В шаге от бездны

Толкин Джон Р.Р. «Сильмариллион» Толкин Джон Р.Р. «Лейтиан (Лэ о Лейтиан)»
Джен
Завершён
G
В шаге от бездны
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
На коленях стоит младший, Напряженьем его сил Не сдержать короля шаг.
Отзывы

Часть 1

На коленях стоит он И сжимает ладонь брата; Отгорел в небесах жар, От свечи на полу тень. Тишины неживой звон, Пустота обвила ватой; Обжигает чело дар – Бремя власти других злей. Брат сидит, не отняв рук, В беспорядке со лба кудри, За спиной – то, что звал "дом", Ставший ныне ему чужд. Разомкнулся судьбы круг, И в дорогу зовёт утро, Чтоб остался ценой он Двух любивших живых душ. В сером взгляде свилась грусть, А на сердце легла тяжесть. Оставляя навек всё, Оглянуться нельзя вспять. Не узнает никто пусть, Те, кто любят его даже, Как сжигает внутри соль, Как же больно конец знать. "Отпусти, – молвит он, – брат, Ты ладонь отпусти просто. Для тебя зацветёт день, А меня уже ждёт сон. Сбереги только мой град! И прости мне уход в осень... На пороге утрат верь: Обретём мы друзей вновь." В сводах гаснет любой звук, На коленях стоит младший, Напряженьем его сил Не сдержать короля шаг. И виденье ему вдруг: Где-то рушатся зла башни, Молодою травой мир Зеленеет, сломив мрак. И забьётся в груди луч, Если путь устремлён дальше. Но на сердца в тоске дно Упадут угольки звёзд. Одному лишь полёт с круч. "Отпусти" – говорит старший. И взмахнула крылом ночь – Две ладони теперь врозь.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать