Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Оказывая помощь на идущем ко дну лайнере, Афина и не думала о благодарностях, признательности и любом другом поощрении со стороны людей или начальства. Но вот в её руках метафорический Золотой билет, о котором нередко проходят слухи в кругах полицейских: она может выбрать себе любую должность. Поговаривают, что полицейские в подразделение Мид-Уилшир вновь остались без капитана...
Глава 7. Ты не ребёнок
28 июня 2024, 06:15
Дом семьи Грант-Нэш
В дом мать с сыном заходят молча. Афина спускается в гостиную, бросая сумку в кресло, и направляется на кухню, впервые заговорив с ребёнком:
– Ты, наверно, голодный. Сейчас что-нибудь приготовлю.
Гарри идёт следом, но останавливается возле стола, наблюдая за мамой:
– Не делай вид, что ничего не произошло.
– А что я должна делать? – Женщина всё ещё стоит спиной к ребёнку, изучая содержимое холодильника.
– Поговори со мной.
Афина делает сильно заметный глубокий вдох, сжимает пальцами ручку холодильника, обдумывает что-то, а затем оборачивается, закрывая дверцу:
– Что ты хочешь услышать от меня, Гарри?
– Я тебя расстроил?
– Ты меня разочаровал. – Честно отвечает мама, обходит кухонную зону и встаёт напротив.
– Я не хотел.
– Ты прекрасно знаешь, что совсем не важно, хотел ты этого или нет. Это произошло. Но самое худшее, Гарри, что это будет преследовать тебя абсолютно всегда. Это не мелкое хулиганство, а гораздо серьезнее. Ты не шину соседу проколол, а... – Грант-Нэш замолкает.
Отчего-то не выходит произнести вслух то, что сделал ребёнок.
Её ребёнок.
– А в школе уже тоже знают..? – Уточняет подросток.
– Знают. – Афина кивает. – Тебя отстранили от занятий.
– Что?
– А чего ты хотел? Ты пропустил день, и теперь у тебя проблемы с полицией. Руководство школы отстранило тебя до окончания расследования. И чем дольше оно будет тянуться, тем выше вероятность, что тебя вообще выкинут из этой школы. Конец учебного года, Гарри.
– Они не могут отстранить меня из-за этого!
– Ещё как могут. А знаешь, что ещё могут сделать те, кто выше тебя в системе? Например, отстранить кого-то от работы, если их сын под следствием.
Сдерживать реальные эмоции весь день было действительно сложно и, похоже, теперь пришло время высказаться.
– О, ну да. – Подросток неожиданно усмехается.
– Это ещё что за реакция? Тебе кажется забавным то, что я могу остаться без должности из-за твоей глупости?
– Ну, тебя ведь абсолютно не волнует то, что я могу разрушить свою жизнь, да? Всё, что тебя волнует – твоя работа.
– Я делаю всё, чтобы помочь тебе. Не смей говорить со мной в таком тоне, Гарри.
– Но это правда.
– Ого, мы говорим друг другу правду? Хорошо, вот тебе правда. Да, меня волнует моя работа. – Она делает шаг и подходит ближе к сыну, вздернув голову и смотря на него. – Больше 30-ти лет я работала и работала. Ради тебя, ради Мэй и ради самой себя. Я работала, строила карьеру, добивалась уважения и создавала положительную репутацию. И я делала это не ради того, чтобы какой-то малолетка всё разрушил! – К концу фразы тон непроизвольно переходит на крик.
– Я не виноват в этом! – Парень повышает голос в ответ, совершенно не контролируя себя.
– Нет, ты виноват, Гарри! Ты виноват в том, что ведёшь себя как ребёнок, проблемы которого все должны решать! Но ты не ребёнок!
– Я ребёнок! Я всё ещё твой ребёнок!
– Тогда повзрослей!
Они замолкают, прожигая друг друга гневными взглядами, а затем Гарри мотает головой:
– Стоило остаться у отца.
– О, теперь ты его не скоро увидишь. – Афина покачивает головой.
– Что? – Подросток хмурится. – О чём ты говоришь?
– Ничего подобного не происходило, пока ты был здесь. Но стоило пожить у них с Дэвидом, и вот результат.
– Не смей винить в этом папу.
– Не виню. Но пока расследование не окончено – ты к нему не поедешь.
– Ты не можешь мне запретить.
– Нет, я могу.
– Тогда я не стану тебя слушать, вот и всё. – Он хмыкает.
– Выйдешь за дверь этого дома, и я лично позвоню в полицию, чтобы сказать, что ты нарушил условия домашнего ареста.
– Будешь обращаться со мной как с преступником?
– Сейчас ты и есть преступник, Гарри.
– Да пошла ты.
– Что? – Афина смотрит на сына со смесью удивления и вновь нарастающего гнева на лице.
Из прихожей слышится мужской голос:
– Что у вас здесь происходит..? – Бобби спускается в гостиную, замечая жену и пасынка.
– Ничего нового, Бобби. Маме просто не нужен никто, кроме её работы. Но мы все и так это знаем. – Подросток разворачивается и направляется к своей комнате.
– Я не разрешала тебе уходить.
– Мне плевать.
– Гарри... – Бобби покачивает головой.
– Гарри Грант, немедленно вернись сюда и закончи разговор. – Афина втягивает воздух, с трудом сдерживая эмоции.
– Я закончил. – Подросток бросает взгляд на отчима, обходит его и скрывается в спальне, захлопнув дверь.
– Ну уж нет.
Женщина направляется за сыном, но муж останавливает её, преграждая путь и сжимая её плечи руками:
– Афина.
– Бобби, лучше не лезь. – Она мотает головой, поднимая взгляд на супруга.
– Вам обоим стоит остыть.
– Остыть?
– Я не слышал всего разговора, но знаю, что на эмоциях вы наговорите друг другу то, о чём позже будете жалеть.
Какое-то время женщина молчит, затем медленно кивает:
– Мне надо подумать. – Она убирает руки мужа, обходя его, и направляется в сторону ванной. – Приму душ.
– Афина...
– Ложись без меня. – Она не даёт ему ничего сказать, скрываясь за дверью ванной комнаты.
Бобби ещё какое-то время стоит посреди гостиной, смотря в том направлении, куда ушла супруга, а затем всё же уходит в спальню.
Дом семьи Лопез-Эверс
Анджела закрывает дверь детской и направляется к мужу, которой сидит на диване с ноутбуком в руках:
– Ну, всё. Оба спят.
Мужчина поднимает вверх большой палец, не отрываясь от экрана.
– Надо чаще оставлять их с твоей мамой. Они мгновенно вырубаются. – Девушка улыбается и опускается рядом с мужем, прижимаясь к его плечу и заглядывая в ноутбук. – Чем ты так увлечён?
Она пробегается взглядом по странице какого-то сайта, который сплошь забит текстом. Среди кучи букв Анджеле удаётся выцепить сноски на некоторые законы.
Требуется несколько секунд, чтобы вспомнить, о чём конкретно говорится в этих пунктах законодательства.
– Что за дело? – Лопез переводит взгляд на сосредоточенное лицо мужа. – Могу помочь?
Есть что-то особенно привлекательное в Уэсли в те моменты, когда он занят работой и увлечён каким-то делом. Эта мысль вызывает у Анджелы лёгкую улыбку.
– Мы не обсуждаем работу, помнишь? – Мужчина улыбается ей, но от текста не отрывается.
– Разве у нас это получается? – Девушка опускает голову на плечо Эверса. – Расскажешь об этом деле, а я расскажу о том, как мы с Найлой сегодня уделали одного федерала... – Тянет Лопез, зная, что подобный "обмен" может заинтересовать её мужа.
Уэсли поворачивает голову, вздыхая, а затем коротко целует её в макушку и вновь возвращается к экрану:
– Не могу.
– Не можешь или не хочешь? – Уточняет Анджела, убирая голову с плеча и смотрит на мужчину.
– Не могу. – Повторяет он.
Чуть нахмурившись, Лопез задумывается, а затем, как и полагается хорошему детективу, озвучивает догадку слишком быстро:
– Это связано с капитаном? Поэтому она просила твой номер?
Эверс закрывает ноутбук, ставит его на кофейный столик и смотрит на жену:
– Я обещал ей, что не скажу.
– А если я тоже пообещаю, что никому не скажу? – Девушка улыбается ему.
Сопротивляться обаянию своей супруги Уэсли никогда и не умел, так что он, вздыхая, сдаётся, и раскрывает руки, приглашая Анджелу в свои объятия. Та придвигается ближе, обхватив руками его торс, и прижимается к нему:
– Рассказывай.
– Её сын попал в неприятную ситуацию. – Уэсли кладёт подбородок поверх головы девушки.
– Там была статья о... – Анджела вспоминает о том, что ей удалось заметить в тексте, который читал муж.
– Да. Вещества. – Он хмыкает. – Это не его. Но мне придётся это доказать.
– Плохая компания?
– Вроде того.
– Сложно будет?
– Дело точно не из простых. Машина не его, но он был за рулём. И у него нет прав, а машина вроде как числилась в угоне. Плюс препараты были и в его вещах. Ты и сама знаешь, как это работает.
– Ты справишься.
На это Уэсли ничего не отвечает. Ему не помешала бы эта уверенность, которая есть у Анджелы. Конечно, он мастер своего дела и вытягивал людей из гораздо более сложных ситуаций. Но вытянуть подростка из такого дела, чтобы не запятнать всю его жизнь... Тут Уэсли нужно превзойти самого себя.
– А как капитан? – Решает спросить Лопез.
Уэсли чуть пожимает плечами:
– Не думаю, что она раскрыла бы мне все свои эмоции. Но, судя по тому, что я видел... Она отлично держится.
Дом семьи Грант-Нэш
На часах уже около часа ночи, когда Афина лежит в кровати, смотря на потолок, и никак не может уснуть. Чем больше она старается перестать думать о сыне, тем больше печальных вариантов будущего рисует её разум.
Она поворачивает голову. Бобби крепко спит рядом, но, судя по его напряжённому лицу, он не может расслабиться даже во сне.
Грант-Нэш отводит взгляд.
Её муж ещё не спал, когда она вышла из душа. Женщина легла в кровать, и он какое-то время молча смотрел на неё, словно обдумывая что-то, что хотел сказать. Разговора по душам Афина сегодня не вынесла бы, так что, чувствуя себя самой ужасной женой на свете, она пожелала мужу доброй ночи и выключила светильник, отвернувшись.
Правда, уснуть у неё так и не вышло, в отличие от супруга.
В конце концов Афина тихо поднимается с кровати и уходит на кухню, чтобы заварить себе какой-нибудь травяной чай, из тех, что им недавно подарила Луна. Там наверняка должен быть тот, который заставит Афину перестать думать и поможет уснуть.
Планы меняются в тот момент, когда рядом со своей кружкой, Грант-Нэш замечает кружку сына.
Женщина берёт ярко-жёлтую ёмкость в руки. Гарри всегда наливает себе воду перед тем, как уйти спать. Эта привычка осталась у него с тех пор, как ему было пять.
В тот год он сильно заболел, а те лекарства, что давали ему родители, вызывали сильную жажду. Ребёнок слишком боялся темноты, а потому каждый раз будил старшую сестру, чтобы она сходила с ним на кухню. Мэй, в тот момент ещё не такая терпеливая, как сейчас, но уже крайне заботливая старшая сестра, начала каждый вечер наливать и приносить брату воду, оставляя возле его кровати.
И она продолжала это делать вплоть до того момента, как съехала от родителей. Хотя темноты младший брат уже явно не боялся.
Ну, а привычка у подростка осталась, так что теперь он сам наливал себе воду перед сном и уносил в комнату. Но не сегодня.
Афина, всё ещё держа кружку в руках, подходит к холодильнику, разглядывая висящие на нём фото. Вот совсем маленький Гарри с 11-летней Мэй, улыбающиеся ей прямиком из 2012-го. Рядом фото всей семьи со свадьбы Бобби и Афины, и с выпускного Мэй.
Ещё несколько минут, Грант-Нэш стоит в темноте кухни, слушая лишь своё дыхание и пытаясь принять какое-то разумное решение, после чего наливает в кружку воду и направляется к спальне сына.
Из-под двери виднеется полоска света, но Афина медлит, сомневаясь, не уснул ли ребёнок с включенной лампой. Однако из-за двери слышатся совсем тихие, сменяющие друг друга звуки голосов и музыка. А значит, Гарри, скорее всего, не спит, а листает какие-нибудь соцсети.
Сделав глубокий вдох, женщина негромко стучит в дверь, и в комнате ребёнка становится тихо.
– Гарри? Можно войти? – Она ждёт несколько секунд, но ответа не следует. – Я вхожу. – Афина открывает дверь и проходит в комнату.
Сын лежит на кровати, спиной к ней, словно спит, но, судя по положению и дыханию, мать догадывается, что он притворяется.
– Я принесла тебе воды. – Она закрывает дверь, подходит ближе к кровати и ставит кружку на прикроватную тумбу.
Афина всё-таки надеется на какую-то реакцию сына, но Гарри не издаёт ни звука, продолжая лежать, отвернувшись от матери.
– Гарри? – Женщина опускается на край кровати. – Слушай, ты имеешь право обижаться на меня. Как и я на тебя. – Она смотрит на дверь, обдумывая всё, что творится в её голове. – Я не стану забирать своих слов. Ты меня разочаровал. Но и я сама себя разочаровала. За все эти годы я так и не смогла построить между нами связь. Доверие. – Теперь она чуть поворачивается, смотря на ребёнка. – Ты мог позвонить мне. Позвонить и рассказать о том, что происходит. И я бы помогла тебе.
Младший Грант ничего не отвечает, но шумно выдыхает.
– Ты не позвонил мне, ведь знал, чем это грозит твоим приятелям. Я понимаю. – Она кивает, хоть ребёнок этого и не видит. – Я знаю, что ты хотел быть хорошим другом. Хорошим человеком. Но это не всегда правильно, Гарри. Ты представляешь, как всё могло закончиться? У тебя нет опыта вождения. Совсем. Что, если бы ты сбил кого-нибудь? Или попал в ДТП? Что, если бы... – Она замолкает, поджимая на мгновение губы. – Гарри, я бы не пережила этого. – Афина кладёт руку на плечо сына, сжимая его. – Я злюсь. Я разочарована. И мне страшно. Мне страшно не меньше, чем тебе, милый. – Она перемещает ладонь и аккуратно поглаживает сына по голове. – Но я тебя люблю. Я всегда буду любить тебя. Всегда, Гарри. И я сделаю всё, чтобы тебе помочь.
Даже после такого откровения, подросток продолжает молчать. Молчит он не потому, что злится на маму, а лишь потому, что ему стыдно. Ему действительно стыдно. Одно неверное решение в его жизни привело к тому, чего он никак не ожидал. И он подвёл свою маму.
– Ладно. – Грант-Нэш поглаживает его по плечу ещё раз, затем склоняется, едва касаясь губами его затылка, и поднимается с кровати. – Поговорим, когда ты будешь готов, хорошо? – Она знает, что ответа не последует, так что идёт к выходу из комнаты. – Я выключу свет. Ложись спать, Гарри.
Дом семьи Харпер-Мюррей
Звонок телефона посреди ночи – обычное дело для сотрудников полиции и членов их семьи. Но привыкнуть к этому всё равно невозможно.
– Найла, телефон. – Сонно бормочет Джеймс, легко толкая жену в плечо.
– Слышу...
Девушка на ощупь находит телефон, щурит глаза от светящегося экрана, читая на нём «Сержант Грэй». Рабочие звонки в два часа ночи никогда не сулят ничего хорошего, так что весь сон мгновенно сходит с сознания.
Харпер садится в кровати и проводит пальцем по экрану, принимая вызов:
– Сержант?
– Найла, ты нужна в городе.
– Сейчас? – Она включает ночник, скидывает одеяло и сразу же поднимается с кровати, идя к шкафу.
Джеймс окончательно просыпается и приподнимается на локтях, наблюдая за супругой.
– Да. Ночная смена нашла тело. – Судя по звукам, исходящим из динамика, Найла догадывается, что Уэйд сейчас за рулём. – Оно связано с тем делом, о котором вы с Анджелой недавно говорили мне и капитану.
– С делом..? – Харпер сводит брови, стараясь вспомнить. – Мы в этом месяце разбирали много дел, сэр.
– 16-3-82-М. – Грэй озвучивает номер дела, не упоминая, в чём его суть.
Впрочем, Найле это и не нужно. Она хорошо запомнила этот номер.
Серийник, которого полиции так и не удалось поймать. Никаких улик, кроме множества ножевых и буквы «С», вырезанной на каждой жертве. Никакой информации об убийце, кроме того, что он левша. И как минимум 12 жертв. Теперь 13.
Самый коварный "висяк" Мид-Уилшира. Да и не только их.
Это дело как кость в горле у всего департамента. Даже ФБР пытались разобраться с этим, но за неимением улик и абсолютным отсутствием информации, вернули дело назад. А полиция, в свою очередь, отправила дело пылиться на полку.
– Два года было тихо. – Найла замечает, что муж уже не спит, так что включает громкую связь и кладёт телефон на полку, начиная одеваться.
– Или мы просто не знали.
– Куда ехать?
– Напишу тебе адрес. Лопез уже едет.
– Поняла. Выезжаю.
Сержант ничего не отвечает, сбросив вызов. Найла засовывает телефон в карман джинс и вешает свой жетон на шею.
– Что-то серьёзное? – Мюррей наблюдает за женой, которая достаёт из сейфа пистолет.
– Прозвучит странно, но надеюсь, что да. – Она прячет оружие и оборачивается к мужу. – Ты ведь побудешь с Лией..?
Джеймс кивает и мягко улыбается, успокаивая жену:
– Работайте, детектив.
Дом семьи Грант-Нэш
Рассвет Афина встречает, сидя на лежаке, который стоит на заднем дворе. После монолога в комнате сына прошло уже несколько часов. Возвращаться в спальню она не хотела: сон не шёл, а крутиться в кровати и мешать спать мужу было бы неправильно.
В голове никак не укладывается то, как всего одно утро могло так всё изменить.
Что, если бы она задержалась дома всего на пятнадцать минут? Она бы заметила, что сын уезжает с друзьями, а не на автобусе.
Или всё точно было бы иначе, если бы она отвезла сына в школу сама.
Выходит, произошедшее всё-таки её вина?
Позади слышатся шаги, и Афина чуть поворачивает голову в сторону, замечая мужа. Бобби подходит ближе, накинув плед на ноги жены:
– Прохладно. – Он садится на соседний лежак. – Ты не спала?
– Слишком много мыслей. – Женщина выдыхает и отводит взгляд от супруга, вновь смотря перед собой.
– Можем поговорить об этом.
Афина обдумывает предложение Бобби всего пару секунд:
– Уэсли, адвокат, сказал, что сделает всё возможное, чтобы Гарри не привлекли.
– Насколько всё плохо?
– Честно? – Афина возвращает взгляд к мужу. – Слишком плохо, Бобби.
Мужчина кивает и вздыхает:
– Сказала Мэй?
– Нет.
– А Майклу?
– Нет... Ещё нет. – Она откидывается на спинку лежака. – Понятия не имею, как можно сказать об этом.
– Хочешь, я могу позвонить им?
– Не стоит. – Афина покачивает головой. – Думаю, Гарри сам это сделает. Сейчас в этой семье плохая я.
– Это не так, Афина...
– Так, Бобби. – Прервав его, Грант-Нэш берёт свой телефон и что-то ищет в нём, а затем суёт в руки мужа. – Вот.
На экране – автоматическое уведомление из школы, которое пришло ещё утром: «Учащийся Гарри Грант отсутствует на занятиях. Просьба сообщить администрации о его местонахождении и причине отсутствия до 9:00».
Бобби немного растерянно смотрит на жену:
– Ты знала, что его нет в школе?
– В том-то и дело, Бобби. Я должна была знать. Но я не увидела этого сообщения.
– Погоди... – Мужчина откладывает телефон, тянется и берёт жену за руку. – Ты ведь не винишь себя в том, что произошло, правда?
– Если бы я увидела сообщение вовремя, то знала бы, что он не в школе, и тогда, скорее всего, этого бы не произошло. Но я была слишком занята работой.
Бобби молчит. С одной стороны, ему хочется утешить жену, обнять и сказать, что её вины в этом нет. Но с другой...
За последние несколько месяцев они сильно отдалились. Разница в графиках и переработки обоих явно не укрепляли отношения.
Конечно, они и раньше много работали, но теперь Афина словно проводила на работе 99% своего времени. Теперь ей могли позвонить посреди ночи, ведь что-то произошло. Она переносила ужины из-за взявшихся из ниоткуда специальных операций, а иногда и вовсе забывала об их совместных планах.
И Бобби это понимал. Ну, или правда старался понимать. Его жена теперь капитан. И эта должность несёт за собой огромную ответственность. Кому, как ни Бобби, это знать, верно? А должность его жены была куда более тяжёлой, чем его собственная.
Но иногда одного понимания мало. Он устал от отсутствия любимой супруги рядом. Ужинать в одиночестве, завтракать в одиночестве. Говорить с Афиной, но замечать, что мыслями она в другом месте, с какими-то своими проблемами.
Как бы грустно это не звучало, но в какой-то момент Бобби поймал себя на мысли, что он не нужен. И, к сожалению, так теперь думал не только он.
– Я не хочу быть тем, кто скажет тебе об этом. Но я должен. – Бобби делает глубокий вдох, смотря на жену.
– О чём ты?
Он собирается с мыслями, а затем спрашивает:
– Ты заметила, как наша жизнь изменилась с тех пор, как ты стала капитаном?
Конечно, Афина заметила. Её жизнь начала нестись с бешеной скоростью, и она едва успевала всё контролировать. Но она столько лет полагалась и брала всю ответственность за свою жизнь на себя, что теперь признаться в том, что всё идёт не по плану – невообразимо сложно.
– Когда ты говорила с Хен в последний раз, Афина? – Интересуется Бобби.
Женщина хмурится:
– На той неделе?
– Нет. – Бобби покачивает головой. – На той неделе она звонила тебе, но ты была занята. Обещала перезвонить, но так и не сделала этого. – Он поджимает губы, смотря на жену. – А виделись вы в начале месяца, когда она заезжала ко мне по рабочему вопросу. Она хотела поделиться с тобой новостями об их с Карен возможной опеке.
Неужели они с Хен и правда так давно не общались? С лучшей подругой?
Такое осознание отдаёт почти физической болью в груди.
Что насчёт остальной 118-ой? Она не видела ребят так давно. А Мэй? Боже, они виделись с дочерью почти полтора месяца назад. Майкл? Она говорила с бывшим мужем лишь о приезде Гарри обратно в ЛА. А когда она звонила родителям?
Афина сжимает губы в тонкую полоску, думая обо всём этом.
– В этом нет твоей вины. – Спешит успокоить муж. – Эта должность... Она требует очень многого. Нужно время, чтобы научиться балансировать.
Женщина прикрывает глаза.
Эта должность даёт то, чего Афине так не хватало. Но взамен отбирает слишком много.
Слова мужа открывают глаза на всё происходящее, и в голове звучит один единственный вопрос: оно того стоит?
Подумать над ответом возможности нет. Афина слышит мелодию звонка собственного телефона.
– Это Уэйд. – Бобби смотрит на экран смартфона и протягивает его обратно супруге.
Открыв глаза, Грант-Нэш забирает телефон и незамедлительно отвечает на звонок:
– Уэйд?
– Привет, извини, что так поздно.
– В чём дело?
– Решил, что ты должна знать. Несколько часов назад ночная смена нашла труп, относящийся к 16-3-82-М.
– 16-3-82-М... – Повторяет Афина. – Погоди. Ты о том нераскрытом деле?
– Об «С». – Подтверждает Уэйд.
– Почему сразу не позвонили?
– Знал, что у тебя был трудный день. Да и не было необходимости.
– Но теперь она есть?
Бобби наблюдает за женой, стараясь услышать, о чём говорит Грэй в её телефоне.
– Нашли орудие убийства и ДНК на нём, ждём результаты из лаборатории.
– Погоди, хочешь сказать..?
– Группа готовится к задержанию. Лопез и Харпер с ними.
– Выезжаю.
– Жду в участке.
Северный пригород Лос-Анджелеса, Глендейл
– Полиция Лос-Анджелеса! Немедленно откройте дверь! – Найла несколько раз ударяет сжатой ладонью по двери и делает шаг назад.
Рядом с ней, с пистолетом в руках, стоит Анджела, и, полукругом выстроившись у входа, несколько офицеров, также с оружием.
Дверь открывает явно растерянный мужчина:
– Что происходит?
– У нас ордер на арест Сары Гибсон. – Найла вытягивает вперёд руку с бумагой, подписанной судьёй.
– Сары..? – Озадаченно переспрашивает мужчина. – О чём вы говорите? – Он обводит взглядом толпу полицейских, которые стоят на пороге его дома с оружием в руках. – Моя жена ничего не сделала. – Он мотает головой. – Её не за что арестовывать.
– Сэр, нам нужна Сара Гибсон. – Повторяет Харпер.
– В чём дело? – Высокая блондинка выходит в прихожую и замирает в проходе, смотря на полицейских.
Хозяин дома сглатывает и оборачивается, обращаясь к жене:
– Сара? Тут... Тут полиция. – Всё ещё растерянно поясняет мужчина то, что и так очевидно.
– Сара Гибсон, у нас ордер на ваш арест. Вы задержаны в связи с расследованием преступления. – Анджела опускает пистолет и достаёт наручники.
– Что..? – Сара делает неуверенный шаг назад. – Я ничего не сделала...
– Стойте там, где стоите. – Предупреждает Лопез, и девушка замирает. – Вы подозреваетесь в убийстве 13-ти человек.
Ошарашенный этими словами муж делает шаг в сторону от двери, и детектив заходит в дом, направляясь к подозреваемой:
– Вы имеете право хранить молчание. – Анджела сцепляет наручниками руки девушки, которая абсолютно не сопротивляется ей, видимо, действительно шокированная происходящим. – Всё, что вы скажете может и будет использовано против вас в суде. Вы имеете право на один телефонный звонок, а также право на адвоката.
– Нет, нет, нет... – Сара мотает головой, наконец-то приходя в себя. – Стойте. Я не виновата! Это ошибка!
– Что вы говорите?! Моя жена ничего не делала! – Муж подозреваемой мечется на месте, не понимая, что ему делать.
– Сэр, вы должны проехать в участок, где вас опросят.
Найла обращается к нему, но мужчина, кажется, не слышит её и всё его внимание сосредоточено на жене, которую ведут к выходу из дома в наручниках.
– Если вы не можете позволить себе адвоката, то он будет предоставлен вам государством. – Детектив продолжает ровным тоном зачитывать правило Миранды. – Если вы решите отвечать на вопросы без присутствия адвоката, вы имеете право прекратить отвечать в любой момент. Если Вы не гражданин Соединённых Штатов, Вы можете связаться с консулом своей страны. Вам всё понятно?
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.