Wrapped Around Pretty Fingers

Bangtan Boys (BTS)
Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
Wrapped Around Pretty Fingers
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Первая миссия детектива-новичка Чон Чонгука - расследование смерти богатого наследника. Несмотря на то, что ему сказали, что в этом не будет ничего необычного, расследование открывает ему одну вещь, которая более загадочна, чем обстоятельства смерти этого человека: его муж.
Примечания
Разрешение на перевод получено!
Посвящение
Вам
Отзывы

Глава 1

Несмотря на то, как живо он представлял себе это весь день, Чонгук не был готов к размерам особняка, когда полицейская машина подъехала к нему. Это было самое далёкое от его города место, где он когда-либо был по делу, поездка длилась почти час. Однако один только вид здания стоил того, чтобы потратить на это время. Он знал, что его владелец был богат, но до него не доходило, что это значит, пока он не увидел резиденцию, которую называли домом. Детектив был уверен, что особняк можно считать маленькой деревней. Покрытый снегом сад простирался на многие мили за чёрными металлическими воротами. Сам особняк был сложен из тёмного кирпича, что в сочетании с чёрной черепицей на крыше и высокими окнами придавало ему одновременно царственный и зловещий вид. Чонгук не заметил, что машина остановилась за воротами, слишком поглощённый пейзажем, пока его начальник не постучал пальцами по окну, заставив парня подпрыгнуть на сиденье. - Чон, ты идёшь? - Нетерпеливо спросил мужчина. - Да, сэр, - Чонгук поспешно отстегнул ремень безопасности и открыл дверь, чтобы выйти наружу. Его ботинки вязли в снегу, пока он шёл за своим начальником и другими офицерами к воротам. Снежинки падали с неба, осыпая крышу здания и верхушки деревьев, и гнездились в его волосах. Он пожалел, что не захватил с собой шляпу, но надеялся, что внутри дома будет теплее и он сможет укрыться от пронизывающего холода. У ворот их ждал мужчина в чёрном костюме. Чонгуку было жаль его, потому что ему пришлось стоять на холоде бог знает сколько времени, только чтобы встретить их. Однако мужчина не выглядел расстроенным. На самом деле, он казался совершенно апатичным, когда открывал ворота, чтобы полицейские вошли внутрь. Он даже не отреагировал, когда Чонгук поблагодарил его. Он просто закрыл ворота после того, как они все вошли внутрь, и снова встал рядом с ними. Это было досадное зрелище. Чонгук подавил свой внезапный страх, сказав себе, что босс этого человека только что умер, было понятно, что он не в хорошем настроении. Ему нечего было бояться, когда это было его первое задание в качестве детектива. Гук тащился по снегу, следуя за своим начальником и остальными коллегами к входной двери. - Дом большой, - сказал его начальник, - Мы разделимся, как только окажемся внутри, чтобы закончить быстрее. Муж покойного встретится с нами, чтобы мы могли обсудить обстоятельства смерти его супруга. Не нужно его беспокоить, он уже дал показания. Если что-то покажется неуместным, оставьте всё как есть и найдите меня. Вы не действуете сами по себе, поняли? - Да, сэр, - ответили остальные полицейские, которые отправились с ним, всего их было шестеро. В особняк их привели два слова о результатах вскрытия: таинственные обстоятельства. Вскрытие принадлежало человеку по имени Пак Хён Ву, богатому наследнику семьи Пак, известному в их городе, и владельцу особняка, который посещала команда детективов. Он умер два дня назад, во сне. На следующее утро его муж вызвал врача, который немедленно констатировал его смерть. Кроме общего горя, последовавшего за смертью кого-то хорошо известного, ничто не казалось странным в кончине Пака Хён Ву, пока не было опубликовано вскрытие, которое утверждало, что его смерть была результатом загадочных обстоятельств. Он был здоров для своего возраста, и не было никаких внезапных неотложных медицинских проблем. По словам врача, который осматривал его, “В один момент он был жив, а в следующий - нет.” Тогда-то и была вызвана полиция для расследования. Однако департамент не был в восторге от этой новости. Шеф настаивал на том, что это несерьезно, что иногда люди просто внезапно умирают и что это просто несоразмерно из-за репутации Паков. Несмотря на это, он в конце концов собрал команду и отправил их в особняк, чтобы допросить мужа, и пригласил Чонгука с ними для своего первого расследования. “Тебе не должно доставить хлопот, - сказал он, стоя перед столом новичка, - Это обычный обыск.” И вот, широко раскрыв глаза и взволнованный, Чонгук сел в одну из двух полицейских машин, которые готовились к отъезду вместе с двумя старшими детективами. Он провел всю поездку, глядя в окно в ожидании. Его шеф постучал в дверь, и вскоре их встретила ещё одна служанка особняка, на этот раз женщина в черном платье с мягким выражением лица и бледной кожей. - Входите, - сказала она, - Молодой хозяин скоро выйдет к вам. Это был первый раз, когда Чонгук слышал, чтобы слуга обращался к кому-то так официально, особенно к кому-то в возрасте около 40 лет, которым, как он предполагал, был муж Пак Хён Ву, но он не обратил на это особого внимания и попытался стряхнуть снег с волос и пальто. Он оглядел здание и пришёл в ещё больший трепет, чем когда увидел его снаружи. Он был в таком хорошем состоянии, что казалось, будто в нём никто не живёт. На деревянной мебели и украшавших её декорах не было видно ни единой пылинки. Он был полностью сделан из тёмного резного дерева с тщательно продуманными геометрическими формами. Пол под его ногами был устлан красными и синими коврами. Как он и надеялся, внутри было тепло, но и темно. Окна, несмотря на большие размеры, были расположены далеко друг от друга, а это означало, что света, проникающего через них, было недостаточно для улучшения условий освещения. Коридоры, которые он мог видеть, простирались так далеко, что казались бесконечными, и хотя он мог видеть большую лестницу у входа, он знал, что особняк простирался намного дальше, чем он мог видеть. Он задавался вопросом, каково это - жить в таком месте, а затем с грустью подумал, каково это - вдовцу Хён Ву жить в нём одному после смерти мужа. - Добрый день, офицеры, - сладкий мелодичный голос заставил Чонгука поднять глаза, и у него перехватило дыхание, когда он увидел, кто это сказал. Это был молодой человек, не намного старше его самого. Он излучал элегантность и грацию, стоя перед ними с гордостью и уверенностью, как будто уже прочитал всех в комнате и знал их как свои пять пальцев, заранее спланировав каждый свой шаг. Несмотря на свою стройную фигуру, он не выглядел слабым или беспомощным, на самом деле Чонгук чувствовал, что должен подчиняться каждой команде этого человека, как будто он был из королевской семьи, такова была сила его присутствия. Его кожа была гладкой, украшенной тонкими чертами лица и глазами, которые внушительно смотрели на гостей. Он был одет в чёрную, шёлковую рубашку с золотыми пуговицами, заправленную в брюки, обрезанные прямо над лодыжками, и чёрные лакированные мокасины на скромных каблуках. В его руках, свернувшись калачиком с закрытыми глазами, лежала белая сибирская кошка, которая выглядела такой же дорогой и авторитетной, как её владелец. Когда парень изящными прикосновениями погладил кошку, солнечный луч упал на его руку и отразился от золотого кольца на безымянном пальце. Ему не нужно было представляться, одно его присутствие говорило всем, кто он такой. - Мистер Пак, - начальник Чона поклонился в знак приветствия, остальная часть команды последовала его примеру. Вдовец склонил голову в ответ, его глаза были затуманены, когда он посмотрел на них. - Чимин, - сказал он, - Не нужно никаких формальностей. Кроме того, ты старше меня. Все уже догадались, но они все еще были удивлены, услышав, как этот человек признался. Им всем было любопытно, но они не осмеливались спросить вслух, почему Пак Хён Ву женился на ком-то намного моложе его. Жаль, что кто-то такой молодой теперь будет считаться испорченным и ему будет трудно снова выйти замуж. Чонгук не мог найти в себе сил разделить это чувство. Пак Чимин был царственным воплощением красоты, и из того, что он уже мог сказать, он также был вежливым и добрым. Он не понимал, почему кто-то может отказать ему только потому, что он был женат раньше. - Мистер Пак, мы очень сожалеем о вашей потере, - сказал его начальник, - Мы приносим свои извинения за то, что побеспокоили вас во время вашего горя, но мы хотели бы немного осмотреться, чтобы убедиться, что в смерти вашего мужа не было никакой нечестной игры. - Конечно, - понимающе ответил Чимин, - Все в порядке. Если вам что-нибудь понадобится, я буду рад помочь. Если вы не можете найти меня, просто спросите одного из слуг, и они приведут меня. - Спасибо за помощь, - начальник Чонгука снова поклонился, прежде чем зашёл в особняк. Он дал указания остальным детективам, и каждый пошёл в указанном направлении. Чимин наблюдал за ними, пока они осматривались, отступая с пути детектива, который чуть не врезался в него, спеша на второй этаж, всё еще поглаживая кота, который теперь тоже следил за всеми своими зелеными глазами. Если бы он мог, подумал Чонгук, он мог бы продолжать смотреть на этого человека в течение всего их визита, но он напомнил себе, что не только он был на миссии, но и Чимин, чей муж умер всего два дня назад. Он всё ещё был в трауре. Пристыженный, Гук опустил голову и последовал приказу своего босса. Он не оглянулся, чтобы увидеть, как взгляд Пака проследовал за ним. Чон прошёл по длинному коридору, ведущему в западное крыло особняка. Ему было интересно, какие комнаты находятся в этой части здания. Он пересчитал все возможные комнаты, о которых только знал, и обнаружил, что ему понадобится в десять раз больше, чтобы заполнить здание такого размера. Но чего же ещё не хватало в обычных домах? Когда в коридоре стало темнее, зловещее чувство, которое он испытал по их прибытии, вернулось, схватив его и удерживая, как на поводке. Ему хотелось отругать себя за нелепое поведение, но в одиночестве, без старших, он чувствовал себя беззащитным и уязвимым. Наконец, признав частичное поражение, он порылся в карманах, пока не нашёл фонарик и не включил его, чтобы осветить путь перед собой. Однако ему не потребовалось много времени, чтобы отвлечься, так как при свете факела старые портреты, висевшие на стенах коридора, выделялись гораздо больше. Все они были портретами мужчин примерно возраста Хён Ву, одетых официально и с пустым выражением лица. Цвета некоторых были более насыщенными, показывая их возраст, но они хорошо сохранились, о них заботились. Под каждым из них висела золотая табличка с выгравированным на ней именем. Пак Ювон, Пак Союн, Пак Воншик, Пак Бенхо… Проходя мимо, Чонгук посветил на них фонариком. Он мало что знал о Паках, поэтому не узнал имён, которые читал. Однако портреты оказались неплохим развлечением, поскольку теперь он мог видеть конец и вход в западное крыло. Комната, в которую он вошёл, была почти идентична той, из которой он только что вышел, до такой степени, что он на мгновение забеспокоился, вдруг заблудился, и вернулся к входу, но некоторые тщательные наблюдения доказали обратное. Он смотрел на закрытую дверь и размышлял, что лучше, начать с этой комнаты или с главной. В конце концов, решив завершить большую часть расследования, он сначала обыскал главную комнату. Чонгук осторожно прикасался к предметам и мебели в комнате, помня о возможном уничтожении улик. Он провел так много лет в ожидании подобной миссии, что не собирался позволить им пропасть даром. Он был уверен, что на самом деле занимает больше времени, чем его старшие, которые давно привыкли к этому процессу. Не найдя ничего интересного, он направился к деревянной двери, которую заметил по прибытии. Он нажал на ручку, открывая её, и вошел внутрь. Ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что эта комната была кабинетом Хён Ву. В центре, перед кожаным креслом, стоял большой письменный стол красного дерева. На нём стояла пишущая машинка, стопка бумаг и футляр с дорогими ручками. Стены были покрыты книжными полками с книгами различных форм и размеров, и, в отличие от всех других комнат особняка, в этой не было ковра, и каждый шаг, который он делал, звучал громко. Подойдя поближе к столу, он заметил пятна от колец на поверхности и достал увеличительное стекло из того же кармана, в котором держал теперь брошенный фонарик, чтобы внимательно осмотреть каждый из них. Однако, кроме некоторых незначительных различий в цвете кожи и возрасте, он не нашёл ничего стоящего внимания. Он уже собирался выпрямить спину и посмотреть на остальную часть стола, когда услышал голос. - Нужна помощь? Чонгук вскочил, узнав голос и вспомнив все случаи, когда ему говорили следить за своими манерами в присутствии кого-то более высокого статуса. Пак Чимин стоял в дверях кабинета так же элегантно, как и тогда, когда он приветствовал их у входа в особняк, а белая кошка всё ещё была у него на руках. Чонгук не мог не взволноваться его красотой. - Мистер Пак, - сказал он, убирая увеличительное стекло в карман пальто, - Я просто осматривался, в этом нет необходимости. Юноша сделал несколько шагов к нему, его движения были лёгкими, как будто он плыл и почти не издавал звуков на деревянном полу. Неудивительно, что Чонгук даже не слышал, как он вошёл в комнату. Он остановился перед столом. - Я вижу, ты заинтересовался кабинетом моего мужа, - сказал он, устраиваясь поудобнее, чтобы кот мог вылезти из его рук и забраться на стол, - Я знаю эту комнату, возможно, даже лучше, чем он. Я думаю, что вы многое выиграете, если зададите мне несколько вопросов об этом. - Я.. - Чонгук хотел отрицать его помощь, сказать ему, что он может продолжать свой день и не обращать на него внимания, но его язык приклеился к нёбу и внезапно почувствовал тяжесть. - Например, - Чимин подошел к задней части стола и провел рукой по одному из рисунков, - Здесь он хранил всю свою важную почту. Переписка с коллегами, возможными деловыми партнерами, рекомендательные письма, которые он получал, случайные письма о юридических или других делах, о которых нужно позаботиться. - его рука погладила следующий рисунок под ним. - Он положил сюда свои ручки и чернила, но не бумагу. Он терпеть не мог, когда на ней были отметины, поэтому он положил её в тот же ящик с другой стороны, для последовательности. - Пак указал на последний рисунок, чтобы ему не пришлось наклоняться. - Это мое любимое, - сказал вдовец, - Там Хён Ву хранил все свои угощения для нас. - Нас? - вырвалось у детектива прежде, чем он успел остановиться. - Мы с Присциллой, конечно, - пояснил Чимин, глядя на кота как на средство объяснения, - Он всегда жаловался, что Присцилла приходит в его кабинет, и всё же у него был ящик, полный закусок для неё, когда она это делала. - Он хихикнул. - И каждый раз, когда он ездил на работу, он покупал для меня сладости, куда бы он ни шёл, и прятал их в этом ящике, потому что не думал, что я найду их здесь. Он будет ждать, пока я не приду к нему утром, после того как он вернётся, чтобы отдать их. Большую часть времени он не мог сдержаться и скормил бы мне всю коробку, если бы я попросил. Ах, я увлёкся. Мои извинения. Есть ли что-то конкретное, что ты хотел бы знать? - Я просто.. - Чонгук подыскивал правильные слова: - Я бы не хотел беспокоить тебя во время твоего горя. К его удивлению, Чимин рассмеялся над его словами, факт, который он должен был бы найти тревожным, но не мог, когда смех был таким безудержным и мягким. - Наоборот, - сказал впоследствии вдовец, - С тех пор как умер Хён Ву, стало так тихо. Мне отчаянно хотелось с кем-нибудь поговорить. - Простите меня за предположение, мистер Пак, - ответил Чонгук, кланяясь в знак извинения и чувствуя, как горят кончики его ушей. - Пожалуйста, не будь таким формальным, - сказал Чимин, - Ты не обидел меня. Однако я немного разочарован. Мне казалось, я уже упоминал, что ты можешь обращаться ко мне просто по имени. Я моложе, чем вся полиция, я уверен; это излишне. Чонгук поднялся с поклона, чтобы выполнить ещё один, на этот раз в качестве извинения за то, что не подчинился предпочтению парня, но прежде чем он смог, мягкая рука обхватила его щеку и помешала ему двигаться. Он замер, глядя в глаза Чимина, который теперь был ближе, чем когда-либо. Его прикосновение было как шёлк, и это заставило жар распространиться от ушей к щекам. Он хотел смущенно спрятать лицо, но тот крепко держал его. - Хотя ты выглядишь довольно молодо, - сказал он, - Сколько тебе лет? Чонгук сглотнул. - Двадцать три, - выдавил он. - О, так ты моложе меня, - сказал Чимин, - Мне двадцать пять. Облака в глазах Чимина рассеялись, уступив место теплому закатному небу, которое звало Чонгука, говоря ему остаться ещё немного, чтобы он мог выпить всё это. Он потерял чувство времени, вглядываясь в их глубину, пока звук нажимаемых клавиш пишущей машинки не напугал его, и он посмотрел в сторону входа в кабинет в страхе, что один из его старших учеников застал сцену, где он и Чимин были так близко. Только когда он это сделал, он понял, что это было бы невозможно, учитывая, что звук исходил из-за его спины, а также от пишущей машинки, а не от человеческих шагов. Повернувшись к столу, он обнаружил, что белая кошка лежит поперёк него, вытянув одну ногу так далеко, что она задела пишущую машинку, несомненно, уже нажав на одну из клавиш, когда она устраивалась поудобнее. Чонгук не мог не удивиться тому факту, что она не убежала, напуганная шумом. Он и раньше видел, как кошки убегали от меньших волнений, чем это. Он полагал, что кот аристократа был бы таким же приличным, как и хозяин, и не стал бы устраивать такую сцену. - Присцилла! - Чимин отругал кота: - Не пугай наших гостей. И что мы говорили о том, чтобы лежать на папином столе? Присцилла, казалось, не обратила на него внимания, просто закрыла глаза там, где лежала. - Хотя на этот раз папа не узнает, - добавил он после некоторого раздумья. Не нужно быть гением, чтобы понять, о ком идёт речь. - Я действительно сожалею, - сказал Чонгук, чувствуя, что настроение скоро станет мрачным, - О твоей потере. Ты, должно быть, любил своего мужа. Правый уголок губ Пака приподнялся в легкой улыбке. - Всё в порядке, - сказал он, - Я уже проходил через это раньше. Знаешь, это был не первый мой брак. Он был дважды женат в таком юном возрасте? Чонгуку пришлось стиснуть зубы, чтобы челюсть не отвисла. ”Что случилось с его последним мужем?“ - подумал он, но услышав смех Чимина, понял, что плохо скрыл своё удивление. - Прошу прощения, что шокировал вас, - сказал вдовец, - Полагаю, ты не ожидал этого услышать. - Нет, нет, - покачал головой Чонгук, - Я не должен был делать предположений о твоей жизни. Чимин снова рассмеялся, звук омыл всё тело Чона, как теплая вода, приятный, чистый и успокаивающий. Мысли, которые он пытался подавить всего несколько минут назад, вернулись к нему, и он представил, как держит Чимина в своих объятиях, прижимается губами к его коже и с обожанием смотрит в его глаза, как будто он был всем его миром. На мгновение он подумал, что не возражал бы, если бы Чимин был всем его миром. - Я не могу винить тебя за это, - сказал ему парень, - Ты волен размышлять, сколько захочешь. На самом деле, я думаю, ты никогда не сможешь догадаться, сколько раз я был женат. Судя по тому, как он это сказал, Чонгук был уверен, что он прав. Он заметил, что не может быть удивлен или шокирован своими словами. Он не думал, что сможет даже дышать или двигаться в этот момент. Грудь Чимина была почти прижата к его груди, и всё, что он почувствовал, было внезапным желанием. - Обычно они не посылают таких молодых, как ты, - прошептал Пак, его горячее дыхание коснулось губ Чонгука, - Ты, должно быть, особенный. Гордость полиции? Чонгук сглотнул. У него закружилась голова, и он не знал, сможет ли ответить. Имеет ли это значение, если он это сделает? Было так незначительно упомянуть, что да, его начальство действительно высоко ценило его, но также и то, что это не считалось трудным расследованием, так что его присутствие ничего не говорило о его способностях. Это казалось таким длинным предложением и таким количеством бесполезной информации. Он не хотел говорить. Он просто хотел… Чимин отстранился, когда Гук наклонился вперед, словно в трансе, почти прижавшись губами к его губам. На секунду сердце Чонгука упало, и туман желания в его голове рассеялся, указывая на то, что он почти сделал. Он тут же в ужасе попытался отстраниться, но прежде чем успел это сделать, увидел, как конец хвоста Присциллы исчез за углом порога кабинета. Чимин последовал за кошкой, за считанные секунды сократив расстояние между собой и дверью несколькими грациозными плавными шагами. У детектива перехватило дыхание, когда он понял, что, возможно, целью отступления этого человека было просто закрыть дверь, а не отдалиться от него. Еще несколько шагов, и Чимин снова оказался прямо перед ним, держась одной рукой за лацканы пиджака, в то время как другая обхватила его лицо, его большой палец провел по губам Чонгука.

---

- Какой ты хорошенький, - соблазнительно сказал он, подходя всё ближе. Если его глаза были закатным небом, то этот его голос был бесконечным океаном, окрашенным в теплые цвета под оранжевым и розовым небом и притягивающим Чонгука, чтобы искупаться в нём и позволить ему нести его по течению. - Не настолько, как ты, - ответил Чон, наконец обретя дар речи. Чимин коротко выдохнул и ухмыльнулся. Краем глаза Чонгук увидел, как он снял с пальца золотое кольцо и положил его на стол рядом с ними. - Ну, ты же знаешь, как говорят, - промурлыкал он, - Красивые вещи хотят красивых вещей. И Чонгук подумал, что если это так, то он, должно быть, симпатичный, потому что он никогда ничего не хотел так, как хотел Чимина.

---

Чонгук был чрезвычайно внимателен к тому, как выглядела его одежда, когда он вышел из особняка и обнаружил своего начальника, прислонившегося к стене здания и курящего сигарету. Он поправил рубашку и пальто, провёл рукой по волосам в надежде скрыть от себя то, что произошло в этом самом доме. Гук слегка вздрогнул, когда офицер заговорил с ним. - Ты последний, Чон, - сказал он, - Нашёл что-нибудь? - Н-нет, сэр, - ответил Чонгук, кашляя, чтобы прочистить горло. Его начальник вздохнул, глубоко затянулся сигаретой и выпустил дым в холодный зимний воздух. - Я бы назвал это потраченным впустую днём, - сказал он, - Не могу поверить, что шеф отправил нас в такую глушь ради этого. Он ещё раз поднес сигарету к губам, прежде чем бросить её в густой снег на земле. - Давай, Чон, пойдём. Чонгук тихо последовал за ним, его руки были сжаты и слегка дрожали от адреналина, который ещё не выветрился. Пока он сидел в полицейской машине, голоса его коллег слились в одну неразбериху вокруг него. Как и тогда, когда они приехали, он смотрел в окно на дом так долго, как только мог, до тех пор, пока он не исчез вдали, но на этот раз он не смотрел на само здание. Нет, ему казалось, что он всё ещё смотрит в глубокие закатные глаза, даже когда они исчезли из его поля зрения. Менее чем через неделю после расследования в особняке в парке Чонгук заполнял документы, необходимые для закрытия дела. Его руководитель и товарищи не переставали говорить о “пустой трате времени”, поэтому никто из них не хотел делать это самостоятельно. Чонгук хотел скрыть, насколько удивительным это показалось ему, но он был новичком, окруженным людьми, чья работа заключалась в том, чтобы отчитывать других. К счастью, его волнение всегда недооценивалось. - Первые миссии всегда кажутся такими важными, да, Чон? - сказали офицеры, которые сопровождали его в расследовании, видя, как он страстно работает над бумагами. - Я помню своё волнение, когда меня позвали, чтобы принести кошку с дерева, я не могу винить её. -Напоминает мне о моих собственных днях, когда я был новичком.” Чонгук не хотел, чтобы они знали истинную причину его отношения к этому, но больше всего его удивило, когда он понял, что это было не из-за стыда за то, что он сделал, в то время, как должен был работать, или из-за того, что он сделал это с вдовцом, чей муж умер несколько дней назад. Он не хотел, чтобы они знали, потому что это был момент, который принадлежал только ему и Чимину, и он хотел, чтобы так и оставалось. Никто больше не должен был знать об этом, это было только для них. Чонгук положил последние бумаги в папку с делом и закрыл её, встав из-за стола, чтобы отнести в кабинет начальника полиции, поставить печать и официально закрыть. Он осторожно держал бумаги, проходя через офис, где беседовали его коллеги. Некоторые из них помахали в его сторону, когда он проходил мимо них, и он кивнул в ответ, слишком сосредоточенный на своей текущей задаче, чтобы остановиться и сделать больше, чем это. Он слышал, как некоторые из них снова говорили о молодом энтузиазме. Чон не обращал на них внимания. За дверью кабинета шефа ждали ещё два офицера, поэтому он подождал их, и его сердце пропустило удар, когда второй вышел и жестом пригласил его войти. Он остановил себя от бега и вместо этого предпринял тщательно рассчитанные шаги, которые, как он надеялся, показали его шефу его преданность и серьезное отношение к своей работе. - Детектив Чон, - приветствовал его мужчина, - Чем я могу тебе помочь? - Я принес досье на Пак Хён Ву, - ответил Чонгук, поклонившись в знак уважения, когда он вручил шефу досье. Наконец шеф снова посмотрел на него. - Очень хорошо, - оценил он, - Можешь отнести его в архив. - Шеф закрыл папку и нажал на штамп с жирными красными буквами, гласящими "Закрыто" на лицевой стороне. - Спасибо за вашу работу, детектив, - сказал он и вернул Чонгуку, - Особенно в вашем первом деле. - Не за что, сэр, - Парень ещё раз поклонился ему, прежде чем уйти. Когда он пришел, архивная комната была пуста. Он не стал тратить время на то, чтобы зайти в раздел, в котором, как он знал, ему нужно было оставить дело, и просмотреть его, чтобы разместить в правильном алфавитном порядке. Юный детектив проклинал себя за то, что на мгновение забыл, насколько распространенной была эта фамилия Пак. Он пролистал папки с делами, проверяя имена на них всё быстрее по мере того, как они продолжались. Пак Беомсок, Пак Бонва, Пак Бьянчхоль, Пак Бьянхо, Пак Бенхо... Чонгук сделал паузу и вернулся к предыдущему файлу. Пак Бенхо.. Имя показалось ему таким знакомым, и всё же он не мог вспомнить, где видел его раньше. Или, возможно, он слышал его. Скорее всего, он подслушал это имя во время разговора между незнакомыми людьми, и его мозг решил сохранить его по какой-то странной необъяснимой причине. Но это было не так. Ему казалось, что он где-то читал его и задержался, когда прочитал, причем где-то величественно и богато. В его голове возникло мужское лицо, и он чуть не вскрикнул, вспомнив. Пак Бенхо был одним из тех, кто изображен на портретах в особняке Пака. Он задавался вопросом, что сделал этот человек, чтобы попасть в полицейские архивы, тем более что он не думал, что когда-либо слышал о том, что у семьи было криминальное прошлое раньше. Его любопытство взяло верх, и он вытащил файл, открыв его, чтобы посмотреть на детали. К своему удивлению, он обнаружил, что этот человек все-таки не принадлежал к семье Пак, что заставило его задаться вопросом, как его портрет оказался в их особняке. Тайна затягивала его, и он почувствовал головокружительный интерес, просматривая остальную информацию. Семейное положение: Женат Имя супруга: Пак Чимин У Чонгука кровь застыла в жилах. Он снова и снова перечитывал последнюю строчку, протирая глаза и поднося бумагу ближе к лицу, пытаясь убедить себя, что совершает ошибку, но имя так и не изменилось. Он порылся в папке, пока не нашёл результаты вскрытия мужчины. Причина смерти: Загадочные обстоятельства Нет, этого не может быть. Его сердце бешено колотилось, но он сказал себе, что это всего лишь совпадение, не о чем беспокоиться, ему просто нужно положить папку на место и забыть обо всем. Но он не мог. - А какие еще имена были на портретах? он подумал: "Пак Джувон!’ Отчаявшись, он бросил досье Пака Бенхо на пол и поискал в архивах кого-нибудь по имени Пак Джувон. Он был уверен, даже тихонько вскрикнул, когда нашел папку с этим именем. Он открыл её. Семейное положение: Женат Имя супруга: Пак Чимин Далее, Причина смерти: Загадочные обстоятельства. Он даже не подумал, прежде чем вытащить досье Пак Воншика. Семейное положение: Женат Имя супруга: Пак Чимин Причина смерти: Загадочные обстоятельства Он не мог сказать, сколько прошло времени, но внезапно обнаружил, что сидит на полу в окружении папок с делами мужчин, все с фамилией Пак, с одним и тем же супругом и одной и той же причиной смерти. Что-то тёмное и зловещее обвилось вокруг его сердца, и он встал, не заботясь о беспорядке, который оставил на полу, и вместо этого побежал прямо к входной двери полицейского участка. Он столкнулся с кем-то, когда спешил, но не обернулся, чтобы извиниться, ему было все равно. - Эй! Чон! Что за беспорядок Вы устроили в архивах! Он даже не узнал голос человека, который звал его. Кровь стучала у него в ушах, а зрение потемнело по краям. Он знал, куда ему нужно идти, и никто не мог его остановить. Он распахнул двери полицейского участка и выбежал наружу, не обращая внимания на встречных пешеходов и машины. Чонгук не останавливался, чтобы перевести дыхание, пока, наконец, не добрался до особняка. Он задыхался и тяжело дышал, глядя на него и заставляя свое тело двигаться вперёд, чтобы он мог противостоять своему открытию. На этот раз у ворот не было мужчины в костюме, но Чонгука это не волновало. Он бы просто сам толкнул дверь, чтобы пройти мимо него, если бы ему пришлось в этот момент. Однако ворота все еще были заперты, и он, не раздумывая, схватился за темный металл и перелез через него. Он выскочил во двор, приземлившись на ноги, несмотря на свое обезумевшее состояние. Подбежав к входной двери, начал отчаянно колотить по ней. - Откройте! - крикнул он. - Полиция! Открой дверь! Чонгук не знал, чего он хочет от этого. Даже если он найдёт доказательства того, что именно Чимин убил тех людей, хватит ли у него духу сдать его? Или одного взгляда этого человека будет достаточно, чтобы он закрыл на это глаза? Хватит ли принципов, на изучение которых он потратил столько лет, чтобы противостоять своему сердцу? Сколько он ни кричал, никто не подходил к двери. Расстроенный, Чонгук положил руку на ручку и толкнул ее вниз. Он чуть не упал внутрь, когда дверь поддалась и распахнулась от этого простого жеста. Она была не заперта. Он вошел в резиденцию и остановился. Всё выглядело так по-другому. Архитектура была всё та же, она совсем не изменилась, но казалось, что это совершенно другое место, чем то, которое он посетил со своими коллегами. Мебели не было, а немногочисленные приборы, которые еще оставались там, были покрыты слоем пыли, таким толстым, что можно было подумать, что в особняке уже много лет никто не жил. У него кружилась голова, и он обнаружил, что сомневается в своих собственных переживаниях и наблюдениях и задается вопросом, не перепутал ли он реальность с плодами своего воображения. Неужели всё было у него в голове? Что было реальным, а что нет? Бессознательно он начал бродить по коридорам особняка. Он увидел стену с портретами, на которую натыкался ранее, теперь лишенную каких-либо украшений. Он спросил себя, всех ли мужчин на портретах постигла та же участь, что и Пак Бенхо, Пак Джувон и Пак Хён Ву. Когда он добрался до кабинета, то заметил, что дверь была широко открыта, в отличие от того, когда он посетил её для расследования и когда они с Чимином познакомились самым близким образом. Он не удержался и шагнул внутрь. К его великому удивлению, мебель там была точно такой же, как и в тот день. Он смотрел на книжные полки, стоявшие вдоль стен, пока, наконец, не оказался перед столом красного дерева. Покрытый пылью, как и всё остальное, он выглядел не так впечатляюще, как когда-то показался ему. Чонгук уже собирался развернуться и уйти, когда его взгляд зацепился за что-то. Он наклонился, присмотрелся и затаил дыхание. На столе, без единой пылинки, лежало блестящее золотое кольцо.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать