Ночь Дьявола/Devil's Night

Дьявол носит «Prada»
Фемслэш
Перевод
Завершён
NC-17
Ночь Дьявола/Devil's Night
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
История Хэллоуина.
Отзывы

Часть 1

Миранда в раздражении мчалась по пустым коридорам Подиума. Это не было чем-то необычным, чтобы это место оставалось безлюдным поздно вечером, но сейчас было только 9 вечера пятницы. Этому не было оправдания. Что, черт возьми, могли делать люди? На самом деле это был не праздник. Дьявольская ночь, так называли её, когда она была девочкой. Теперь она понятия не имела, как это называлось. Возможно так же. Тем не менее, её девочки отсутствовали на своей первой вечеринке в честь Хэллоуина на выходных, и Миранда должна была быть на ужине, но с Книгой возникла какая-то проблема. И с Андреа тоже должно быть что-то случилось, поскольку она умоляла Миранду прийти в офис, чтобы решить возникшую проблему. Почему текстового сообщения, электронного письма или телефонного звонка было недостаточно, Миранда не знала. И ей было все равно. Редко она отвечала на вызовы и вызов другого человека, тем более того, кто должен был быть её миньоном, так сказать. Но в голосе Андреа была настоящая нить страха, почти отчаяния, и воля Миранды сломалась под натиском. В её сердце была слабость к девушке, такая юная и полная сил. И красивая. Нельзя было забыть про красивую. Эти глаза… Ну, Миранда видела в ней прекрасный образец женственности, её пышная фигура привлекала внимание многих. Подобное ей тело редко можно было увидеть на страницах "Подиума". Это почти казалось позором. Миранда думала, что если бы у неё было больше читателей гетеросексуалов, Андреа была бы идеальной моделью. Не то чтобы кто-то из дизайнеров ей подошел. Только не с этими разливающимися грудями, с такой круглой задницей, что она… Миранде действительно пришлось потрясти головой, чтобы отогнать мысль об Андреа, склонившейся над своим столом и смотрящей через плечо этим покорным взглядом. Она затаила дыхание от силы и реализма видения, смущенная жаром, вспыхнувшим между её ног. Её либидо исчезло несколько лет назад, что сильно разочаровало Стивена, не говоря уже о ней самой. Тем не менее, кровь хлынула в места, где в последнее время мало активности, даже её собственной рукой. Она остановилась на мгновение, чтобы собраться с мыслями, прежде чем броситься к своему офису, готовая требовать объяснений. Когда она подошла к входу, её рот открылся, но она не сказала ни слова. Стул за столом Андреа был пуст, хотя в её кабинете горел свет. Она поджала губы. Звук её каблуков по плитке эхом отражался в её ушах, и, хотя её гнев всё ещё был, к ней придиралось что-то ещё. Что-то, от чего волосы на затылке встали дыбом. В воздухе пахло странно, как будто внутри здания только что разыгралась молния. Когда Миранда переступила порог своего офиса, её глаза расширились. Она была взбешена и возбуждена одновременно, не то чтобы она открыла последнее ни одной душе. Андреа сидела в кресле Миранды, ноги в лабутенах стояли на столе, красные подошвы сияли в тусклом свете. На ней были темная юбка и белая блузка, которые она надевала в течение рабочего дня, с одним изменением: теперь блузка была расстегнута, чтобы обнажить красный кружевной бюстгальтер под ней. Завершала наряд длинная нить жемчуга. Темно-красные губы приоткрылись. "Привет, Миранда. Я так рада, что ты здесь. Спасибо что пришла." Миранде пришлось подавить редкое желание кричать. Вместо этого, её голос был полон злобы, и она сказала: "Прошу прощения?" Теперь была улыбка, от которой у Миранды напряглись соски. "Я не была уверена, сработает ли эта уловка". Она снова заговорила высоким голосом, пронизанным болью. "О, Миранда, с Книгой что-то ужасно не так. Не могла бы ты зайти в офис на минутку? Ты мне действительно нужна, - Андреа высунула язык и коснулась уголка рта. "Я имею в виду, что ты не совсем известна своей добротой к своенравным помощницам. Я думала, ты меня уволишь по телефону. Но я надеялась и оказалась права". Андреа откинулась на спинку стула и сцепила пальцы вместе. "Я люблю, когда я права. В девяноста процентах случаев я бываю права, но ты... твоё поведение непостоянно. Непредсказуемо, что волнует таких, как я. Я должна была прийти за тобой раньше, но ты действительно как хорошее вино. Этот возраст тебе больше всего подходит". Миранда моргнула. Здесь было что-то очень, очень неправильное. Она не только не поняла ни единого слова, которое говорила её помощница, но и почувствовала - что это было - испуг? Да, вот и все. Она боялась этой женщины, этой девушки, которая смотрела на неё, как на ребенка. "Прошу прощения?" - сказала Миранда, нечаянно повторяясь, "Я не понимаю, о чем ты…" "О, ты такая, такая милая, Миранда", - сказала Андреа, грациозно опуская ноги на пол и вставая. На этих каблуках она казалась выше, чем обычно, как будто она выросла на несколько сантиметров за те несколько часов, что они были в разлуке. "Я могла бы смотреть на тебя вечно. Даже несколько лет назад было бы неправильно". Андреа была уже близко, и ей хватило смелости провести пальцем по слабым линиям, которые, как знала Миранда, обрамляли её рот. "Твоя кожа совершенно несовершенная. Я полагаю, что в молодости ты была хорошенькой. Уникальной. Но теперь…" - Миранда вздрогнула, когда Андреа посмотрела на неё, закусив губу. "Теперь ты притягательна. Возможно, мне просто пришлось подождать, пока ты немного больше вошла в свою власть". Андреа вздохнула, и звук был настолько полон вожделения и тоски, что клитор Миранды запульсировал в ответ. "Я не понимаю, что ты имеешь в виду", - сказала Миранда, стыдясь того, что её голос был намного слабее, чем она хотела. "Я положила на тебя глаз", - сказала Андреа, скользнув рукой по волосам Миранды. "На очень долгое время. Десятилетия". "Десятилетия", - задыхалась Миранда. "Не будь смешной и перестань прикасаться ко мне…" "Я думала, что игра неуклюжей наивности привлечет тебя. Это формирование молодого ума, особенно того, кто только что окончил школу, может взволновать тебя. Современные женщины так любопытны. Они жаждут быть друг для друга наставниками, но в конечном итоге чувство конкуренции часто затмевает это. Но не с тобой. Я никогда не чувствовала этого от тебя. Я искренне верю, что если бы я была тем, кем считала себя, ты бы продолжала помогать мне в моей карьере, даже если бы в конце концов тебе это навредило". Теперь Миранда действительно боялась. Она дернулась, но Андреа крепко держала её за волосы. "Что ты дел-" "Не пытайся убежать", - сказала Андреа, подходя ближе. От запаха кедра и специй у Миранды чуть не закружилась голова. - "Я поймаю тебя. Не трать силы зря". Миранда смотрела на неё, растерянная и дрожащая. "Ты должна будешь объяснить это для меня, ты должна понимать. То, что ты говоришь, не имеет смысла. Объясни." Улыбка вернулась, и жар ударил по ногам Миранды. "Так-то лучше. Это та Миранда, которую я знаю". Андреа прищурила нос, и Миранда не смогла сдержать возмущенное выражение на её лице. "Такая трудная, Такая жестокая. Абсолютно без угрызений совести, никогда не сомневаюсь. По крайней мере, что я могу сказать. Если да, то ты скрываешь это лучше, чем почти любой другой человек, которого я когда-либо встречала". Человек. Это было абсурдно. Андреа пыталась сказать ей, что она не человек? Действительно. Это должно быть уловка. Заговор Дьявольской Ночи. "Хорошо, я вижу, что ничего не добьюсь, пока не объясню". Андреа отступила, и Миранда почувствовала, что снова может дышать. "Я вампир, как ты, наверное, догадалась. На самом деле, немного старше тебя. Родилась 8 августа 1899 года, умерла 17 ноября 1923 года. Я поехала в Голливуд, чтобы стать актрисой, и у меня могло получиться бы. Я была чертовски хороша. Я бы даже пережила появление звуковых фильмов, в отличие от многих других девушек того времени". Она взглянула на Миранду. "Ты знаешь, я хороший глашатай. Всегда была". Она подмигнула. Миранда задавалась вопросом, как далеко она может зайти, если убежит. Возможно, она сможет добраться до лифта и не погибнуть. Но у Андреа должен быть нож, или пистолет, или что-то в этом роде... "Как бы то ни было, однажды ночью я шла домой с прослушивания в Warner on Sunset - ты знаешь, до того, как они перебрались в Долину - и вот была я, занимаясь своими делами, когда этот парень в плаще - плаще, ты можете поверить в это? Он подошел ко мне и сказал: "Милая, ты восхитительна. Позволь мне сохранить твою красоту на века''. Андреа хихикнула, и Миранда почувствовала, как по её спине стекает пот. В ней бушевали желание, страх и гнев, но у неё не было выбора, кроме как слушать. "Я не понимала, что, черт возьми, имел в виду этот парень. Знаешь, я действительно из Огайо. Но я не была дурой и сказала ему убираться. К сожалению, вампиры обычно получают то, что хотят. Итак, я умерла той ночью и проснулась на следующее утро на солнечном балконе на Иваре. Я до сих пор помню цвет неба". Она постучала по нижней губе. "Что действительно было досадно, так это то, что я получила работу статистом в 'Бо Браммеле'. Ты можешь в это поверить? Я бы была в кадре с Джоном Бэрримором. Наверное, тоже получила бы контракт". Андреа печально выдохнула, словно заново переживая это воспоминание. "Как бы то ни было, сниматься в кино было нельзя, потому что я не собиралась становиться старше. Я много передвигалась. Влюблялась несколько раз, по пути превратила ещё несколько в таких, как я. Однако мы должны быть осторожны. Слишком много кровососов в одном городе, и все может пойти наперекосяк." Миранда становилась нетерпеливой и, как обычно, не умела это скрывать. "Хорошо, я уже дойду до тебя". Она нахмурилась. "Ты боялась меня несколько минут назад, но теперь нет. Я могу почувствовать запах". Пожав плечами, она продолжила. "Если ты помнишь, ты много раз была в 'Студии 54' в те дни". Миранда кивнула и покраснела. Это были бурные времена. Миранда сделала то, от чего ей не стыдно, но теперь они не вписывались в её образ жизни. Кокаин и случайный секс, если быть точным. И очень запоминающийся секс втроем, который сохранился в её фантазиях по сей день. "Я видела тебя однажды, и ты меня заинтриговала. Я читала все о тебе, пробираясь к вершине. И я заботилась о тебе, потому что, почему бы и нет? Мой вид избегает всеобщего внимания, но мы тоже этого жаждем. Или некоторые из нас. И когда ты стала старше и красивее, я не могла избавиться о мыслях о тебе. Итак, в прошлом году я сделала свое милое красное лицо и вошла в парадную дверь, и вот, вы меня наняли. Сама не могла бы спланировать это лучше". - В самом деле, - сухо сказала Миранда. "И я, правда, не планировала этого. Или перевернуть твои мысли. Я хотела, чтобы всё прошло как можно естественнее". Миранде хотелось получить больше информации, подробностей, а не эту глупую историю трансформации и восхищения издалека. "Если ты вампир, как ты ходишь при солнечном свете?" Андреа закатила глаза. "В самом деле, Миранда. Все это миф. Брэм Стокер оказал нам огромную услугу своей книгой, потому что мы на самом деле не такие. Конечно, мы живем на человеческой крови и не стареем, и некоторые из нас обладают способностями, о которых большинство людей даже не догадывается, но мы не спим в гробах. О, пожалуйста. Я предпочитаю кровать с множеством подушек и пуховым одеялом из тонкого хлопка. Разве это не похоже на кошачью пижаму? " Миранда нахмурилась. "Почему я? Что тебе от меня нужно?" Андреа ухмыльнулась, и ее зубы- о боже, зубы! Всегда ли её клыки были такими длинными? "Чтобы превратить тебя, конечно. Я хочу быть с тобой. Из тебя получится отличный вампир, Миранда. Я это просто знаю. В конце концов, тебе придется покинуть Подиум, может быть, лет через пятнадцать или около того. Мы можем списать твою внешность на пластическую хирургию, но люди начнут замечать, что ты в 70 лет такая же потрясающая, как и сегодня. Но это неважно. Это можно решить потом". Она снова подошла ближе. "Теперь, сегодня вечером ты будешь моей, как я была твоей". Андреа наклонилась и фактически лизнула шею Миранды. Против своей воли Миранда вздрогнула, жидкость стекала по её бёдрам. "Черт возьми, я могла бы просто трахать тебя вечность. Будет ли это когда-нибудь весело". "Что, если я…" Боже, помоги ей, Миранда внезапно испугалась. "Мои девочки…" Мысль о смерти, немедленной смерти, вырисовывалась и подавляла желание, змеившееся в её животе. "Я не хочу умирать…". Но все же идея о том, что вампиры существуют на самом деле, казалась такой нелепой… "Это так просто, Миранда. Ты ничего не почувствуешь. Я обо всем позабочусь". Она ухмыльнулась. "Я всегда итак забочусь, не так ли? Я забочусь о тебе лучше всех. Потому что я хочу тебя больше всего. Ты мне нужна. Разве ты не чувствуешь, насколько?" А потом Андреа взяла Миранду за руку и протянула её под свою короткую юбку, и она почувствовала, насколько Андреа в ней нуждается. На самом деле, довольно сильно. Как бы сильно Миранда не хотела её взамен. Миранде пришло в голову, что если вампиры могут заниматься сексом, может быть, быть мертвым не так уж и плохо, как казалось. "Твое тело проснется, Миранда, я обещаю. Я знаю, что ты со Стивеном в последнее время ещё не порвали, но могу заверить тебя, что это закончится прямо сейчас." Она снова закусила губу, и Миранде захотелось сделать то же самое. "Я уверена, что ты уже заметила кое-что другое?" Миранда вздрогнула. "Ты сделала это со мной?" Андреа сильнее прижала руку Миранды к её влажной коже. "Что ж, я не могла больше ждать. По какой-то причине я всегда становлюсь горячей и взволнованной во время Хэллоуина. Думаю, это дух сезона. О, боже, у тебя отличные руки…" - А потом Андреа толкнула пальцами, закрыв глаза. Как бы Миранда ни хотела, чтобы она могла возмущаться и разгневаться из-за того, что Андреа не только угрожала убить её, но и что она уходит без малейшего намека на то, чтобы взять с собой Миранду, вместо этого она подняла руку и вошла внутрь. "Ах, ах, да, да, да", - задыхалась она, ноздри раздувались, щеки покраснели. Ещё через мгновение она посмотрела вниз и, казалось, пришла в себя. Она замедлила движения Миранды, но оставила пальцы на месте, а бедра приняли медленный ритм. "Извини, ты только что так поступила со мной. Но ты же мокрая, не так ли? С тех пор, как ты впервые вошла. Я знаю, что это так. Ты великолепно пахнешь, Миранда. Как сад земных наслаждений. Не могу дождаться, чтобы попробовать". Она наклонилась вперед, и Миранда наклонилась ближе, так сильно желая этого. Миранда даже не знала, было ли это её решение: жить или умереть, выжить или быть убитой. Обычно она обдумывала свои основные решения в течение длительного периода времени, взвешивая все за и против, собирая советы из разных источников. Однако когда всё было сказано и сделано, она часто руководствовалась своим первым инстинктом. Обычно это получалось. Первым её желанием сегодня вечером было заняться сексом с этой девушкой, которая явно не была простой девушкой. Тогда она, вероятно, умрет, и, если всё пойдет по плану, она проснется завтра как член нежити. "Скажи да, Миранда, скажи да, скажи да…" "Да", - сказала Миранда, на мгновение ошеломленная собственным ответом. Ощущение взорвалось в ней, когда рот Андреа прижалась к её губам; вторгся язык, а вместе с ним и вкус крови. Чья это была Миранда, притворилась, что не беспокоится об этом, отвлекаясь, когда её рубашка буквально рвалась с её тела. Андреа осторожно положила её на чистый пол. Её глаза потемнели, когда она посмотрела на распростертую фигуру Миранды. "Клянусь, ты не пожалеешь, Миранда. Я сделаю так, чтобы ты ничего не почувствовала, - тогда исчезла её юбка, а потом чулки, туфли и всё остальное. Руки были повсюду - скорость и ловкость были двумя заметными вампирскими способностями - а затем в неё вошел сверхъестественно длинный язык, и Миранда не заметила ничего, кроме того, насколько хорошо всё это ощущалось. Она ехала на волне высоко и быстро и вскоре после этого закричала, когда кончила. Андреа не остановилась в своем движении, сняв собственную юбку, чтобы впервые показать свое удивительное тело Миранде. Лифчик остался, как и белая рубашка, и жемчуг, тянувшийся вдоль груди Миранды. В глазах Андреа было отчаяние, и на мгновение Миранда передумала. Зачем она это делала? Она была довольна своей земной жизнью, не так ли? Глядя в эти обсидиановые глаза, Миранда была возрождена страстью и обещанием, столь ясно предложенным, и сама ответила на вопрос решительным "нет". Она схватила Андреа за волосы и потянула вниз для беспорядочного поцелуя. Зубы Андреа были острыми, и Миранда снова почувствовала вкус крови, на этот раз своей собственной. Андреа потерлась о ногу. "Я собираюсь..." - начала Андреа, - "О, такого никогда не было... Я так долго ждала - я должна..." Миранде уже захотелось кончить снова, как будто Андреа касалась её, она делала бы это снова и снова, но потом рот оказался у её груди, сосал и тянул, и не было боли, только удовольствие. Но была кровь, подумала она, но она снова достигла оргазма, как и Андреа, которая не перестала давить на грудь, заставляя Миранду корчиться от экстаза, хотя она чувствовала себя странной, слабой и неуверенной. Андреа ахнула, когда она напилась, двигаясь против Миранды в восторге, и с последним приливом энергии Миранде удалось достичь ослепляющего оргазма, даже когда она почувствовала, что её жизнь ускользает. "О да, Миранда", - бормотала Андреа, когда наступила ночь. "О, да, да, да…" Тьма окутывала её, и Миранда ничего больше не знала. На следующий день. Миранда открыла глаза и увидела поразительно голубое небо над головой. Она проснулась в мгновение ока и села, чтобы оглянуться вокруг. Она была на крыше здания, все еще в Нью-Йорке, в окружении пышной зелени, цветов и журчащего фонтана. Кто-то сел рядом с ней, и Миранда почувствовала её запах раньше, чем увидела: Андреа. Её приятельница. Её создательница. "Доброе утро, красотка", - сказала Андреа, целуя её шею. "Счастливого Хэллоуина."
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать