Внутри обители

Resident Evil
Гет
Завершён
NC-17
Внутри обители
бета
автор
Описание
Двадцатидвухлетняя студентка по имени Дана умирает по своей невнимательности и перерождается в недавно пройденной популярной видеоигре “Resident Evil: Village”. Всё бы ничего, только события начинаются за месяц до прибытия Итана Уинтерса. Сможет ли Дана продержаться в деревне целый месяц и не погибнуть снова? Каких врагов и союзников она наживет? А, возможно, она встретит свою любовь?
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 4

Место, в котором можно отбросить все заботы оказалось чердаком. Тишина для ушей, в каком-то смысле безопасность, только летучие твари, которые летали высоко в небе, и отголоски их рева были слышны даже в этом месте. Круглое окно большого размера позволяло отделять день от ночи. К сожалению, оно не открывалось, и Дане приходилось дышать пылью. Старые вещи, коробки, мебель, одежда, всё скопилось и с таким количеством прошедшего времени даже начало разлагаться. Буквально рушилось, стоило только коснуться. Сколько теперь Рейн просидит здесь? Когда вампирская семейка захочет видит её, чтобы потешить своё самолюбие? Чего-чего, а девушка никогда не могла подумать, что мысленно может сказать Миранде «спасибо». С одной стороны, если бы не её приказ, то Дана могла уже давным-давно разлагаться вместо мебели совсем в другом месте. С другой стороны, если Альсина приказала морить её голодом, то шанс встретиться со смертью присутствовал и здесь. Свет за окном постепенно начал преломляться. Место для сна никто не предоставил, и пришлось сподручными средствами самостоятельно делать себе что-то на подобии кровати. Определённо, не свежей кровати. Когда луна взошла наверх только её свет немного освещал комнату. Пришлось ориентироваться на ощупь и сесть на самодельное место для сна. Поспать точно не получится, если, конечно, сон сам не сморит. Жаль, что Дана не сообразила купить отмычку у Герцога. Во время игры отмычки не только были одноразовыми, но и дефицитными. Навес золота, чтобы открывать ящики. Неожиданно в скважине замка начало что-то шуршать, и дверь открылась. С подсвечником в руках, главная камеристка — Элизабет вместе с ещё одной горничной Александрой прошли внутрь. — Элизабет! — Тихо! Не шуми. Никто не знает, что мы здесь. Вскочившая с места Дана быстро взяла себя в руки и успокоилась. Главная сильно рисковала, находясь здесь. Узнай кто, не сносить ей головы. Даже не смотря на срок её работы. — Элизабет, почему вы пришли сюда? Александра занесла поднос и несколько одеял на чердак. — Не думай, что у нас нет сердца. Девушки переживали за тебя, хоть и не показывали этого. Мы принесли тебе еду и несколько одеял для сна. Всё, что смогли. — Александра, Элизабет, спасибо вам большое. Дана взяла поднос. Простая еда и графин с водой. Без еды девушка может и продержалась, однако на воду набросилась сразу же. Жадно опустошив почти целую половину, Рейн вытерла уголки губ рукавом. — Я бы хотела попросить леди выпустить тебя, — Элизабет нервно поправила подол платья. — Только она всё ещё зла. Состояния дочерей тоже не сильно улучшились. — Не надо, Элизабет, спасибо за всё, что сделали, только не рискуйте ради меня. Вам лучше знать, что происходит здесь. Главная горничная медленно кивнула. Долго они задерживаться не могли, и камеристка жестом указала Александре уходить. — Постараемся принести тебе завтрак завтра. Сиди тихо не бунтуй. Я попытаюсь вытащить тебя отсюда, когда настроение леди улучшится. — Спасибо вам, действительно. Мне кажется, я не заслуживаю такой заботы от вас. — На секунду Рейн вспомнила Луизу и все те дни, что женщина ухаживала за ней. Элизабет, конечно, не могла сильно с ней сравнится. Как никак, в этом замке отчасти каждый сам за себя, и такая забота была не привычна. Если быть честным, Дана не ожидала никакого внимания со стороны горничных. — Ты теперь с нами, как никак. Незаметно мы заботимся друг о друге. Ты не исключение. Дана мягко улыбнулась. Хоть она и ничего не сказала, глаза сами «произнесли» за неё спасибо. Закрыв дверь, Элизабет и Александра оставили девушку одну. Разложив чистые одеяла на полу, Рейн легла и уставилась в каменный потолок. Камень, составляющий крышу, местами рассыпался и напоминал неровный рисунок чего-то непонятного. Про сон даже речи не шло, и тут-то Дана вспомнила про блокнот, что купила у Герцога. Можно последовать привычкам лордов и сделать пару записей насчёт нынешней ситуации.

***

Леди Димитреску сидела в обеденном зале вместе со своими дочерями. Наконец состояние троих полностью нормализовалось, что не могло не радовать Альсину. Держа в руках винный бокал, женщина отпила алую жидкость. — Элизабет. — Подозвала вампирша горничную. — Моя леди, чем могу служить вам? Повертев алую жидкость в бокале, Альсина отдала приказ: — Приведи ко мне ту девчонку, да побыстрей. Камеристка слегка поклонилась. — Слушаюсь, моя леди. Выйдя из зала, Элизабет быстро поднялась на чердак. Дана смогла уснуть только под утро и не услышала звук открывающиеся двери. — Дана! Просыпайся! Поняв, что девушку просто так не разбудить, главная горничная принялась трясти её за плечо. — М-м-м, что случилось, уже утро? — сонно протянула Рейн, не открывая глаз. — Не только утро, леди желает видеть тебя и быстро. Дана резко раскрыла глаза. Смысл слов Элизабет дошёл только сейчас. — Как видеть? Она сама заперла меня тут и хочет видеть так скоро? — нет, девушка никогда не поймёт насколько сильно настроение гигантессы может скакать. Что же за повод такой? Она надеялась, что хороший. — Надо привести тебя в порядок. Потянув девушку за руку, главная горничная молниеносно завела Рейн в первую попавшеюся ванну. Пока Дана умывала лицо, Элизабет распустила её волосы и собрала заново в пучок. Оценив внешний вид своей подопечной, главная удовлетворённо кивнула, и вместе они направились в обеденный зал.

***

Длинный дубовый стол, огромная люстра и шерстяной ковёр под ногами. Эти основные вещи бросались в глаза при входе в зал. Мелких деталей было навалом, и Дана успела представить, каково убирать такое место. Леди Димитреску сидела во главе стола. Даниэла и Кассандра сидели слева от женщины, старшая Белла справа. Завидев Дану, Белла только фыркнула, Даниэла смерила её ненавистным взглядом, а взгляда госпожи Кассандры юная горничная даже не удостоилась. Если приглядеться, можно было заметить, как мимолётно пролетали мухи. Альсина отложила бокал и внимательно осмотрела горничную. Местами запачканный бинт на руке девушки напоминал недавние события. Будь на то воля женщины, она щедро провела бы эксперимент над ней. То, что девчонка чем-то отличается от обычного человека теперь стало понятно. У Димитреску точно получилось бы найти что-то, что порадовало Матерь Миранду и возвысило женщину в её глазах. Леди Димитреску всегда считала себя лучше остальных лордов. Всегда старалась приносить только пользу Матери Миранде. Взамен она получила статус, замок и любимых дочерей. Но почему тогда Миранда продолжает относиться к ней, как к остальным? Особо сильно женщину злило то, что её называли «сестрой». Ни один из других лордов даже не был достоин присутствовать рядом с Мирандой. Пользы от них никакой, только одна головная боль. То, что они прошли через мутацию, ничего не означало. Невольно леди вспомнила Гейзенберга. Его напыщенный характер, невоспитанность и умения вывести «человека» из себя. Альсина была рада, что девушка досталась именно ей. Хоть и потом доставила много проблем. Тот момент женщина запомнила хорошо. С ехидной улыбкой, смотрела на него сверху вниз. — Оставьте нас. Все, кроме тебя. Элизабет и другие горничные покинули зал. Повисло молчание. — И чего же ты стоишь? Разве Элизабет не научила тебя, как надо обслуживать своих хозяев? Теперь Дане предстояло играть свою роль. Надо выдавить из себя самый максимум искренних эмоций. — Прошу прощения, моя леди. Краем глаза девушка заметила столик на колёсах. Быстро подойдя к нему, Рейн посмотрела на тарелки. На чистом белоснежном фарфоре лежало красиво разложенное мясо под неким соусом. Дана не была уверена, было ли мясо животного происхождения. Первым делом Дана разложила столовые приборы, завёрнутые в салфетки. Осторожно, первая тарелка сначала расположилась у леди, потом у дочерей: от старшой до самой маленькой. Девушка не знала, делала ли всё правильно, но мутанты не жаловались. Рейн отошла на приличное расстояние от стола и, как послушная горничная принялась ждать указаний от хозяев. Что немного удивляло, так это содержимое тарелок. Такая порция действительно утоляла их голод? Ладно ещё ведьмы, но только не Димитреску. Это же всего ничего для гиганта. — С самого первого дня появления в моём замке ты успела попортить мне нервы. — Леди даже не прикоснулась к завтраку. — Отравила моих дочерей. За это ты уже должна страдать. Однако я не могу подвести Матерь Миранду и стараюсь держать себя в руках. И всё же, мне стало любопытно. — Альсина взяла бокал и отпила немного. — На данный момент Матерь Миранда ставит эксперименты на двух людях и, может быть, «семья» скоро пополнится. — Леди Дмитреску даже не скрывала происходящего. Её лицо стало суровым на последней фразе. Не выказывая этого, женщина боялась, что новые члены «семьи» смогу сместить её, и Миранда перестанет обращать на неё внимание. А вдруг Матерь найдёт новую оболочку? Что тогда? — Почему же она не стала внедрять «каду» в тебя? Ты явно интересный экземпляр. Говори. — «Хочешь утолить своё любопытство? Наверно будет плохо, если я не скажу ничего». — Моя леди, — начала спокойно Дана. — Я всего лишь рассказала Матери Миранде, что будет в будущем. Она хочет, чтобы я узрела всё сама, после чего убьёт меня. — В будущем? Не смеши меня. Ты не похожа на ясновидящую. Разве что на шарлатанку. Вот только Матерь Миранду не так просто провести. Ну, раз экспериментатор знает правду-матку, то почему не рассказать истину и леди вампирше? — Моя леди, мои слова могут показаться ложью, и верить им или нет решать только вам. На самом деле, я не из этого места, даже не из страны и уж точно не из этого мира. Я знаю про вас всё, и то, что случится в ближайшем будущем. — Ха! — Альсина засмеялась. Молчавшие до этого времени дочери звонко подхватили её смех. — И ты думаешь, я действительно поверю в твои бредни? Скорее поверю, что ты умалишённая. Признаю, ты подняла нам настроение. Дана слабо улыбнулась. Не хотят верить и не надо. — Девочки, хотите ещё посмеяться? — Да мама! — В унисон произнесли все трое. — Ну, раз уж ты у нас знаешь всё, расскажи про нас. Статьи из «wiki» Дане в помощь. Осталось красиво преподнести информацию. — Леди Альсина Димитреску. — Дана сделала максимально суровое лицо. — Перестали стареть в сорок четыре года. Эксперимент над вами прошёл успешно, и у вас появились такие способности как сверхчеловеческая регенерация, ловкость и скорость. Вы совсем не восприимчивы к любому урону. Однако вас можно убить кинжалом «цветов смерти», спрятанном в вашем замке. Причиной этому послужило то, что ваш организм не может противостоять нескольким ядам одновременно, чем и обмазан кинжал. Так же вы вынуждены регулярно употреблять кровь из-за редкого заболевания крови. Если не будете делать этого, не сможете сохранить человеческую форму. Стоит произнести лишь одно слово, и вот бредни сумасшедшей становятся правдой. Хотя не каждый будет знать, каким именно способом можно убить леди. Про болезнь крови точно никто не знал, потому что даже дочери были удивлены. — Мама, ты больна? — Обеспокоенно произнесла старшая. Димитреску подняла руку в перчатке вверх, остановив Беллу. — Дочки, выйдите ненадолго. — Но… мама! — Белла! — Альсина чуть повысила голос. — Я не буду повторять дважды. Девушки тут же распались в стаю мух и улетели. В зале остались только Дана и Леди Димитреску. — Откуда ты знаешь про мою болезнь? — Теперь вы мне верите? Их взгляды встретились. Теперь Дана напоминала хищника. Маленького, но хищника. Того, кто может укусить внезапно. — Допустим. — Леди сощурила глаза. Казалось, у неё назревал какой-то вопрос, задавать который она не хотела именно Дане. Показать слабость. — Раз уж ты знаешь всё, то скажи, что мы значим для Матери Миранды? — Моя Леди, — девушка хотела ухмыльнуться, однако сдержала себя. Рейн сама удивлялась, как может так превосходно играть. Знала весь сюжет и не волновалась? Или осведомлённость обо всём придала уверенности? Ясно было одно: сейчас Дана очень опасно маневрировала на канате. Если упадёт, то больше не поднимется. — Ваш вопрос можно прочитать на вашем лице. — Фишка Герцога. — Вас не интересуют другие. На самом деле, вопрос таков: что я значу для Матери Миранды? Боюсь, что правда горька. — Говори! Глаза Альсины приобрели более золотой оттенок. Даже белая кожа на фоне глаз словно померкла. — Как прикажите. — Девушка нервно сглотнула прежде, чем продолжить. — Для Матери Миранды вы не более, чем эксперимент — не больше ни меньше. Может быть, вы и подошли под оболочку Евы, если бы не ваша болезнь крови. Про остальных лордов так же. В каждом из вас есть изъян, но убивать вас жалко. Потому что вы единственные, кто прошёл через заражение «каду». Леди Димитреску резко поднялась. Выпуская из правой руки железные когти, женщина начала медленно подходить к Дане. Девушка невольно сделала несколько шагов назад. — Как ты смеешь говорить своим грязным ртом такие слова про Матерь Миранду. Она даровала нам новую жизнь, мы ни в чём не нуждаемся, имеем власть! И ты думаешь, что она смотрит на нас, как на подопытных? Ты поплатишься за свои слова. Дочки! Ведьмы словно ждали за дверью. Собравшись рядом с матерью, они хитро улыбались. — Уведите эту бесстыжую в подвал. Пожалуй, и других тоже. За то, что не смогли приучить её к манерам. Вечером устроим пир. Злобный смех разнесся по комнате, и сёстры опрокинули девушку, взяв за ноги (спасибо, без серпов), и потащили в подвал. Девушка всё-таки сорвалась с каната.

***

Сырой, холодный и полный страха подвал. Все горничные сидели за решёткой. Кто-то всхлипывал, другие в открытую плакали. Дана сидела на грязном полу, прислонившись спиной к решётке. Подтянув колени ближе к себе, она положила голову на них. Точь в точь как в сериалах, когда главный герой грустил или страдал. Или же герою было пофиг на всё. Девушка не знала, закалило ли её короткое пребывание в замке, но плакать не хотелось. Вместо этого Дана задумалась о побеге. — «Я похожа на шаблонного героя из сериала. Не выказывает страха, рискует своей жизнью и спасает других». Дана Рейн пустила смешок. По правде говоря, девушка боялась. До одури боялась медленной и мучительной смерти. И хотела выбраться только, чтобы спасти себя. Других просто стало жалко. Такой участи даже врагу не пожелаешь. — Девушки, успокойтесь. Мы сможем выбраться. — Подала голос Элизабет, однако теперь никто не собирался следовать её словам. Девушка из другой камеры внезапно крикнула. — Хватит, Элизабет! Как мы сможем выбраться? У тебя есть ключи? Или ты знаешь секретный проход? В любом случае, никто нас помиловать не собирается, так что закрой свой рот! Дана повернула голову в сторону решёток. Других горничных она видеть не могла, только огонь от нескольких факелов. Голос девушки, кажется, принадлежал Марии. — Это всё Дана виновата! С самых первых дней здесь она злила леди, и теперь из-за неё мы все тут! Остальные начали поддерживать её. Все обвинения, даже не существующие посыпались в адрес виновницы. Даже Элизабет не могла возразить. Рейн сжала кулаки. Чего-чего, а несуществующих обвинений она в свою сторону терпеть не могла. Да, может, она и виновата в том, что всех девушек заперли тут, но и только. Остальное клевета. — Закройте свои поганые рты! Может, вы и оказались здесь из-за меня, но чуда не будет. Вы все умрёте рано или поздно. Вы знали, что случается в этом замке: никто не выбирается отсюда живым. Маргарита не злила никого, вот и теперь её нет здесь. Думали, что сможете продержаться здесь? Даже Элизабет тут всего два месяца, разве это большой срок? Она просто смогла выжить. Вы знаете, что ваша леди пьёт кровь, и горничные ей нужны только для пополнения запасов. Ваша смерть была простым вопросом времени. Кто-то приутих. Сама Мария прокричала что-то невнятное и принялась плакать. Все знали: в живых никого не останется, и никакие тому слова не помогут. — «Но должен же быть способ как-то сбежать отсюда». Рычания напугало запертых. — «Мороайка?» И вправду скоро к камерам, покачиваясь на длинных ногах, подошёл тот самый подвальный монстр из игры. Вроде не сильные, но столько мороки в игре сделали. По мнению Даны, они даже хуже, чем оборотни. Одежда на ней была вся в крови, и только по ней одна из девушек смогла распознать свою знакомую. — Маргарита… Вот судьба, которая ждала всех. Мороайка Маргарита начала биться о решётки темницы, и сидящая Мария вжалась в стенку. — «Откуда они имеют оружия? Им что, сразу после мутации выдают?» Серп в руках Маргариты пришёлся бы кстати. Раз открыть дверь не получалось, нужно оружие для будущей атаки. — Ей! Мороайка, иди сюда! — Начала подзывать Дана. Монстр, услышав голос девушки, двинулся в её сторону. Осталось отобрать серп. Каждый замах оружием приходился по металлическим прутьям, и Рейн не могла вытянуть руку. Сами конечности мороайки длинные, и им не приходилось даже приближаться. — Ближе! Разве ты не можешь подойти ближе? — Девушка сама подошла в плотную, чтобы голос звучал ближе. Как ни странно, это помогло. Монстр Маргарита подошла ближе и продолжила замахиваться. В момент, когда рука мороайки попала между прутьями, Дана успела схватить мутировавшую за кисть и отобрать оружие. Теперь на собственной руке красовался небольшой порез. — Не волнуйтесь, я эту кашу заварила, я и буду её расхлёбывать. Помогу вам выбраться, если будете следовать моим указаниям.

***

Разъяснив весь план от начала до конца, горничные ждали. После нескольких часов ожидания, три ведьмы, наконец, показались. — Не повезло вам сегодня, станете нашим ужином. — Сёстры подхватили её смех. — И первая, с кого мы начнём — невоспитанная дура. То есть Дана, если по короче. К счастью, при себе они имели связку ключей. Без них план пропал бы. Открыв камеру, сёстры приблизились к Дане. Серп Дана спрятала за спиной, плотно сжав руками. — Последнее слово? — Ухмыльнулась Кассандра. — Есть, вы — тупые мухи! Дана резко швырнула в них серп, от чего ведьмы рассыпались на рой. Подхватив ключи, Рейн швырнула их Элизабет, а сама принялась бежать. — Ах ты тварь! — Крикнула Белла, и мутанты мухами погнались за ней. Хоть мухи впадают в криптобиоз от холода, огонь тоже отпугивал их, потому что обжигал крылья. Тем не менее, даже это не помешало им кусать Дану. Пока они не собирались в рой, всё шло как надо. — Попалась! — Даниэла схватила Рейн, и сёстры тут же подлетели к ним. — Смотрите, вздумала убежать. Думаешь, сможешь выбраться отсюда? Твоя голова станет трофеем в нашем доме. — Бэлла провела острым ногтем по щеке Даны и оставила красоваться наполняющийся кровью порез. Последующие события стали развиваться слишком быстро, чтобы понимать происходящее. Чей-то замах и хватка блондинки ослабла. Вместо этого левую руку пронзила острая боль, и она отнялась, свисая, как кусок — отдельной частью. — «Бежать». Только это задержалось в сознании, как команда роботу. Мороайка, что вонзила меч в плечо Даны, зарычала от того, что девушка с силой отдавила ей ногу. Рейн отняла меч и побежала дальше. Ступеньки, дверь, выход из подземелья. Главная задача: найти кухню, как можно скорее. Рукав платья полностью пропитался кровью. Дыхание сбилось, голова шла кругом. Только жужжание мух заставляло двигаться, и девушка после нескольких попыток нашла ту самую кухню с выбивающими окнами. — Думала, мы не узнаем, что ты бежишь сюда? Ведьмы умеют проходить через стены. Они опередили её. Не по плану. Сёстры начали наступать и окружать девушку с серпами в руках. Каждая замахивалась, оставляя на Дане свежие раны. Глаза предательски начали закрываться, Рейн с силой сжала лезвие меча и открыла глаза от вспышки боли. — Знаете, какой у вас недостаток? — Тихо произнесла девушка. — Что? Чего она сказала? — Рыжая наклонилась чуть ближе. — Вы ни черта не обращаете, что происходит вокруг вас, когда гонитесь за добычей. Рывок и Дана кинула меч прямо в стекло. Окно развалилось, и ведьмы, как один, закричали от холодного воздуха. Мухи, что летали вокруг, сразу же упали вниз, ведьмы замедлились. Оттолкнув их, Рейн сломала деревянную раму и прыгнула через окно прямо на улицу.

***

Карл Гейзенберг сидел за столом и писал очередные пометки касательно новых солдат. Работа последние несколько дней шла плохо, и очередной эксперимент проваливался. Захлопнув папку с записями, мужчина встал со стула и потянулся. Возиться с машинами, нежели писать дурацкие бумажки — было куда интереснее. Что показалось ему странным то, что Герцог не появлялся уже долгое время у него на заводе. Не сказать, что Карл ярый фанат погулять по деревне, но это уже его напрягало. Уже был целый список, что ему надо приобрести, а этого жирдяя всё нет. Где он пропадает? Или наконец не смог вылезти из места, где засел? Понравилось сидеть в замке Димитреску? Замок Димитреску. Внезапно Гейзенберг вспомнил про ту девчонку, что Альсина забрала себе. Горький привкус поражения заставил лицо приобрести суровый оскал. Скорее всего, девушка не жилец боле. Альсина не та, кто может сдерживать свой голод и желание поиграть. Интересно посмотреть на физиономию вампирши, когда она расскажет сучке Миранде, что не исполнила приказ. Очередной солдат ворвался в его кабинет, нарушая покой. — Разве я не говорил не заходить в мой кабинет? Солдат застыл, как вкопанный. — За непослушания следует наказание. — Лёгким движением руки Карл размазал солдата по стене. Металлические части с грохотом упали на пол. Сам мужчина спокойными шагами вышел из кабинета.

***

Дана бежала, не разбирая дороги. Упав несколько раз, девушке всё же удалось добраться до выхода. Вечер на дворе усугублял видимость. — Дана! — Элизабет, стоящая на мостике, тут же подбежала к ней. — О Боже, что с тобой случилось? — Да пустяки. — Рейн пыталась восстановить дыхание. — Ты вся в крови. И ты называешь это пустяки? — Камеристка тут же перекинула здоровую руку девушке через плечо и обхватила талию, помогая легче идти. — Заживёт, никуда не денется. Где остальные? — Я сказала им бежать дальше. Сама осталась. — Не надо было ждать меня. — Ты спасла нас, я не могла оставить тебя. — Ты очень добрая, Элизабет. — Дана слабо улыбнулась. Горничные подошли к воротам. — Разве она не открывается с помощью маски? — Если это тупик, куда бежать дальше? — Открывается, но с обратной стороны тоже можно. — Потянув за что-то, ворота разошлись в разные стороны. Возле выхода их поджидал торговец в повозке. — Мисс Рейн, что с вами случилось? — Радостное лицо Герцога удивлённо вытянулось. Элизабет остановилась. — Ей нужна помощь. Герцог только потом обратил внимание на камеристку. — Мисс Бейли, вы смогли покинуть замок? — Дана вывела нас. Мужчина поправил перстень на пальце и улыбнулся. — Мисс Рейн определённо храбрая девушка. — Элизабет, — Дана убрала руку с её плеча и встала самостоятельно. — Тебе нужно уйти. Убежать из деревни. — Ты ранена, как я могу оставить тебя? — Часть крови запачкала и Бейли. — За меня не беспокойся. Мне сейчас нужно попасть совсем в другое место. Элизабет не знала, как ей быть. — Обещай, что с тобой всё будет хорошо. — Кажется, главная смогла определиться с выбором. — Обещаю. Взамен передай всем, кому сможешь: бегите из деревни любыми способами. Элизабет обняла девушку напоследок и пустилась в бега. — Мисс Рейн, чем могу помочь? — Обратился торговец. — Герцог, мне надо попасть к лорду Гейзенбергу. Сможете отвести меня? — Конечно смогу. Вот только зачем мне отвозить вас, если лорд уже здесь. — Мужчина склонил голову влево. Дана посмотрела в указываемую сторону. Лорд Карл Гейзенберг собственной персоной стоял в паре метров от повозки. — Спасибо, Герцог. Дана собиралась сама подойти к нему, но упала на полпути. — Сильно же тебя потрепало. — Карл склонился над девушкой, смотря на неё сквозь чёрные окуляры. — Эти безумные сучки ни перед чем не остановятся. Повезло, что смогла убежать. Мужчина подхватил девушку на руки. — Так уж и быть, может, пущу тебя в свои исследования. У Рейн не осталось сил отвечать. Спасительная чернота быстро накрыла её, пока сильные мужские руки несли её на завод.

***

Леди Димитреску сидела в своей спальне. Новость о сбежавших горничных сильно разозлила женщину. В добавок ранили её дочерей. Всё обернулось не так, как она задумывала. Больше всего она боялась реакции Матери Миранды. Звонок телефона заставил вздрогнуть Альсину. Медленно она подняла трубку. — Альсина. — Матерь Миранда. — Мне кажется, тебе есть, что рассказать. — Голос Миранды стальной и холодный. Кажется, она уже знала, что произошло. Димитреску нервно поджала губы. — Та девчонка сбежала из замка вместе с другими горничными. — Разве я не говорила быть с ней внимательней? Не давать волю эмоциям? — Я подвела вас Матерь Миранда. — Завтра буду ждать на собрании. Димитреску отложила трубку. Голова была опущена вниз. Она подвела Миранду. Упала в её глазах. Женщина не могла поверить. Всего один человек разрушил узы доверия между ними. Теперь Матерь Миранда перестанет смотреть в её сторону. Хотя в глубине души Альсина понимала, что слова Даны правда: она всегда смотрела на неё, как на неудачную оболочку для Евы.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать