The Bride of The Golden Dragon

Genshin Impact
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
The Bride of The Golden Dragon
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Война Архонтов опустошила земли Ли Юэ, и чтобы обеспечить выживание народа, Бог Гео установил Контракт Жатвы: одна невеста на деревню, каждый год, в обмен на защиту и хороший урожай. Или: Чайльда отправляют на секретное задание убить Гео Архонта, но все идет не так, как планировалось.
Примечания
— Тебя отправят на особенное задание, Тарталья. Глаза молодого человека заинтересованно блеснули. — Насколько особенное? — спросил он, вытирая кровь со своих кинжалов. Его начальник усмехнулся. — Достаточно, чтобы вписать твое имя в учебники истории Снежной.
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 10

Утренний свет падал на лицо, когда он открыл глаза. Для человека, который менее чем за сутки потерпел поражение и попал в плен, он спал на удивление крепко. Сяо сидел без сна в своей камере и мрачно смотрел на дверь. — Доброе утро, — сказал Чайльд. — Нет ничего доброго в том, чтобы торчать здесь с тобой. — Утро, в любом случае. Когда он поднялся с пола, Чайльду захотелось умереть. Никогда в жизни он не чувствовал себя настолько истощенным. Превращение всегда отнимало у него силы, но не так. Казалось, что его топчет бык. Простейшее движение превратилось в тяжелейшее испытание. Неважно. Пока он еще дышит, у него будет шанс выбраться отсюда. В конце концов... — Ты выглядишь дерьмово. — Ну, я сражался с монстром буквально вчера вечером. — Следи за словами, отброс. — Чайльд, — сухо сказал он. — Меня зовут Чайльд, а не отброс. — Я скорее умру, чем назову тебя так, отброс. — Тогда умирай быстрее, потому что я устал слушать твои оскорбления... — Здесь умрешь только ты, ничтожество. Бровь Чайльда дернулась в раздражении. — Подойди ближе к решетке, и посмотрим, кто умрет первым. Сяо встал, его кулаки сжались. — Я раздавлю тебя. — Вы двое что, дети малые? — фигура Бэй Доу появилась в подземелье, как луч надежды во тьме. — Я ожидала этого от новичка... Но ты? — она повернулась к Сяо с весельем. — Не слишком ли ты стар для мелких разборок? Чайльд вздохнул с облегчением. — Пришла спасти нас? Она покачала головой. — Я здесь, чтобы объявить, что пока не будет принято иного решения, вы оба будете дежурить у горшка. Лицо Сяо побелело. — Будем г-где? — Моракс сам выбрал это конкретное задание, — ухмыльнулась Бэй Доу. — Вы двое, должно быть, очень сильно накосячили, да? Якса замолчал и в ужасе уставился на начальника стражи. — Ты же не серьезно… — В чем дело, Сяосяо, разве ты не говорил, что готов принять любое наказание, которое тебя постигнет? Это был пустяк. Чжун Ли действительно недооценивал его, если думал, что это его хоть как-то расстроит. — Ты хоть знаешь, что такое камерные горшки? — огрызнулся Сяо. Чайльд растерянно моргнул. — Разве они не для купания? — Купания? — Бэй Доу разразилась смехом. — Ты полный имбецил, — сказал Сяо, глядя на него с искренним отвращением. Камерные горшки, на самом деле, вовсе не предназначались для купания. — Готов сдаться, отброс? Чайльд бросил взгляд на груду ведер и содрогнулся. — В жизни есть и худшие вещи, поверь мне, — сказал он, натягивая свою импровизированную маску и беря намыленную тряпку. — Но напомни мне, чтобы я больше никогда не попадал в неприятные ситуации с Чжун Ли. Остаток недели прошел как в тумане. Днем они убирались вместе со слугами, а вечером ужинали с Бэй Доу. Его время было заполнено препирательствами, смехом и прекрасным вином. Чайльд никогда бы не признался в этом вслух, но в конце концов его жизнь в плену была не так уж плоха. Послеполуденное солнце ярко освещало двор, пока они тихо работали. — Ты неважно выглядишь. В чем дело? Сегодня они начали особенно поздно, и он уже был измотан. — Ничего страшного, — сказал Чайльд, вытирая пот со своих бровей. Но это был не пустяк. Его рукава были закатаны, воротник расстегнут, но эта дурацкая жара все равно была невыносимой. Его кожа не ровно прилегала к ткани халата. Все зудело, словно тысячи муравьев бегали по его конечностям. Он никак не мог сосредоточиться на своей задаче. — Архонт уже должен проснуться. Тебе нужно пойти к нему, — сказал Сяо через мгновение. — Разве не ты настаивал на том, чтобы я избегал его? Сяо отпустил ткань и повернулся к нему. — Метка... она действует на тело, — сказал он, его голос был едва выше шепота. — Чем дольше ты будешь находиться вдали от источника, тем хуже будет. Чайльд сделал паузу. — Разве это не та часть, где ты должен рассказать мне, как ее устранить? — Это невозможно устранить. Ты можешь только облегчить симптомы, но для этого нужен... физический контакт. Черт. Конечно, все должно было быть так. — Неужели нет другого способа? Хранитель пожал плечами. — Я похож на эксперта? — Я не знаю, это ты мне скажи, потому что ты, кажется, знаешь об этом гораздо больше меня, и это в моем собственном теле… — подождите минутку. Он медленно встал. — Если метке нужен контакт... что бы случилось, если бы я вернулся в Снежную? Сяо испустил долгий вздох. — Послушай, я сделал то, что должен был. Чайльд уставился на него в недоумении. — Ты отправил меня умирать? — А что еще я должен был сделать? Позволить тебе остаться здесь и жить долго и счастливо с Архонтом после того, как ты пытался его убить? — он усмехнулся. — Ты сам навлек это на себя. Слова Сяо ранили сильнее, чем он мог признать. — Ты засранец. — Ты должен быть благодарен за то, что я дал тебе шанс умереть достойно. Это больше, чем ты заслужил... Он бросил горшок в лицо Сяо. Хранитель едва успел уклониться. — Хочешь смерти? — спросил он, с недоумением глядя на разбитый горшок. — Я просто показываю тебе, как я благодарен. Он схватил еще один, но не успел он его бросить, как подошел охранник. — Эй, ты, хватит бездельничать! Когда стражник потянулся к его плечу, Чайльд увидел красное. Его тело содрогнулось от отвращения, и он ударил его прямо в лицо. — Не смей меня трогать! Когда мужчина в шоке попятился назад, Чайльд выхватил у него из рук упавшее копье. — Чайльд, что ты вытворяешь? — шипел Сяо. — Забавно, что теперь, когда я вооружен, меня не зовут отбросом, а? Вскоре их окружила дюжина стражников. Чайльд махнул копьем в их сторону. — Я прирежу любого, кто посмеет приблизиться. — Успокойся! — Успокоиться? — он в ярости повернулся к Сяо. — Вы, ребята, лгали мне с того самого дня, как я попал сюда. Если вы так хотите, чтобы я умер, почему бы вам не убить меня самим. Лицо Сяо побледнело. Он сделал шаг назад, потрясенно глядя на него. Прекрасно. Он должен бояться... Рука внезапно схватила его за плечо. — Что я тебе говорил! Он крутанулся на месте и метнул копье вперед. На этот раз перед ним стоял Архонт. Сердце Чайльда упало. Он остановил клинок как раз в тот момент, когда он должен был коснуться лица бога. — Мой лорд! — крикнул Сяо. Архонт оттолкнул копье тыльной стороной пальца. — На колени, — приказал он. Весь двор мгновенно упал на колени. Все, кроме Чайльда. Все в нем кричало, чтобы он склонился и извинился, но его гордость не могла этого вынести. Ни в коем случае. Чжун Ли и так уже достаточно получил. — Это все твоя вина, — сказал Чайльд, бросив копье на землю. — К черту тебя и твой дурацкий дворец, я ухожу отсюда. Когда он повернулся, чтобы уйти, то споткнулся о брошенное копье. В последней попытке сохранить достоинство он схватил Чжун Ли за рукав. Они оба упали в таз с грязной водой. Когда он открыл глаза, длинные волосы каскадом падали ему на лицо. На нем лежал Архонт, его взгляд был холоднее самого льда. Боже мой. Сегодня он точно умрет. — Ты в порядке? — спросил бог. Мягкость его голоса застала Чайльда врасплох. — Это я должен спрашивать... Чайльд был слишком смущен, чтобы даже взглянуть на него. Вместо этого он уткнулся лицом в грудь Чжун Ли. — Разве ты не собираешься отпустить? — Нет, — сказал Чайльд, крепче вцепившись в его рукав. На этот раз, когда Архонт поднял его, он не стал сопротивляться. Он стыдливо опустил голову и держался за Чжун Ли, пока бог выносил его из бассейна. — Приготовьте ванну, — приказал бог. Помещение Архонта было совсем не таким, как он ожидал. На столах лежали книги и карты, на стульях - одежда, кровать была не заправлена... Все было таким шокирующе обычным. — Кажется, ты удивлен, — усмехнулся Чжун Ли. — Я не думал, что бог может быть таким неопрятным. И все же, в отличие от остального дворца, здесь было тепло. Ванна, если ее вообще можно было так назвать, была размером с бассейн. В ней могло поместиться не менее тридцати человек. Вода была наполнена ароматическими маслами и всевозможными лепестками. — Теперь ты можешь отпустить, — сказал Чайльд. — Очень хорошо. Архонт без колебаний бросил его внутрь ванны. — Не мог дать мне сначала раздеться? — сказал Чайльд, выплевывая воду. — Так будет быстрее. Как только Чжун Ли начал раздеваться, он отвернулся. Он вылез из своей промокшей одежды и расслабился в горячей воде. — Не смей переходить на эту сторону, — сказал Чайльд, когда бог вошел в ванну. — Я и не собирался, учитывая твою вонь. — Хорошо, — шипел Чайльд. Они стояли в тишине, наслаждаясь водой. Чжун Ли заговорил первым. — Не хочешь объяснить, что произошло? — Нет, — ответил Чайльд, глядя на него. — Ты выглядел расстроенным. — Ваше Величество не должно беспокоиться о жалких делах пленника. — Ты сам выбрал это… — Разве это был выбор, когда оба варианта одинаково плохи? Чжун Ли нахмурился в ответ на его слова. — Если задание тебе не по вкусу, я всегда могу заставить тебя мыть их ртом. Тогда посмотрим, что из этого одинаково плохо. Чайльд содрогнулся от этой мысли. Так мелочно... — Это все равно будет лучше, чем снова целовать тебя, — пробормотал он. Бог вздохнул. — Иди сюда. Чайльд скрестил руки в знак неповиновения. — Нет. Он ожидал драки, но вместо этого Чжун Ли направился к нему. — Ты всегда должен быть таким проблемным? — спросил он, схватив пузырек и притянув Чайльда ближе. — Что ты делаешь? — Мою тебя. — Разве у тебя нет других невест, с которыми можно поиграть в семью? — Нет. Он вылил содержимое флакона на волосы Чайльда и начал массировать его голову. Руки приятно касались его кожи головы. — Ты женат на сотнях людей, но все свое время проводишь в одиночестве. Как жалко, — сказал он, расслабляясь в процессе массажа. — Я не один. — Нет? — спросил Чайльд, оглядываясь по сторонам. — Может, где-то в тени прячутся девицы… — Ты здесь. Он сделал паузу на этих словах. — Надо же... говорить такие смелые вещи средь бела дня. Как неподобающе. — Это ты разбудил меня в такую рань своей выходкой, — улыбнулся он, смывая мыло теплой водой. — Тебя беспокоит... что я женат? — Беспокоит — это значит, что мне не все равно. А мне плевать. — Как насчет тебя? У тебя есть... кто-то дома? — спросил он, обычная уверенность отсутствовала в его тоне. Хотя вопрос мог показаться непринужденным, выражение его лица было совсем не таким. Чайльд закатил глаза и потянул за один из его длинных локонов. — Дорогой муж, если ты не будешь осторожен, люди могут неправильно понять твои намерения... — Я хочу, чтобы ты был моей невестой, — выпалил он, — так что, какие бы романтические связи у тебя ни были, прерви их, или это сделаю я. Чайльд замер. Забавно, как одно предложение могло заставить его чувствовать себя так. Его грудь сжалась, и внезапно он снова почувствовал себя подростком. Бог словно осознал, что сказал, и на его щеках появился слабый румянец. — Боже, Боже, как легко ты краснеешь, Архонт, — сказал Чайльд, поправляя прядь волос, пока лицо Чжун Ли не оказалось на расстоянии дыхания от его лица. — Неужели ты должен говорить это тому, кому поручено забрать твою жизнь? — Ты меня тревожишь, — мягко сказал он. — Я не должен, но всякий раз, когда я вижу тебя, я просто хочу поцеловать те... Боже, Чжун Ли сводил его с ума. Не успел бог закончить фразу, как Чайльд прижался к его рту. Он был вне себя. Это был человек, которого он должен был убить, но... он чувствовал то же самое. То ли из-за метки, то ли просто из-за нелепой внешности Чжун Ли, он хотел его больше. Намного больше. То, что начиналось как робкий поцелуй, переросло в страстный. Архонт издал приглушенный рык и толкнул Чайльда к бортику ванны. Когда их тела столкнулись, его гнев и беспокойство улетучились. Словно груз свалился с его плеч. Значит, это правда... метка требовала контакта. Сама мысль об этом должна была напугать его, но он не мог найти в себе силы, чтобы беспокоиться. Не тогда, когда Чжун Ли целовал его так, словно весь мир был на грани краха. После особенно грубого поцелуя Чайльд застонал ему в рот. — Я не буду очередной твоей невестой… — сказал он, задыхаясь. — Но я не буду и твоим пленником. — Что тогда? — Пока это продолжается, я буду твоим самым сильным щитом и самым острым копьем. Слова вылетели у него изо рта прежде, чем он успел их остановить. Что, черт возьми, он говорил? Как бы он ни смотрел на это... это звучало странно, как признание. Глаза Чжун Ли расширились. — Ты испытываешь меня, маленький лисенок, — сказал бог, потираясь лицом о щеку Чайльда. Этот жест был бы ласковым, если бы мгновение спустя он не вгрызся в его кожу. — Ты считаешь меня мудрецом? Чайльд почувствовал, как что-то твердое и необыкновенно большое уперлось ему в ногу. Не успел он опустить взгляд, как Архонт отстранился. Подождите секунду. — Как только ты закончишь мыться, слуги проводят тебя обратно в твои покои. Это не может быть его... Когда Чжун Ли вышел из ванны, у Чайльда отвисла челюсть. Его щеки мгновенно вспыхнули. Он не может быть таким большим... Верно? — Ты вообще человек...? — пробормотал он, опускаясь в воду, надеясь скрыть свое смущение. Чжун Ли самодовольно оглянулся через плечо. — Нет. На следующий день Чайльда вернули на кухню.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать