретности в принципе речи идти не может. Но Стайлз точно знал – что-то кардинально изменилось. Или, наконец, сдвинулось с мертвой точки? Ночью ему приснился черный волк, тот самый, который приходил в наиболее тяжелые и критические моменты. Только сейчас зверь спокойно лежал рядом, положив тяжелую голову на колени Стайлза и позволяя поглаживать себя за ухом. Стайлз сделал себе мысленную пометку потом обязательно расспросить об этом Дерека. * Стайлз откусил кусок от яблока и медленно пережевывал, глядя в пустоту прямо перед собой. Он только что закончил рассказывать о своем спасении и днях, проведенных в лесу. Дерек и шериф хотели было запретить это, но Стайлз настоял. Ему нужно было облечь эти события в слова, рассказать о произошедшем вслух, чтобы не осталось больше никаких вопросов. Чтобы не возвращаться к этой теме. Чтобы, наконец, поверить – все закончилось. Друзья потрясенно молчали. Они расселись на всех доступных поверхностях в палате и не пропускали ни единого слова. Все понимали, как Стайлзу тяжело говорить об этом, поэтому старались не задавать лишних вопросов. Единственное, о чем Стайлз умолчал – волк. Этими моментами он не хотел делиться ни с кем, кроме Дерека, на подсознательном уровне понимая, что это слишком личное. —… а потом очнулся уже в больнице, — закончил он и обвел всю стаю затуманенным взглядом. Эрика, сидевшая возле кровати, протянула руку и крепко сжала ладонь Стайлза. В глазах ее блестели слезы. — Мне повезло. — Стайлз повертел в руке надкусанное яблоко и, вздохнув, отложил его на прикроватную тумбочку. Есть расхотелось. Перед мысленным взором снова встали лица: улыбающаяся Федерика, добродушно посмеивающийся профессор Томпсон, уверенный и собранный Грег, пилот, неуловимо напомнивший Дерека. Им повезло меньше. Некоторое время все молчали. — Теперь ваша очередь рассказывать. Как вы очутились в чертовой Канаде? — Сынок, может, мы поговорим об этом чуть позже? Тебе нужно отдохнуть. — Нет, пап. — Стайлз потер переносицу, собираясь с силами. — Давайте поговорим обо всем сегодня. Я не уверен, что захочу возвращаться к этому в другой день. Оборотни переглянулись. Слово взял Питер. Он рассказал Стайлзу основное, остальные добавляли свои комментарии по ходу повествования. Стайлз знал, что легче ему станет нескоро, возможно, пройдет очень и очень много времени, прежде чем он сможет окончательно позабыть пережитый кошмар. Но, слушая рассказ Питера, Стайлз чувствовал, как внутри растет маленькое теплое солнышко, разгоняющее тьму. Он не один. У него есть отец и самые лучшие в мире друзья. Стая. * Стайлз шел на поправку. В его палате постоянно кто-то находился, и врачам просто пришлось с этим смириться. Ребята втайне от медсестер таскали Стайлзу всякие вкусности и сами же помогали уничтожать их. Стайлзу опротивело лежать в постели, и, наплевав на запреты врачей, он вставал с нее и передвигался по палате, не рискуя пока выходить в коридор. Шаги отдавались болью в поврежденном ребре, поэтому двигаться быстро Стайлз не мог. Теперь он удивлялся тому, как вообще смог проделать настолько долгий путь по лесу. Хождения по палате прекратились в тот миг, когда его за этим занятием застал Дерек. Не слушая возражений, он почти силой уложил Стайлза обратно в кровать и пригрозил, что привяжет его ремнями, если «кому-то наплевать на собственное здоровье и предписания врачей». Досталось и Скотту с Эрикой, с молчаливого согласия которых Стайлз совершал свои несанкционированные прогулки. — Не так я себе представлял твою команду отправляться в кровать, — не подумав, ляпнул Стайлз, обиженно натягивая одеяло почти до самого подбородка. — Я себе уже отлежал все! — Стайлз! — Дерек расставил руки по обе стороны от Стайлза и склонился почти к самому его лицу. — Чтобы твои желания осуществились, необходимо выздороветь. Стайлза мгновенно окатило жаром. — Убедительно. — Это небольшой аванс, — Дерек быстро поцеловал его и отстранился. — Умеешь ты вести переговоры. — Стайлз довольно хмыкнул и решил обнаглеть. — Еще раз! — Потом. — Дерек был непреклонен, хотя глаза его улыбались. — Когда? — У нас будет много времени по дороге домой. Стайлз непонимающе уставился на Дерека, а потом его накрыло мгновенное осознание. Они ведь в Канаде! И путь домой – это билет на самолет. В груди начала зарождаться паника. — Стайлз! — Дерек снова наклонился к нему, целуя. — Ты же не думаешь, что я позволю тебе снова сесть в самолет? — Да? Нет? — Стайлз не заметил, как вцепился руками в футболку Дерека. Потом сообразил, что ведет себя глупо, отпустил. Паника улеглась. — Прости. Я… мне снятся кошмары и… — Я знаю. — Откуда? — Ты стонешь во сне. Иногда пытаешься кричать, но никогда не просыпаешься. — Я… Откуда тебе… — Я торчу в твоей палате каждую ночь. — Дерек придвинул стул и уселся на него, облокотившись на спинку. — Каждую ночь? — Стайлз неверяще смотрел на Дерека. — Ну да. Доктор Рид грозится выставить меня вон, но плохо с этим справляется. — Ты охраняешь мой сон? — До Стайлза наконец дошло, и он расплылся в улыбке. — Большой хмурый волк! — Я должен быть уверен, что с тобой все в порядке. — Со мной теперь точно все в порядке. — Стайлз протянул руку и накрыл ладонь Дерека. — По-другому и быть не может. Когда Дерек вышел и закрыл за собой дверь, Стайлз блаженно улыбнулся и счастливо уставился в потолок. Он заслужил свою награду. * Самолет набирает скорость, разгоняется, стремительно сокращая расстояние до застывшего посреди полосы Стайлза. Ноги намертво приросли к бетонке, холодный пот стекает по спине, в ушах звучат страшные крики, но сам Стайлз не может ни двинуться, ни закричать. Он уже отчетливо видит передние стойки шасси, и все, о чем может думать сейчас – успеет самолет взлететь или на этот раз все же зацепит его. Нос самолета задирается, шасси проходит в сантиметрах над головой Стайлза, и из груди, наконец, рвется крик. — Стайлз! Проснись! Стайлз в ужасе распахнул глаза и первое время не мог понять, что произошло. Темнота окружала его, и липкий страх заполз за ворот мокрой футболки, царапая острыми коготками кожу на груди. — Это просто сон, успокойся! — Дерек просто притянул его к себе и погладил по плечам, по спине. До Стайлза дошло, что он в больнице, ему приснился очередной кошмар, а на улице ночь, поэтому и темно. И еще Дерек. — Я думал, ты соврал насчет того, что проводишь ночи здесь, — тихо пробормотал Стайлз, утыкаясь носом Дереку в шею. — У тебя проблемы с доверием, — так же тихо ответил Дерек. — Просто в это было сложно поверить, вот и все. — Уснуть снова сможешь? — Не уверен. — Может попросить у врачей снотворного? — С ума сошел, Дерек? Во мне уже столько лекарств, что и подумать страшно. Я справлюсь. Стайлз нехотя отстранился, приподнял подушку на кровати и уселся. Дерек включил прикроватный светильник. — Паршиво выглядишь, — прокомментировал он. — Мог бы и соврать. — Стайлз растерянно запустил пятерню в волосы и взглянул на Дерека. — Составишь компанию? И, кстати, который час? — Три. — Дерек кивком велел Стайлзу подвинуться и примостился рядом. Больничная кровать была довольно узкой для двух взрослых мужчин, но Стайлз просто молча придвинулся ближе, прижимаясь к теплому боку Дерека. Ощущение безопасности – вот что ему сейчас требовалось. — Что тебе снилось? — Самолет. Дерек ждал продолжения. — В последнее время мне снится один и тот же сон. — Стайлз с трудом подбирал слова. — Будто я стою посреди взлетной полосы, а самолет мчится прямо на меня и только в самый последний момент взлетает. Знаешь, я… раньше я всегда думал, что самое страшное – погибнуть от рук какой-нибудь сверхъестественной херни или от пули спятившего охотника, но… Вот так, просто и обыденно… Это гораздо страшнее. — Ты не погиб. — Но мог. Мне просто повезло. — Стайлз! — Дерек взял его за подбородок и аккуратно повернул к себе. — Ты не погиб. Ты пережил авиакатастрофу, но выжил. И главное именно это. Ты нашел в себе силы двигаться, выбираться. Ты никогда не сможешь этого изменить, не сумеешь вернуть тех, кто был на борту. Память – паршивая сука – будет всегда напоминать об этих днях. Но! Ты должен просто осознать это и принять, как свершившийся факт. И жить дальше. Потому что ты выбрался. И твоей вины в этой катастрофе точно нет. — Я знаю. — Стайлз опустил взгляд. — Но они мне снятся. — Ты справишься. — Дерек обнял его одной рукой, притягивая еще ближе. — Ты же Бэтмен, помнишь? Стайлз хмыкнул. Они просидели в полутемной палате, не двигаясь, не меняя позу и не разговаривая, около получаса. Потом Стайлз решился спросить о том, что не давало ему покоя. — Есть одна деталь, о которой я не рассказал. — Он потеребил край больничной футболки. — Что за деталь? — Дерек напрягся. — В самые хреновые минуты… когда я находился в отключке и готов был сдаться, короче… не знаю, насколько это правдоподобно прозвучит, может, это были галлюцинации, но, живя в Бикон Хиллз и постоянно общаясь с оборотнями, я ни в чем уже не уверен. В общем… — Стайлз набрал воздуха в грудь: — Ко мне приходил волк. И я готов поклясться, что это был твой волк. — Что он делал? — Он? Он не давал мне сорваться. Ну, я так думаю, потому что только он и держал меня в сознании, придавал силы, что ли. Я не знаю, как это объяснить. Ты думаешь, я спятил и выдавал желаемое за действительное? Потому что ни Питер, ни Дитон никогда не говорили, что такое бывает. — Я не думаю, что ты спятил, Стайлз. Мой волк несколько раз отключал меня от действительности. Лидия предположила, что он таким образом пытается до тебя дотянуться, найти. Но это стало происходить только в Канаде, когда мы уже выдвинулись в лес на поиски. — Я увидел его сразу после… катастрофы. — Возможно, он это делал на подсознательном уровне, не позволяя мне ничего такого почувствовать. Я тоже не знаю, как объяснить – никто раньше о таком не слышал. — Ты же способен чувствовать своих бет на расстоянии. Может из-за того, что я человек, волку просто понадобилось больше времени? — Нет. Даже Альфа не может чувствовать людей на таком расстоянии. — Тогда у меня больше нет версий. — Стайлз вздохнул и снова прижался к Дереку. По крайней мере, он не сошел с ума, и волк действительно был. — У меня есть. — Дерек провел кончиками пальцев по шее Стайлза, вызывая тем самым табун мурашек. — Это связь в паре. — В паре? — Стайлз так резко вскинул голову, что ударил Дерека в подбородок. В тишине палаты было отчетливо слышно, как стукнули зубы. — Ой, прости! Ты сказал про пару? Я не ослышался? Дерек слегка улыбнулся. — Подумать только, сколько времени зря потеряно, — пробормотал Стайлз и добавил громче: — Пара? Уверен? Хорошо подумал? Не надо меня щадить только потому, что… — Стайлз! — Дерек пресек зарождающийся поток слов. — Я сказал ровно то, что хотел сказать. Ты – моя пара. Точка. Дальше выбор только за тобой. — Какой еще выбор? — Стайлз недоуменно наморщил лоб. — Помнишь, что я говорил? Связь в паре – это всегда дело добровольное. Она работает только в обе стороны. — Ты думаешь от меня отделаться, волчара? — Стайлз притянул Дерека к себе и поцеловал. — Обломись! — Я так понимаю, что этот вопрос мы уладили? — голос Дерека прозвучал буднично и спокойно, но внутри все сжалось. От ответа Стайлза зависело все. — Нам нужно будет многое обсудить. Сейчас я не готов к длинным сопливым разговорам и признаниям. Но да, уладили. С ума сойти! Пара. И ты молчал! — Ты не давал мне повода думать иначе. — Да ну? — Стайлз положил обе руки Дереку на плечи и всмотрелся в глаза, выискивая в них подвох. Понял, что Дерек говорит серьезно. — Не давал повода думать, значит? Вот так, Стайлз Стилински, твои блестящие способности по обману оборотней вышли тебе же самому боком. — Стайлз? — Ммм? — Ты же предлагал оставить разговоры на потом? Может быть, попытаешься уснуть? — Три часа ночи, чувак, я помню. Покараулишь мой сон? — Стайлз довольно вздохнул, повертелся, устраиваясь удобнее в руках Дерека, и закрыл глаза. Дерек выключил ночник и еще долго сидел в темноте, прислушиваясь к мерному дыханию Стайлза. У них будет много времени, чтобы все обсудить. Утром доктор Рид вошла в палату проверить самочувствие больного и обнаружила их обоих, спящих в неудобной позе. Она застыла на пороге, помедлила несколько секунд, а потом тихо притворила за собой дверь и ушла. Стайлз совершенно точно шел на поправку. Вместо эпилога — Я разговаривал с твоим лечащим врачом. — Шериф прислонился к дверному косяку. — Доктор Рид говорит, что завтра тебя выписывают. — Класс! — Сидящий на стуле Скотт победно вскинул кулак. — Пора возвращаться домой, старик. — Да уж, это точно. — Стайлз непроизвольно вцепился пальцами в простыню. Хоть Дерек и обещал не подпускать его к самолету в ближайшее время, но слова Скотта о возвращении домой вдруг заставили тело покрыться холодным потом. — Я займусь билетами. — Питер отложил в сторону планшет и окинул взглядом всю стаю, набившуюся в палату Стайлза. На лицах всех была написана неподдельная радость. — Мы со Стайлзом едем на машине. Организуй и прокат до границы со Штатами заодно. — Дерек откинулся на спинку небольшого диванчика, который притащили в палату недавно. — В смысле, на машине? — Скотт наморщил лоб. — Ты тупой, что ли? — Эрика больно ткнула Скотта в бок. — Какой идиот сейчас пустит Стайлза в самолет? — Ох, прости, бро! — Скотт покаянно поднял вверх руки. — Я не подумал. Стайлз перевел дух и мысленно добавил: «Дерек, я тебя люблю, чувак!» Никакая сила воли сейчас не заставила бы его подняться по трапу. Шериф обменялся с Дереком многозначительными взглядами. «Доставь его в целости и сохранности, сынок!» «Даже не сомневайтесь в этом!» — Вот и решили. — Питер поднялся со стула. — Я пойду заниматься возложенной на меня миссией. Стайлз, еще увидимся. — Обязательно, дядя Питер! Питер закатил глаза и, хмыкнув, потянул ручку двери на себя: — Ты даже не представляешь, как мне тебя не хватало, Стайлз. * —Ммм, хорошо! — Стайлз запихнул в рот последний ломтик картошки и с выражением блаженства на лице облизал пальцы. — От больничной еды меня уже начинало тошнить. — Вообще-то, картошка и гамбургеры тебе сейчас тоже не положены. — Дерек искоса взглянул на него и вернул все внимание на дорогу. — Согласись, лучше мне их дать, чем терпеть нытье всю дорогу? — философски заметил Стайлз. Дерек предпочел не отвечать. За спиной остались сотни миль по дорогам Канады, впереди их ждала граница с Соединенными Штатами и еще несколько дней в пути наедине со Стайлзом. Дерек ни за что бы не признался, но он готов был терпеть его болтовню, нытье и прочие прихоти сколько угодно. А выздоравливающий и соскучившийся по общению Стайлз болтал вдвое больше обычного. Дерек подозревал, что таким образом тот пытается избавиться от преследующих тяжелых воспоминаний. Каждую ночь Дерек будил Стайлза, вырывая его из объятий повторяющегося кошмара. На ночь они всегда останавливались в придорожных мотелях и снимали номер с двумя кроватями, но утро Дерек неизменно встречал, скорчившись в неудобной позе на кровати Стайлза и обнимая его. Дерек не жаловался. После кошмара Стайлз долго не мог уснуть, и в темноте номера тихим голосом рассказывал о тех страшных событиях. Рассказывал о своих мыслях, переживаниях. Дерек был хреновым психологом, но даже он понимал, что Стайлзу необходимо выговориться. Дерек всегда слушал его внимательно. — Слушай! — Стайлз смял картонку из-под картошки и небрежно швырнул ее на заднее сиденье, вызвав недовольную гримасу на лице Дерека. — Раз уж мы пока в Канаде, давай посмотрим на Ниагарский водопад? — Давай, — Дерек легко согласился. — Проложишь маршрут? Стайлз протянул руку и вытащил из кармана куртки Дерека телефон. — Хотел спросить. — Дерек чуть сбавил газ, позволяя обогнать себя какому-то придурку. — Что ты собирался написать в том смс, которое отправил мне перед вылетом? — Я не помню. — Стайлз проследил взглядом кромку леса вдоль шоссе. — Наверное, что-то о том, что я не собирался в тебя влюбляться, просто так сложились обстоятельства. Что? Я и в самом деле не помню. Меня выбесила твоя реакция! Ты спокойно выставил меня из машины, пожелал удачи и свалил. Даже глазами не посверкал. Я и представить не мог, что ты там себе думал! — Стайлз побарабанил пальцами по колену и добавил: — А теперь у меня даже телефона нет. Вытащили в аэропорту. — Твой телефон ждет дома. — Да ну? — Стайлз изумленно уставился на Дерека и уточнил: — Его сперли в Калгари, вообще-то. — Ты невнимательно слушал Питера? Он упоминал о Берте Улиссе и помощи, которую его ребята нам оказали. — Я помню про это. Просто Питер не говорил, что мой телефон отправили домой. — Стайлз опустил глаза, а потом резко вскинул голову и твердо посмотрел на Дерека. — Даже не думай, что я буду оправдываться за маячок в твоем телефоне! Вместо ответа Дерек положил свою ладонь Стайлзу на колено и несильно сжал, посылая волну мурашек вдоль позвоночника. — Едем в Ниагара-Фоллс! — Счастливо резюмировал Стайлз, откидываясь на сидении. — Только сначала по кофе и пирогу, идет? — Не думай, что всегда будешь безнаказанно вить из меня веревки. — Брось, Хмуроволк! Я бы никогда себе такого не позволил! — И перестань называть меня чуваком! — А ты перестань отказывать мне в сексе! Ты хоть представляешь, сколько я ждал этого момента? — Стайлз! — Что? — Мы с тобой это обсуждали! — Я помню! Так вот, к твоему сведению, я полностью здоров! — Нет. От тебя все еще пахнет болью! И придорожные мотели не лучшее место. — Зато романтично. Вместо ответа Дерек презрительно фыркнул, показывая свое отношение к подобной романтике. — Черствый сухарь! — обозвал его Стайлз. — Ничего в жизни не понимаешь! Много дней в пути, горячий парень за рулем классной тачки, ночевки в придорожных мотелях… Это называется дорожной романтикой, Дерек. — Ты хотел кофе? — Дерек заметил впереди вывеску кафе. — Даже не рассчитывай, что мы закончили этот разговор! — Стайлз, смеясь ткнул в него пальцем, прежде чем открыть дверь и с тихим стоном выйти из машины. — Вот черт, всю задницу себе отсидел! Дерек вытащил ключи из замка зажигания. Постоянные словесные пикировки со Стайлзом… Похоже, ему придется запастись терпением. Надолго. В идеале – на всю жизнь. * Закатное солнце окрасило небо над Бикон Хиллз в оранжево-красный. Питер с наслаждением втянул свежий вечерний воздух и прислонился бедром к перилам крыльца. — Дерек звонил, сказал, что они скоро приедут! — Из дома высунулась Эрика. — Ты так и будешь здесь торчать? — А почему бы и нет? Посмотри, какая красота вокруг. Эрика фыркнула и скрылась в доме. Они уже все подготовили к приезду Дерека и Стайлза и теперь с нетерпением ожидали их обоих. Шериф в гостиной что-то обсуждал с Лидией, Бойд смотрел телевизор, а Скотт бесцельно шатался по холлу, путаясь у всех под ногами. Айзек же просто валялся на диване, уткнувшись в телефон. Скотт замер на месте и прислушался. — Едут! — и расплылся в широкой улыбке. Все высыпали на крыльцо. Люди, в отличие от оборотней, еще не слышали звуков приближающейся машины, но нетерпеливое ожидание одинаково сильно владело всеми. Когда машина затормозила у крыльца, Стайлз буквально вывалился с пассажирского сидения в объятия обступивших его оборотней. Каким же счастьем было, наконец, вернуться домой! Окна особняка горели теплым приветливым светом, на кухне наверняка ждали многие любимые Стайлзом вкусности, друзья и отец были очень рады его видеть, а Дерек стоял за плечом, создавая непередаваемое ощущение дома и безопасности. Стайлз Стилински, дамы и господа! Гребаный счастливчик! Прошу любить и жаловать! Радостные вопли не стихали даже после того, как почти вся компания ввалилась в дом. Замыкали шествие Питер и Эрика. Питер вдруг остановился, сложил руки на груди и ухмыльнулся с выражением торжества на лице. — Что ты задумал? — Эрика вопросительно вздернула бровь, смерив Питера подозрительным взглядом. Рядом замер Айзек, прислушиваясь. — Ничего особенного! — Питер театрально развел руками. — Кажется, я только что выиграл четыреста долларов! Конец
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать