Аффект

Genshin Impact
Слэш
В процессе
NC-21
Аффект
автор
Описание
Затяжной конфликт между двумя городскими бандами раскаляется с каждым днём. Скарамучча устал от вечных нападок Фатуи и от их безграничной власти в небольшом и Богом забытом городе. Решив действовать намного серьёзнее, обе банды вступают в решительную схватку, благодаря которой враги становятся возлюбленными, а неприятели обретают дружбу, пока в это же время кто-то её теряет. Но ни одна из сторон даже не допускает мысль о том, что вчерашний враг завтра может оказаться незаменимым союзником.
Примечания
Основной пейринг - Тарталья/Скарамучча. Все остальные, указанные в шапке, тоже будут часто появляться в главах. Также некоторые персонажи могут иметь однократную интимную/романтическую связь с кем-то, но такие пейринги не внесены в шапку работы. У некоторых персонажей может быть сильно изменен характер в силу их жизни, опыта и событий (ООС). В сценах сексуального характера участвуют лица, достигшие совершеннолетия (18 лет) и лица, достигшие возраста согласия, которые в работе вступают в половой контакт только по согласию с их стороны❗️❗️❗️
Отзывы
Содержание

Часть 22

Ранним теплым утром Сяо и Хэйдзо сели в автомобиль и направились к базе Фатуи. Разведка идет уже четвертый день после оглашения новости Командиру. Но за все это время не удалось собрать ни крупицы информации. Единственное, за чем наблюдали парни, — как Фатуи уезжали с базы и возвращались обратно. Все диалоги врагов состояли из чего-то непримечательного, поэтому Сиканоину и Алатусу приходилось скучать и надеяться хоть на какое-то развитие сюжета. Подъехав к лесу деревьев, Сяо паркуется и берет с заднего сиденья микрофон направленного действия. Поставив его в нужное положение и закрепив так, чтобы устройство четко ловило звук с базы Фатуи, Сяо глушит мотор. Теперь им остается лишь откинуться на спинки кресел и ждать. Занятие утомительное, но задание есть задание, поэтому никто жаловаться не стал. Алатус развязывает наушники и дает один из них Хэйдзо. — Как думаешь, зачем они уезжают? — задумывается Сиканоин, приоткрыв окно, чтобы покурить. Сяо медленно поворачивает голову в его сторону и жует губу, обдумывая. Хочется сказать классическое: «скупить все говно, которое есть, и устроить хаос», но скула Алатуса вовремя начинает ныть, как бы напоминая, что в прошлый раз Хэйдзо все же не сдержался и треснул друга по лицу за длинный язык. Лучше не распаляться и оставаться в спокойствии. — Да черт их знает... Придумали что-то... — неохотно отвечает, попутно зажимая сигарету между губ за компанию. — Ты че такой серьезный? — усмехается Хэйдзо, заглянув в янтарные глаза. — А ты че приебался? — фыркает Алатус и отворачивается, поморщившись от боли на скуле. Хэйдзо донимать не стал, поэтому вернулся к своему окошку и принялся разглядывать птицу на ветке дерева. Кажется, они оба порядком устали за эти четыре дня, но стараются этого не показывать. Даже друг другу. — Скучно, — вздыхает Сяо и пару раз прикладывается затылком о мягкое сиденье. — Хочется поговорить, но в голове пусто... Чего мы не додумались карты взять? — Ну да, сейчас нам только карт не хватает, — усмехается напарник, потушив сигарету. — Нужно быть предельно внимательными и не отвлекаться. — Да мы все равно кучу времени просто сидим жопы и ждем, когда Фатуи соизволят что-нибудь выкинуть, — Сяо недовольно жует сигарету между зубами. — Вот давай и дальше сидеть и ждать, — Хэйдзо прикладывает руку к лицу, думая о том, что когда-нибудь придушит друга. Сяо что-то недовольно профырчал под нос и успокоился, монотонно водя взглядом по деревьям в поисках чего-то, что сможет его развлечь. — Давай после этого к Альбедо поедем? — предлагает брюнет, коротко вдохнув в легкие табачный дым. — Зачем? — Сиканоин устало прикладывает голову к изголовью. Единственное желание, которое преследует его последние дни — провести сутки в кровати и никуда не вставать. — Да я бы запас сигарет подкупил, — объясняет Алатус, туша окурок. — В последнее время дымлю, как паровоз. Хэйдзо выдавливает вялую улыбку на его слова. — Времена тяжелые? — усмехается, боковым зрением наблюдая за мимикой Сяо. — А когда они были легкими? — в очередной раз фыркает брюнет, кинув окурок в стаканчик из-под кофе. Разговор совсем не клеится, и оба парня это чувствуют. То ли общая усталость так влияет, то ли недавний конфликт, в ходе которого разукрасили лицо Алатуса. — Скар вообще несговорчивый стал, — решает поделиться мыслями Сяо, обхватив руль, чтобы чем-то занять руки. — После того дня он стал приходить чисто по делу. — Волнуешься за него? — Хэйдзо поворачивается корпусом к товарищу и достает еще одну сигарету. — Да ясен хуй, — хмурится Сяо, царапая ногтем большого пальца руль. — Приходит, устраивает допрос, дает задания и уезжает. Я с ним нормально не разговаривал уже несколько дней. — Его можно понять, — вздыхает Сиканоин. — Как-никак у него умер близкий и любимый человек. — Да я... понимаю... — стушевался Алатус, отпустив руль и положив руки на колени. — Я просто боюсь, что мы потерпим поражение... со Скаром, который резко отдалился от нас. — Просто дай ему время, — вздыхает Хэйдзо, не ожидав, что сегодня ему придется выступить в качестве бесплатного психолога. — Я понимаю, что ты скучаешь... что тебе не нравится, что твой лучший друг оборвал общение и никого к себе не подпускает. Просто дай ему время все обдумать и принять действительность. Нам остается лишь ждать и поддерживать его. — Как бы это все не затянулось, — мрачно думает Сяо. — Сейчас прошло всего несколько дней, а я уже места себе не нахожу. Вдруг ему хуже станет? Он же... Он любил Мону. И я уверен, что до сих пор любит... Я даже представить не могу, что будет со мной, если я потеряю его... он мой самый близкий человек. Сиканоин в очередной раз вздыхает. В который раз парень убеждается в своем неумении оказывать поддержку. И прямо сейчас он не знает, что сказать Сяо, чтобы утешить его. — Его бы отвлечь от всего этого пиздеца, — Сяо резко начинает барабанить пальцами по рулю, показывая, что в голове начали крутиться шестеренки. — Сесть и поговорить с ним по душам, вытянуть из него эту боль. — Повремени с этим, — напрягается Хэйдзо. — Ты можешь только хуже сделать. Лучше первое время вообще его не трогать. Скар должен пройти этап горя. Алатус опускается лбом на руль и молчит. Внутри него так ярко горит пламя помощи, но он совсем не знает, как поступить. — Я не переживу, если с ним что-то случится... — шепчет Сяо, судорожно вздохнув. — Что, если он будет винить себя в смерти Моны до такой степени, что выйдет в окно? — брюнет резко одергивает голову и большими глазами смотрит на Хэйдзо. Сиканоин приходит в легкое замешательство от чужого предположения. Да, ему самому страшно за Командира, но не до такой же степени. — Эй... расслабься, — Хэйдзо кладет руку на плечо друга, уловив короткую дрожь. — Скар не такой. Сяо молчит, изучая зеленые глаза. — А какой, Хэй? — спустя минуту тишины задает он вопрос, смотря на товарища пронизывающим взглядом. Молчаливые переглядывания продолжаются ровно до того момента, пока парни не слышат в наушниках какой-то звук. Хэйдзо убирает руку с чужого плеча и выравнивается в кресле, прислушиваясь. Сяо выглядывает в окно, затаив дыхание. — За деревьями плохо видно, — шепчет Сяо, изучая территорию чужой базы. — Чайльд, Кэйа и какая-то женщина идут к машине. Хэйдзо стискивает зубы и устремляет взгляд в одну точку, максимально напрягая слух. Сяо замирает в ожидании, но пока что не слышит ничего. — Да вы, блять, начнете о чем-нибудь говорить? — цедит сквозь зубы себе под нос, стараясь уловить между деревьями чужие очертания. Чайльд и Кэйа останавливаются у одной из машин и оглядываются, словно чувствуя, что кто-то за ними наблюдает. Алатус, кажется, перестает дышать на несколько минут с мыслью, что потом не вспомнит, как это вообще делается. — Что за женщина? — уточняет Хэйдзо, которому со своего места совсем не разглядеть, что там происходит. — Я вроде бы помню ее... она в Фатуи давно, но не так часто появляется с ними. Кажется, она занимается всякой бумажной волокитой. — Е Лань? — Хэйдзо все-таки не выдерживает и встает со своего места, чтобы навалиться на Алатуса и выглянуть в окно. Сяо сдавленно шипит, но друга не сбрасывает, решив потерпеть. — Да, это она. — Ай... сука... убери свое колено с моей руки, — шипит от боли Алатус, готовый заплакать. — Тихо, — шикнул на него Сиканоин, прислушиваясь. Кэйа шарит руками по карманам, пока остальные смотрят на него в ожидании. Кажется, Аякс начинает нервничать. — Вот так досада, — смеется Альберих, разводя руками. — Я забыл ключи от тачки. — Ну так сходи за ними, — с легким раздражением в голосе произносит Чайльд, сложив руки на груди. — Давай не будем тянуть время. Нам нужно разобраться с документами. — Да, я был прав, — шепчет Сяо. — Поэтому Е Лань с ними едет. — Да умолкни ты, — шикает Сиканоин, еще больше навалившись на и так придавленного к креслу Алатуса. Кэйа с оскалом улыбается и быстрым шагом возвращается к базе. Е Лань поправляет лямку платья на плече и поджимает губы. — Вы надолго уезжаете в выходные? — спрашивает она холодным голосом, в котором чувствуются нотки власти. Чайльд поднимает на нее взгляд и выдерживает недолгую паузу. Сунув руки в карманы классических брюк, он отвечает: — Максимум на один день, если не возникнет никаких проблем. Сяо неосознанно сжимает рукой плечо Хэйдзо, во все глаза смотря на Аякса. — Давай... давай... — шепчет он себе. — Расскажи, куда вы там едете. — А какие проблемы могут возникнуть? — Е Лань склоняет голову набок, пощекотав оголенное плечо кончиками волос. — Если сделка сорвется. Я все же надеюсь на совесть их главного, — усмехается Фатуец. — Ну... я бы не была так уверена в человеке, который готов за крупную сумму денег продать своего лучшего человека, — женщина растягивает розовые губы в ухмылке, и Чайльд отвечает ей такой же. — Деньги решают многие вопросы. Кто-то готов и родную мать продать, — Чайльд поднимает взгляд к небу, следя за пролетающей птицей. — Люди жадные. Этого у них не отнять. — И этот новенький стоит того? — Е Лань облокачивается о капот машины, изрядно устав стоять на высоких каблуках. Чайльд переводит на женщину взгляд и мягко улыбается, сощурив глаза. Е Лань вздергивает одну бровь, ожидая ответа, ведь мимика Фатуйца заинтриговала. — Он прекрасный подрывник, — Аякс расправляет складку на пиджаке и кидает взгляд в сторону базы, откуда выходит Кэйа с ключами. — Соберет бомбу из говна и палок. Вот настолько он хорош в этом. К тому же, куда лучше всех нас знает, как все это можно применить. Нам нужен человек с такими знаниями. Е Лань кивает. У нее отпали все вопросы после такого убедительного ответа. Кэйа подбегает к ним, покручивая на указательном пальце ключи. — Фух... Извини, задержался, — он откашливается, шумно дыша. — Представляешь, забыл вытащить ключи из штанов, которые отправил в стирку, — смеется. Чайльд смеряет друга недовольным взглядом, показывая, что терпение на пределе: — Закончил? Если да, то заводи и поехали. Хэйдзо слезает с несчастного Сяо и возвращается на место. Алатус растирает красный след на руке, хмуро глядя на товарища. — Нужно доложить Скару, — Хэйдзо пристегивается. — Поехали. — Че, прямо сейчас? — Сяо выгибает бровь и тянется к микрофону, чтобы его убрать, попутно поглядывая в сторону базы. — А когда еще? — Я планировал сначала к Альбедо заехать. К тому же, Скар по плану сегодня к нему поедет. Там встретимся и обговорим все, — Алатус пристегивается и заводит машину. — Чем раньше Скар узнает, тем лучше, — Сиканоин пожевывает губу. — Тогда мы начнем разрабатывать план. — А какой план, Хэй? — Сяо дожидается, когда Фатуи скроются на дороге, и выезжает из леса. — Мы что, остановим машину Фатуи и не дадим выехать из города? Или, может, сами найдем этого подрывника, чтобы убить, пока до него не добрались? — Блять, вот именно, Сяо, подрывник, — Хэйдзо нервно зачесывает волосы назад. — Ты же понимаешь, почему он им нужен? — Ну, — кивает брюнет. — Фатуи явно придумают какой-то план, чтобы всю нашу компанию согнать в одно место, а затем избавиться самым лучшим и действенным средством. — Допустим. И что ты предлагаешь? — Сяо, к удивлению Сиканоина, к новой информации относится слишком спокойно. Хэйдзо откидывается на спинку кресла и сдувает со лба челку. Сердце постукивает нервным ритмом, заставляет думать о самых плохих исходах. — Как мы помешаем им? Это, знаешь ли, не испортить поставку и не спиздить кучу мешков с сомнительным содержимым, — усмехается Сяо, но руль сжимает куда сильнее, чем обычно. Все же испуг не обошел стороной и его. — Стремно все это, — выдыхает Сиканоин и дышит в сложенные в кулак руки, чтобы немного согреть похолодевшие от страха пальцы. — Нужно срочно рассказать Скару. — Да забей, Господи, — Сяо берет телефон и тычет им в чужое лицо. — Я запись заранее поставил, как только увидел Фатуи, так что просто скинь Скару. Хэйдзо берет телефон и удивленно приподнимает брови. Не ожидал, что Алатус решил позаботиться о таком. — Так что сейчас спокойно едем к Альбедо и ждем ответа от Скара. Думаю, он все послушает и позовет на базу. — Иногда ты меня убиваешь, — Сиканоин заходит в переписку с Командиром и отсылает ему запись. — Когда не надо, так ты поднимаешь шум. А когда стоит начать волноваться, так ты самый спокойный из нас. — Разве это плохо? — Сяо поворачивается, чтобы улыбнуться напарнику. — Вот поэтому в экстренных ситуациях вы всегда можете положиться на меня, потому что я единственный, кто может трезво мыслить в этот момент. — Да... Как тогда с Хайтамом, — вспоминает Хэйдзо и передает телефон обратно другу. — Вот-вот, — Сяо горделиво вздергивает голову. — Кстати, я так подумал, — в его голосе звучит ехидство, — если Фатуи и вправду следят за нашими переписками, то вот они охуеют сейчас, когда наткнутся на эту запись, — он смеется, представив перекошенные лица Чайльда и Кэйи. — Я очень сильно в этом сомневаюсь, — Сиканоин облокачивается рукой на дверь и задумчиво чешет кончик носа. — В том, что звонки они наши перехватывают, у меня сомнений нет. Но вот переписка... Все же Куки не зря потратила кучу времени, чтобы создать безопасность для обмена сообщениями. — Да, она молодец. Вот только Скар не сильно оценил, поэтому все еще настаивает даже в безопасном чате не писать никакой важной информации. — Просто перестраховка, — Хэйдзо пожимает плечами и подпрыгивает в кресле, когда машина на высокой скорости наезжает на неровность на дороге. — Тогда мы сейчас едем к Альбедо и отсиживаемся у него? — Да. Купим сигареты и поболтаем с ним под чаек. Может, дождемся Скара, — Сяо сворачивает на развилку и прибавляет скорость. На рвении Алатуса и его желании поскорее получить сигареты, парни доезжают быстро. Альбедо открывает им почти сразу же, смерив парочку чуть удивленным взглядом. — Ты Скара ожидал тут увидеть? — Сяо усмехается и, не дождавшись приглашения, обходит Альбедо и снимает обувь. Хэйдзо взглядом просит у хозяина дома прощение за своего не самого вежливого друга и проходит следом. Поставщик закрывает дверь и следует за Алатусом на кухню, где за столом сидит Казуха. Сяо, завидев знакомого, тут же подсаживается рядом, толкнув парня кулаком в плечо. — Давно не виделись, как ты? Обжился уже тут? Альбедо тебя не пугает? — заваливает вопросами брюнет. — А то, знаешь, он может кого угодно закошмарить. Я вообще сомневаюсь в его адекватности, поэтому наедине дольше двух часов не провожу, — тараторит Сяо, пока Казуха косится на него с таким выражением лица, словно ему сказали, что завтра на планету упадет метеорит. — Отстань от мальчишки, — Хэйдзо вздыхает, остановившись в проеме кухни рядом с Альбедо. — Я просто за него беспокоюсь, — Сяо отмахивается от друга, продолжая улыбаться Каэдэхаре в лицо. А лицо у последнего сейчас выглядит так, словно Казуха разрыдается как ребенок, который увидел кадр из фильма ужасов. — Ты мне сразу скажи, если что-то не так. Можешь на ушко шепнуть, я тебя не выдам. А Альбедо я устраню тихо и без свидетелей. Хэйдзо и поставщик переглядываются, смотря на этот спектакль и чуть-чуть сочувствуя Казухе за то, что он попал под невыносимое настроение Алатуса. — Что это с ним? — Альбедо облокачивается на стену, примерно прикидывая через какое время лучше оттащить брюнета от перепуганного Казухи. — Пх... собака покусала, — усмехается Сиканоин и тоже прислоняется к стене рядом с блондином. — Серьезно, Казу, я бы на твоем месте был осторожным, — продолжает гнуть свое Алатус, уже вцепившись Казухе в плечи. Только трясти не начал для полного эффекта, но и до этого не далеко. — Что за порода? —продолжает Альбедо диалог с Хэйдзо, коротко приподняв уголок губ. Сиканоин улыбается, складывает руки на груди и отвечает: — Чайльд. — Да, слышал, порода этих собак очень опасна, — поставщик отталкивается от стены и подходит к стулу Алатуса. — Легко передают бешенство. Хэйдзо смеется себе под нос и тоже идет следом. Альбедо берется за спинку стула и рывком отодвигает Сяо от замученного Каэдэхары. Алатус удивленно вскидывает брови и смотрит на Альбедо таким взглядом, словно тот прервал его на самом важном. — Заканчивай байки травить. Давай вставай и пересаживайся подальше, — сгоняет его с места поставщик. — Ты просто боишься, что я раскрою правду о том, какой ты, — Сяо выставляет руку и показывает на Альбедо пальцем. — Да-да, великий и ужасный, — бесцветным голосом соглашается с ним Альбедо и занимает место. — Казу, если хочешь, иди в комнату. Беру полную ответственность за Сяо на себя. Он тебя не побеспокоит. Казуха встает со стула, забирает кружку с чаем и на всех парах мчит из кухни под смешки Алатуса. — Во забавный парень, — Сяо показывает большим пальцем в сторону выхода, не переставая улыбаться. — Что угодно скажи — и он уже боится. — И не стыдно тебе над людьми издеваться? — вздыхает Альбедо, разливая кипяток по трем кружкам. — Да смешно же, — Сяо кивает на протянутую кружку и тут же припадает к кипятку, шумно хлюпая. Альбедо слегка хмурится на раздражающий звук, но ничего не говорит. — Кстати, Бедо, мои сигареты еще есть? — Есть, — поставщик садится рядом с Хэйдзо и упирается скулой в кулак. — Немного осталось. — Я все заберу, — Сяо довольно потирает руки и вновь с противным звуком отпивает чай. — Как дела? Фатуи в гости приходят? — Приходят, — вздыхает Альбедо. — Заебали уже, если честно. Особенно Кэйа, — делится недовольством, а Сяо кивками поддерживает. — Покупают для себя траву и всякие прибамбасы для собственного изготовления. — О, они уже решили на собственное производство перейти? — Сяо давится чаем. — Чего так? — Ну, не так много по затратам, меньше головняка и не надо ебаться с поставщиками, которые и кинуть могут, — объясняет блондин. — Я так думаю. — А зачем с поставщиками ебаться? — Сяо смеется, пока парни глубоко вздыхают на чужой юмор. — Да чего вы такие нудные? — буркнул брюнет и уткнулся в свою кружку. — Как у вас дела вообще? — решает перевести тему Альбедо, потому что изрядно приподнятое настроение Алатуса действует на нервы. Да, даже на нервы Альбедо. Это и вправду удивительное явление. — Да как могут быть дела у чуваков, которым смерть дышит в спину и заходится кашлем туберкулезника, — Сяо закатывает глаза и тянется через весь стол за конфетой в пиале. — Ездили сегодня к Фатуи, — решает продолжить Хэйдзо, чтобы Сяо хоть минуту помолчал. — Они собираются в другой город, чтобы перенять к себе нового участника. Как мы выяснили — это профессиональный подрывник... Не к добру это... — И вправду, — Альбедо со скучающим видом смотрит на то, как Сяо набивает карманы спортивных штанов конфетами. — Скорее всего, это по вашу душу. — Я тоже так думаю, — напрягается Сиканоин. — И Скар сейчас не в лучшем расположении духа после того события... Не знаю... все как-то криво и косо идет, уверенности в завтрашнем дне ноль... Блондин переводит на него взгляд и пожимает плечами. Ему за свою жизнь переживать не надо, он уже давно прошел этап страха перед смертью. — Как вариант: все бросить и уехать, — предлагает Альбедо. — Но для вас это не вариант, — Хэйдзо кивает в подтверждение его слов. — Да я хуй знает, что вам делать, ребятки, — поставщик отпивает чай и несколько секунд смакует нежный вкус нового для него сорта. — Найдите такого же крутого подрывника и идите на опережение, — с губ слетает тихий смех, но шутка явно Сиканоину не пришлась по душе. Парень помрачнел лишь сильнее от безвыходности ситуации. — Мм... емае, — Сяо отвлекает парней от диалога, — вкусные конфеты, Бедо. У тебя есть еще? Я бы домой забрал. — За отдельную плату. Алатус приподнимает бровь, параллельно вынимая очередную конфету и фантика. — Ну ты наглый, а... вообще делиться не умеешь. Тебя в детстве плохо мама воспитала? — Во-первых, ты уже набил оба кармана моими конфетами. Так уж и быть, отдам их бесплатно, — Альбедо устало потирает брови пальцами. — Во-вторых, мамы у меня не было. Еще вопросы? — он вскидывает голубые глаза на чуть стушевавшегося брюнета, который даже перестал жевать конфету из-за неловкости. — Отлично, — кивает он на молчание и возвращается к Хэйдзо. — Так что там Скар? Сиканоин выходит из легкого транса и оживляется: — Скар? А... да не знаю... игнорирует всех... только по делу приходит и говорит, а затем сразу уезжает. Очень тихим стал и... — парень задумывается, пытаясь подобрать правильное слово, чтобы описать поведение друга. — Грубым, — подсказывает Сяо, который все еще увлечен поеданием конфет под пристальным взглядом хозяина дома. — Он вчера наорал на Куки, хотя ни разу так по отношению к ней не делал. А Синобу лишь переспросила у него что-то, что не поняла с первого раза. А еще меня нахуй послал, но тут я не уверен, ведь это обычное наше общение с ним. — У человека горе, — Альбедо смеряет Алатуса таким взглядом, что брюнет начинает чувствовать себя отстающим в развитии после своих слов. — Конечно, у него где-то зашкаливают эмоции, а где-то их вообще нет. Вам бы оставить его в покое на недельку, пока он сам не начнет сближаться с вами. Там и поговорить можете, — Альбедо начало казаться, словно он разжевывает для первоклашки сложение и вычитание. — Ладно, — вздыхает Сяо, встает со стула и засовывает пару пальцев в рот, чтобы слизать шоколад. У Альбедо от этой картины пару раз дергается глаз. — На самом деле, у меня есть некоторые дела, которые я бы хотел сделать до того, как Скар потребует нас к нему. Так что скоро я вас покину. — Можешь прямо сейчас, не оттягивай момент, — спокойным тоном и с притворной улыбкой произносит Альбедо. Все же и у него есть предел терпения. И сейчас этот предел наступил, раскрываясь в сарказме. — Окей, ты только сиги мне притащи, — кажется, Сяо совсем не распознал интонацию, поэтому кивает. — Хэй, ты со мной? — А? — Сиканоин часто моргает и поворачивается к другу. — А... нет, я бы еще посидел, если Альбедо не возражает, — поставщик показывает палец вверх на его слова и скрывается в коридоре. — Скар должен приехать через час, так что с ним и уеду. — Окей, как знаешь, — Алатус хлопает напарника по плечу и удаляется. Сиканоин медленно выдыхает воздух сквозь приоткрытые губы, закрывает глаза и кладет потяжелевшую от мыслей голову на стол. Из этого состояния его выводит скрип стула. Альбедо проводил Сяо и успел вернуться, хотя по ощущениям Хэйдзо прошло мало времени. Кажется, пора отдохнуть. — Извини, что мешаюсь тут, — Хэйдзо прячет взгляд в кружке чая, который даже не попробовал. — За последние дни мой уровень раздражения на этого ебланоида вырос до максимальных значений. Все же мы можем хорошо общаться, когда не взаимодействуем так много и часто. — Да я уж боюсь представить, как вы с ним каждый день общаетесь, когда я за час успел словить нервный тик, — усмехается Альбедо. — Хотя и день у меня особо не задался, не выспался, вот и реагирую на раздражители. Ещё и покурить нормально не дают. Сиканоин что-то мычит вместо ответа, тяжело опустив голову на руку. Сейчас бы уснуть надолго и не переживать ни о чем, но это останется недостижимой мечтой. — Знаешь, — тихо роняет Хэйдзо, не открывая глаза, — меня гложет чувство вины за собственные мысли... и мне так хочется с кем-то этим поделиться... кто не будет давать оценку моим действиям. Поставщик подливает кипяток в свою чашку и принимает то, что ему вновь придется выступить слушателем. Впрочем, жизнь у него не так сильно пестрит красками, а из разговоров с людьми можно узнать что-то интересное. — Продолжай. — Ты... Ты извини, что я тут ною тебе... мог бы рассказать Куки, но она в очередной раз скажет мне то, что говорит и всегда... — Скажет тебе забыть Скара и перестать страдать? — угадывает Альбедо, спрятав улыбку в кружке. — Да... но я... блять, я когда узнал, что Мона мертва, моей первой мыслью было то, что теперь у меня нет преград... что Скар теперь свободен, — Хэйдзо поднимает голову и смотрит на Альбедо, во взгляде которого ни грамма осуждения. — Мне так мерзко от этого, но это правда... теперь я могу подступиться к нему. Альбедо шумно выдыхает и в очередной раз убеждается, что, кажется, он единственный человек, который умеет анализировать и думать. Нет, еще есть Венти, который тоже в этом хорош. — Хэйдзо, — Альбедо не отводит от него взгляд и меняет интонацию на более спокойную и глубокую, — дело было совсем не в его на тот момент живой девушке, — говорит медленно, чтобы смысл дошел. — А в том, что твои чувства он не принимает. Понимаешь? Он отвергал тебя не потому, что это предательство Моны, а потому что твои чувства он не разделяет. Все дело только в невзаимной любви. Хэйдзо хмуриться на каждом слове и бегает глазами по лицу поставщика, не веря, что его слова являются правдой. — Боже, это же действительно настолько очевидно, Хэй, — Альбедо закатывает глаза. — Неужели я правда должен разжевывать? Со смертью Моны ничего не изменится, уж поверь мне. Скар не станет твоим. Эти слова больно врезаются в сердце. А последняя фраза колоколом молотит по голове. — Перестань делать эти безуспешные попытки. Да, возможно, я звучу грубо. Но, знаешь, мне немножечко до пизды на все ваши взаимоотношения. Ты хотел поделиться со мной мыслями и услышать ответ. Я тебе его дал, — произносит он это все спокойным и тихим голосом без малейшего намека на злость или раздражение. Сиканоин притих и вжался в стул с дрожью в теле, словно его окатили ледяной водой. Слова и вправду звучат грубо, но так убедительно, что Хэйдзо даже не пытается их отрицать. Альбедо смотрит на него и ждет какой-то реакции или ответа. — Ты прав, наверное... — наконец произносит Сиканоин, подняв глаза на поставщика. — Черт, извини за это... Альбедо машет рукой и отпивает чай, уже позабыв о том, что ему только что рассказывали. Не хочется засорять себе память ненужной информацией. — Но я не могу жить без этого чувства... как будто, — продолжает Хэйдзо, и Альбедо чуть не скулит. Он же рассчитывал полежать в кровати и скурить косяк до приезда Скарамуччи, а теперь вынужден выслушивать сопли влюбленного мальчишки. А до этого терпеть наглость Сяо. Ладно, он найдет в себе еще крупицы терпения для Сиканоина. — Кажется, что мне просто необходимо всегда испытывать любовь... Да мне Скар нравится еще со времен детского дома, — на губах слабая улыбка, которая тут же сползает. — А до него мне нравилась какая-то девочка... — Влюбись в кого-то другого, — пожимает плечами Альбедо. — Нет, ты... ты просто не понимаешь, — Хэйдзо удивленно таращится на поставщика. — Это так не работает. — А ты попробуй, — блондин еще раз пожимает плечами. — Хах... хах... да в кого? — Сиканоин с неловкостью трет предплечье. — Да в кого угодно, — вздыхает Альбедо, который чувствует себя матерью, которой детсадовец очень долго и нудно рассказывает о том, как он сходил сегодня в туалет и что он употребил на завтрак. — Хочешь, в меня влюбись. Даю тебе разрешение, — он взмахивает рукой и откидывается на спинку стула, приняв расслабленную позу. Сиканоин хмурится с улыбкой на лице, выражая непонимание. Кажется, он успел надоесть уставшему хозяину дома. Через минуту парень находит в своей голове ответ, но стук в дверь не дает ему его произнести. — О, а вот и Скар подъехал, — Альбедо встает с места, чтобы встретить гостя, и слегка оживляется. Видимо, Скарамуччу он считает единственным нормальным человеком в этой компании. Хэйдзо угрюмо облокачивается на спинку и натягивает капюшон худи, призывая свое сердце восстановить нормальный ритм. В коридоре звучат знакомые голоса, но звонче всех — голос Ху Тао. Кажется, девушке нравится гостить в этом доме. Хэйдзо напрягается, когда слышит шаги по направлению к кухне. Они затихают, и Сиканоин догадывается, кто зашёл первым. — Хэй? — голос Скарамуччи заставляет скинуть капюшон и взглянуть в синие глаза. — Ты чего тут? — Сяо предложил заехать за сигаретами. Сейчас он умотал, а я немного засиделся. Подумал, что могу с тобой и Ху Тао уехать, — быстро произносит Хэйдзо, словно всю ночь репетировал. Ху Тао проходит на кухню и машет ладонью Сиканоину, на что он отвечает вялым движением руки. — Ладно, — Скарамучча вздыхает и садится напротив Хэйдзо. Рядом с ним занимает место Ху Тао, а Альбедо ставит заваренный чай на стол и присаживается к Сиканоину. — Ты послушал файл, который мы с Сяо тебе отправили? — вспоминает Хэйдзо. — Послушал, — Командир кивает. — Пока что думаю. Сегодня на базу не поедем. Завтра соберемся. Пока что не знаю, что делать. — Альбедо, — обращается Тао, обхватив кружку замерзшими пальцами, — а те конфетки, что я в прошлый раз попробовала, уже закончились? — её лицо приобретает грустное выражение. — Извини, да, остались, — поставщик встаёт с места и открывает кухонный шкаф, роясь в куче пакетов. — Просто у меня в гостях недавно был один боров, который в одну харю все выжрал. Ху Тао выдает короткий смешок и с блеском в глазах смотрит на хозяина дома, ожидая вкусные конфеты. — Вот, держи, — Альбедо отдает девушке большой пакет с конфетами. У Тао расширяются глаза от их количества. — Можешь забрать себе домой, раз уж так понравились. Мне не жалко. Я их особо не ем, а Казуха иногда трескает, когда волнуется. Хэйдзо, наблюдающий за этим, смеётся себе под нос, думая, что Алатусу не следует знать, что эти конфеты отдали. И уж тем более, что они теперь у Ху Тао. Абсолютно бесплатно. — За день ничего не изменилось, так что мне особо нечего рассказать тебе, Скар, — обращается Альбедо. — Тем более, твои малыши-разведчики уже все узнали, — кажется, после сегодняшнего Альбедо будет всегда видеть в Сяо и Хэйдзо детсадовцев. — Вы вроде бы это и хотели выяснить. — Да, но вдруг… — Скар кивает. — Тогда попьем чай и оставим тебя в покое. — Да, поскорее бы. А то после этой парочки, которая мариновала меня в мире тупости, мне нужен отпуск и отель «все включено». Скарамучча переводит взгляд на Хэйдзо, не понимая, чем они с Сяо успели вывести невыводимого Альбедо, но Сиканоин лишь натягивает капюшон на голову и принимает стратегию молчания.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать