Белладонна

Resident Evil
Фемслэш
Заморожен
NC-17
Белладонна
автор
соавтор
Описание
Собравшись с духом, Беневиенто принялась судорожно раздевать Бэлу, начиная с верхней части одежды. Она прикоснулась к ожерелью и, перебирая пальцами, искала застёжку. Кукольница изо всех сил старалась не дотрагиваться до шеи вампирши, но у неё скудно это выходило. Покончив с аксессуаром, Донна приступила к снятию платья. Девушка расстёгивала корсет, и с каждой пуговицей равномерно дышать ей становилось всё труднее. Она никак не подозревала, что её день пройдёт таким образом.
Примечания
Некоторые детали сюжета могут не соответствовать канонам вселенной Resident Evil VIII.
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 11. Договор.

Со слов Энджи, Даниэла направилась в сторону заброшенной части деревни, а это означает, что путь Бэлы и Энджи начинался с главных ворот лорда по имени Сальваторе Моро. От них и шла просёлочная дорога вдоль нежилых домов. Поговаривают, что в этой местности обитают мутировавшие оборотни, однако для Бэлы, её сестёр и остальных лордов они не представляли никакой опасности, ведь существа нападали только на чужаков. У вампирши заняло приличное количество времени, чтобы отыскать нужный проход, покрытый пузырчатой слизью болотного цвета. - Какая мерзость! Хорошо, что я могу пролететь через неё роем мух. - счастливо пролепетала девушка, зажимая нос от едкого запаха выделений. - Погоди-ка, а мне как перебраться на ту сторону?! - кукла встряла с вполне логичным вопросом. - Ну, как сказать... тебе, вероятно, придётся карабкаться по этой вязкой жиже. - Ещё чего! Сейчас же придумай что-нибудь другое, Димитреску! - Энджи готова была учинить скандал по этому поводу. Бэла всерьёз не понимала, с чего бы этой "марионетке" так сильно не наплевать на эту преграду. "Она ведь не в состоянии чувствовать запах... Да она вообще не должна ничего ощущать! Что за бесовщина?" - Слушай, я могла бы перебросить тебя через этот вязкий забор, если ты не развалишься конечно. - она сказала это с долей усмешки, чтобы легче было уломать эту игрушку. - Развалюсь? Ты за кого меня держишь, а? - говоря это, Энджи буквально вскарабкалась по старшей дочери Димитреску, словно мартышка по дереву. - Что? Уже готовишься к полёту? - спросила Бэла, ехидно улыбаясь. - Давай, бросай меня, только не перестарайся там, дылда! - это были её последние слова перед первым в жизни полётом. Вампирша "телепортировалась" сквозь препятствие вслед за куклой и увидела бедолагу в луже грязи. - Чтоб тебя! Я и не подозревала, что перепачкаюсь! - Энджи снова была недовольна, но на это не было времени, поэтому девушка поспешила взять грязнулю к себе на руки и отряхнуть. Далее им надо было пройти через ещё одни ворота к маленькой мельнице. Оказавшись внутри, они обнаружили подъёмный механизм. - Reservoir Elevator* - произнесла по слогам вампирша. - До французской мадемуазель тебе хоть и далековато, но произношение у тебя, по крайней мере, правильное. - Merci beaucoup, la petite compagnon!* - вампирша ответила на комплимент шуточной фразой, при этом изобразив грациозный поклон. На нехитром механизме они спустились в шахту - обитель Моро. Шахта по виду казалась непригодной для какого-либо существования: мокрые прогнившие доски, капающая жидкость со всех щелей и неприятный холодок. Хотя крысам в этой шахте жилось вполне прекрасно и они не стеснялись заявлять об этом своим присутствием. Не успела Бэла сделать и пары шагов после спуска вглубь шахты, как вступила в огромную лужу. Да так сильно, что капли разлетелись в разные стороны, задевая всё в радиусе метра. - Ты можешь топать ногами поаккуратнее? Мне надоело страдать по твоей вине! - недовольно пробурчала кукла, - Ещё хоть один писк из твоего подобия ротовой полости, и я не поленюсь окунуть тебя в эту огромную лужу. Тогда Донна навряд ли тебя дождётся. - ответила ответила девушка. - Если ты не в курсе... - не успела Энджи договорить, как их перебил звук сиплого голоса, принадлежавший владельцу этого места. Сальваторе Моро комментировал моменты из фильма, что показывали по телевизору, а Даниэла лежала рядом и наслаждалась моментом. Для младшей Димитреску Моро был спасением от всех бед. Девушка часто приходила к нему погостить и успокоиться. Ей нравилось смотреть с ним мелодрамы. Сальваторе заменял вампирше отца, которого никогда не было у дочерей Димитреску. Вот только матери Альсине не нравился Моро. Леди Димитреску много кто не устраивал, потому как ей казалось, что большинство недостойны общения с ней в связи с её статусом. Моро, к тому же, был слишком омерзителен в глазах Альсины: жил в болоте, повсюду оставлял слизь и постоянно ныл. Она терпеть не могла его жалость. Сам по себе Моро был ещё и обделён приданым: у него не осталось семьи, а в его распоряжении была лишь ветхая пещера, обустроенная под шахту. В результате стресса, с которым он сталкивался на регулярной основе, из его тела обильно выделяется нечто, напоминающее желе. "Вишенка на торте" - его неконтролируемый переход в обличие огромного рыбоподобного монстра с десятками глаз, во рту которого появлялся сам Моро. Он нередко мог превращаться в это существо, когда его выводили из себя, и по этой причине предпочитал проводить большую часть времени в своём убежище за просмотром фильмов с сериалами. - Хе-хе, смотри, что вытворяют! - Сальваторе с улыбкой прокомментировал момент с чудачеством людей в фильме, - Даниэла? - резко вмешалась Бэла в их милую атмосферу, Младшую сестру спугнуло неожиданное появление старшей и она внезапно превратилась в рой мух, а после - обратно приняла обличие девушки. Моро выключил телевизор и попытался разобраться в ситуации: - Бэла, ma chérie*, что ты тут делаешь? И почему тебя сопровождает кукла Беневиенто? - встревоженно спросил Сал, - Тебя что, прислала за мной та бестия? - не дав старшей сестре ответить, младшая взяла инициативу в свои руки, - Перестань. Я тоже терпеть её не могу. - вампирша ответила сестре, улыбнувшись уголком губ от её реплики, - А ты забавная. Я ни за что туда не вернусь. - уверенно заявила Даниэла, Бэла заметно замешкалась: было видно волнение в её глазах. От переживаний она бросила взгляд на рельсы в шахте. В эту же секунду кукла попала в её поле зрения. Энджи смотрела на неё очень внимательно и от этого Бэле стало не по себе. Сделав глубокий вдох, вампирша быстро собралась с мыслями, и решила разговорить сестру: - Даниэла! Давай поговорим! - через силу почти прокричала эти слова старшая, Даниэла превратилась обратно в рой мух, быстро направилась к девушке и появилась прямо возле неё, приняв обратный облик. - Слишком много чести! Ты считаешь, что это ты меня подзываешь к себе, но на деле зову тебя я! - смотря прямо в глаза, младшая произнесла эти слова и направилась в неизведанные глубины шахты. - Слушай, а она всегда такая странная? - смотря вслед младшей Димитреску, произнесла "марионетка", - Господи - тяжело вздохнула Бэла, закатив глаза, - Чего ты вздыхаешь? Пошли за беглянкой - маленькая ходячая катастрофа уже было сделала первые шаги навстречу приключениям, однако её тут же остановили, - Куда это ты собралась? Ты будешь ждать здесь! - Я не намерена оставаться наедине с этим жутким чудовищем. - фыркнула кукла, Бэла с жалостью посмотрела на Моро после услышанного и собралась извиниться за эти слова, но оскорблённый хозяин шахты не дал ей этого сделать: - Ничего страшного, я давно привык к этому. Я за ней присмотрю. - жалобно ответил Сальваторе. Старшая Димитреску оставила куклу и отправилась вглубь тёмной шахты. Впереди раздавался звонкий смех Даниэлы, а вслед своей сестре она кричала: - Ну же! Догони меня, если сможешь! Бэле было совсем не до игр и она оперативно перекрыла дорогу её рою мух своим. Это было жёсткое столкновение, после которого девушки очутились на сырой земле. - Хэй, так нечестно! Почему ты играешь не по правилам? - игриво заговорила она, изображая свои эмоции на лице как можно более фальшиво, чтобы подразнить, - Довольно игр! Тебе лучше рассказать о происходящем, и как можно скорее - старшая сестра стала ругать младшую, - Я не хочу говорить про сама знаешь кого! - Даниэла своими капризами смахивала на маленького ребёнка и назло не хотела смотреть Бэле в лицо, - Мы обязательно поиграем с тобой в другой раз, а сейчас я желаю знать, что произошло между тобой и матерью? - Бэла воспользовалась методом "ремня и пряника", давая своей сестре возможность высказаться вместо ругани и насильственного затаскивания домой. Она решила подсесть к ней поближе. - Она меня обидела. И очень сильно. Эта фурия никогда не воспринимала меня всерьёз: для неё любые мои поступки приравниваются к ребячеству и полной безответственности! Меня в принципе никто в нашем замке всерьёз не воспринимает. Даже слуги. - вдумчиво рассказывала младшая, Бэла сидела смирно и смотрела на Даниэлу, ловя слухом каждое её слово. Ей становилось жаль сестру после услышанного, но она не стала перебивать. - Вот Кассандра, как мы знаем - пример для подражания, умница и красавица. От тебя она требует взятия на себя ответственности и исправного исполнения обязанностей, дабы ты поравнялась с Кассандрой. А что я? Для неё я слишком неопытная, нецелесообразная и никуда не гожусь. Меня могут отправить на охоту исключительно в сопровождении кого-то из вас, а я, между прочим, сама могла бы таскать добычу в семью, ибо меня много тренировали в детстве - Даниэла высказала всё, что было на душе, понизив при этом тон голоса. Было видно, что от сказанного девушке стало не по себе. - Я и подумать о таком не могла. Мне правда очень жаль, что ты чувствуешь это неравенство по отношению к себе. Однако почему ты называешь мать как угодно, только не по имени? - Ты хочешь сказать, что ко мне обращаются в крайней степени неуважительно, а я ещё должна после этого называть её по имени? Серьёзно? Она сама не стесняется выражений, говоря обо мне как о "сумасшедшей", "безрассудной" и... Не понимаю, как ТЫ можешь относиться к ней с уважением и "называть по имени", Бэла. Тебя наказывают по абсолютно любому поводу и нередко принуждают делать всю грязную работу по замку, пока слуги прохлаждаются непонятно где, отдыхая больше тебя. - Ты поступила очень смело. Даже с моим непростым характером, мне тяжело пойти на такое, но я часто думала о побеге. Возможно, когда-нибудь… - И как на тебя такую прилежную можно злиться? По тебе таки видно, что ты хорошенькая. Девушки посмотрели друг на друга и посмеялись. - Это всё замечательно, но почему ты ходишь с куклой Мисс Чудачества Беневиенто? - внезапно вспомнила Даниэла, - Это долгая история и я тебе обязательно как-нибудь о ней поведаю. И знаешь, Донна вовсе не чудная. Это мать так всем нам внушила. Тебе не стоит доверять этой "бестии" в этом вопросе, ибо любой может оказаться не таким, как о нём отзываются другие, - Ты теперь выражаешься прям как я, - посмеялась младшая и затем продолжила, - ты хорошо знакома с Беневиенто? - Не особо, однако мне бы хотелось узнать её поближе. Мне кажется, что за её отстранённостью и загадочностью скрывается нечто большее. - ответила Бэла, - У-у-у, что я слышу... - Я просто заинтересована в ней, как в человеке, что в этом такого? - с непониманием спросила девушка, - Как скажешь, сестрёнка, а о твоей новой знакомой я никому не растолкую, но и ты про мои визиты к Моро тоже помалкивай. Идёт? - По рукам! - с этими словами сёстры пожали друг другу руки, будто договариваясь о важной сделке. - Что ж, теперь, думаю, нам пора возвращаться, а то это кукольное нечто нас заждалось. - Не то слово. Пойдём. Девушки забрали куклу и попрощались с Моро. По дороге Бэла хотела было выбросить эту "марионетку" за её "острый язык" и надоедливость, однако они с Даниэлой успели поладить. Неудивительно, ведь что-то определённо объединяло их двоих и они, в некотором смысле, стоили друг друга. Когда вампирши вышли из заброшенного поселения, то было уже затемно. Старшая Димитреску понимала, что она может не успеть вернуться в замок с младшей. Тем более ей необходимо вернуть Энджи обратно "на родину". На почве сложившейся ситуации, вампирше пришла в голову гениальная и крайне рискованная идея: - Слушай, Даниэла, ты, небось, часто заглядываешь к Моро? А мне ну очень нужно навещать дом Беневиенто. Мать об этом в неведении и знать ей это явно ни к чему, а если нас раскроют, то жди беды. Давай так: когда мы будем выходить из дома, то кто-то из нас будет идти по своим делам, а кто-то охотиться? Всё равно за количество жертв поощряют Кассандру. - серьёзно рассуждала девушка, - Думаю, это прекрасная идея. Я давно хотела потренировать свой французский с Сальваторе. Вы-то уже наверняка позабыли этот прекрасный язык? - Это не я бываю в гостях у того, кто в совершенстве владеет французским, так что не обольщайся, сестрица! Когда-то в прошлом Альсина относилась к Сальваторе более терпимо и снисходительно за счёт того, что её дети могли учить французский только с его помощью и, исходя из этого, все сёстры Димитреску в некоторой степени владели французским. Даниэла, как ни странно, знала его лучше остальных дочерей. - Раз уж на то пошло, то я прикрою тебя сегодня, а ты тогда в следующий раз пойдёшь на охоту вместо меня, - Договорились. На этом пути Бэлы и Даниэлы разошлись, и первая пошла в сторону дома Беневиенто на пару с её куклой. Всё это время Бэла и кукла не проронили ни слова, однако по "марионетке" была видна радость. Она бы не смогла её скрыть, улыбка у Энджи была, как говорится: "от уха до уха". Подойдя к воротам владения Донны, кукла сходу обогнала вампиршу, забежав внутрь. В это время кукольница сидела во дворе. Девушка смотрела в одну точку и мяла руки, отвлекаясь тем самым от плохих мыслей. Она волновалась за Энджи: любой вред, нанесённый ей, мог стоить ей жизни. А ещё тяжелее было при встрече с Бэлой, когда она уже без своей опоры не сумела выдавить из себя по крайней мере одно слово. От этих мыслей у девушки пульсировало в висках и дрожали кисти рук. Ей так хотелось забыть об этом и другом дне в присутствии Бэлы благодаря своим травам, но она не приближалась к кладовке с пропажи Энджи. Вдруг Донна услышала скрежет отворяющихся ворот. Беневиенто увидела радостную куклу. Хозяйка резко встала и от радости чуть сама не побежала к "марионетке", вовремя остановив себя при виде вампирши у неё за спиной. - Я знала, что нужна тебе! Мне так приятно вновь увидеть свою хозяйку! Донна лишь низко поклонилась, скрывая своё безмерное счастье в присутствии дочери Димитреску. - Знаешь, меня привела сюда Бэла. Она оказалась не такой никчёмной! Девушка закатила глаза от услышанного, и всё-таки было что-то трогательное в этом объединении. Беневиенто проигнорировала оскорбление Энджи и заткнула её крепким объятием. - На самом деле она неплохая. Честно-честно. Я больше не буду так зло на неё реагировать - кукла тихо прошептала свои мысли насчёт вампирши на ухо Донне. Всё это время Бэла стояла в сторонке и мило улыбалась, отводя взгляд в сторону и скрестив руки за спиной. Тут к ней подбежала кукла и объявила: - Дорогая Бэла, Донна очень рада, что ты помогла вернуть меня. В качестве благодарности мы хотели бы пригласить тебя на чаепитие! - Я не в праве отказаться от этого предложения, но сейчас уже поздно и мне пора идти. Я обязательно приду к вам в любой удобный для вас день! На этом их диалог закончился и Бэла пулей полетела обратно в замок, пытаясь как можно меньше растягивать своё опоздание.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать