Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
AU
Ангст
Экшн
Кровь / Травмы
Обоснованный ООС
Серая мораль
Слоуберн
Отношения втайне
ООС
От врагов к возлюбленным
Драки
Смерть второстепенных персонажей
Смерть основных персонажей
Преступный мир
Психологическое насилие
Психопатия
Психические расстройства
Психологические травмы
Триллер
Элементы гета
Аддикции
Аффект
Сарказм
Описание
Затяжной конфликт между двумя городскими бандами раскаляется с каждым днём. Скарамучча устал от вечных нападок Фатуи и от их безграничной власти в небольшом и Богом забытом городе. Решив действовать намного серьёзнее, обе банды вступают в решительную схватку, благодаря которой враги становятся возлюбленными, а неприятели обретают дружбу, пока в это же время кто-то её теряет.
Но ни одна из сторон даже не допускает мысль о том, что вчерашний враг завтра может оказаться незаменимым союзником.
Примечания
Основной пейринг - Тарталья/Скарамучча.
Все остальные, указанные в шапке, тоже будут часто появляться в главах.
Также некоторые персонажи могут иметь однократную интимную/романтическую связь с кем-то, но такие пейринги не внесены в шапку работы.
У некоторых персонажей может быть сильно изменен характер в силу их жизни, опыта и событий (ООС).
В сценах сексуального характера участвуют лица, достигшие совершеннолетия (18 лет) и лица, достигшие возраста согласия, которые в работе вступают в половой контакт только по согласию с их стороны❗️❗️❗️
Часть 22
12 сентября 2024, 08:47
Ранним теплым утром Сяо и Хэйдзо сели в автомобиль и направились к базе Фатуи. Разведка идет уже четвертый день после оглашения новости Командиру. Но за все это время не удалось собрать ни крупицы информации. Единственное, за чем наблюдали парни, — как Фатуи уезжали с базы и возвращались обратно. Все диалоги врагов состояли из чего-то непримечательного, поэтому Сиканоину и Алатусу приходилось скучать и надеяться хоть на какое-то развитие сюжета.
Подъехав к лесу деревьев, Сяо паркуется и берет с заднего сиденья микрофон направленного действия. Поставив его в нужное положение и закрепив так, чтобы устройство четко ловило звук с базы Фатуи, Сяо глушит мотор. Теперь им остается лишь откинуться на спинки кресел и ждать. Занятие утомительное, но задание есть задание, поэтому никто жаловаться не стал. Алатус развязывает наушники и дает один из них Хэйдзо.
— Как думаешь, зачем они уезжают? — задумывается Сиканоин, приоткрыв окно, чтобы покурить.
Сяо медленно поворачивает голову в его сторону и жует губу, обдумывая. Хочется сказать классическое: «скупить все говно, которое есть, и устроить хаос», но скула Алатуса вовремя начинает ныть, как бы напоминая, что в прошлый раз Хэйдзо все же не сдержался и треснул друга по лицу за длинный язык. Лучше не распаляться и оставаться в спокойствии.
— Да черт их знает... Придумали что-то... — неохотно отвечает, попутно зажимая сигарету между губ за компанию.
— Ты че такой серьезный? — усмехается Хэйдзо, заглянув в янтарные глаза.
— А ты че приебался? — фыркает Алатус и отворачивается, поморщившись от боли на скуле.
Хэйдзо донимать не стал, поэтому вернулся к своему окошку и принялся разглядывать птицу на ветке дерева. Кажется, они оба порядком устали за эти четыре дня, но стараются этого не показывать. Даже друг другу.
— Скучно, — вздыхает Сяо и пару раз прикладывается затылком о мягкое сиденье. — Хочется поговорить, но в голове пусто... Чего мы не додумались карты взять?
— Ну да, сейчас нам только карт не хватает, — усмехается напарник, потушив сигарету. — Нужно быть предельно внимательными и не отвлекаться.
— Да мы все равно кучу времени просто сидим жопы и ждем, когда Фатуи соизволят что-нибудь выкинуть, — Сяо недовольно жует сигарету между зубами.
— Вот давай и дальше сидеть и ждать, — Хэйдзо прикладывает руку к лицу, думая о том, что когда-нибудь придушит друга.
Сяо что-то недовольно профырчал под нос и успокоился, монотонно водя взглядом по деревьям в поисках чего-то, что сможет его развлечь.
— Давай после этого к Альбедо поедем? — предлагает брюнет, коротко вдохнув в легкие табачный дым.
— Зачем? — Сиканоин устало прикладывает голову к изголовью. Единственное желание, которое преследует его последние дни — провести сутки в кровати и никуда не вставать.
— Да я бы запас сигарет подкупил, — объясняет Алатус, туша окурок. — В последнее время дымлю, как паровоз.
Хэйдзо выдавливает вялую улыбку на его слова.
— Времена тяжелые? — усмехается, боковым зрением наблюдая за мимикой Сяо.
— А когда они были легкими? — в очередной раз фыркает брюнет, кинув окурок в стаканчик из-под кофе.
Разговор совсем не клеится, и оба парня это чувствуют. То ли общая усталость так влияет, то ли недавний конфликт, в ходе которого разукрасили лицо Алатуса.
— Скар вообще несговорчивый стал, — решает поделиться мыслями Сяо, обхватив руль, чтобы чем-то занять руки. — После того дня он стал приходить чисто по делу.
— Волнуешься за него? — Хэйдзо поворачивается корпусом к товарищу и достает еще одну сигарету.
— Да ясен хуй, — хмурится Сяо, царапая ногтем большого пальца руль. — Приходит, устраивает допрос, дает задания и уезжает. Я с ним нормально не разговаривал уже несколько дней.
— Его можно понять, — вздыхает Сиканоин. — Как-никак у него умер близкий и любимый человек.
— Да я... понимаю... — стушевался Алатус, отпустив руль и положив руки на колени. — Я просто боюсь, что мы потерпим поражение... со Скаром, который резко отдалился от нас.
— Просто дай ему время, — вздыхает Хэйдзо, не ожидав, что сегодня ему придется выступить в качестве бесплатного психолога. — Я понимаю, что ты скучаешь... что тебе не нравится, что твой лучший друг оборвал общение и никого к себе не подпускает. Просто дай ему время все обдумать и принять действительность. Нам остается лишь ждать и поддерживать его.
— Как бы это все не затянулось, — мрачно думает Сяо. — Сейчас прошло всего несколько дней, а я уже места себе не нахожу. Вдруг ему хуже станет? Он же... Он любил Мону. И я уверен, что до сих пор любит... Я даже представить не могу, что будет со мной, если я потеряю его... он мой самый близкий человек.
Сиканоин в очередной раз вздыхает. В который раз парень убеждается в своем неумении оказывать поддержку. И прямо сейчас он не знает, что сказать Сяо, чтобы утешить его.
— Его бы отвлечь от всего этого пиздеца, — Сяо резко начинает барабанить пальцами по рулю, показывая, что в голове начали крутиться шестеренки. — Сесть и поговорить с ним по душам, вытянуть из него эту боль.
— Повремени с этим, — напрягается Хэйдзо. — Ты можешь только хуже сделать. Лучше первое время вообще его не трогать. Скар должен пройти этап горя.
Алатус опускается лбом на руль и молчит. Внутри него так ярко горит пламя помощи, но он совсем не знает, как поступить.
— Я не переживу, если с ним что-то случится... — шепчет Сяо, судорожно вздохнув. — Что, если он будет винить себя в смерти Моны до такой степени, что выйдет в окно? — брюнет резко одергивает голову и большими глазами смотрит на Хэйдзо.
Сиканоин приходит в легкое замешательство от чужого предположения. Да, ему самому страшно за Командира, но не до такой же степени.
— Эй... расслабься, — Хэйдзо кладет руку на плечо друга, уловив короткую дрожь. — Скар не такой.
Сяо молчит, изучая зеленые глаза.
— А какой, Хэй? — спустя минуту тишины задает он вопрос, смотря на товарища пронизывающим взглядом.
Молчаливые переглядывания продолжаются ровно до того момента, пока парни не слышат в наушниках какой-то звук. Хэйдзо убирает руку с чужого плеча и выравнивается в кресле, прислушиваясь. Сяо выглядывает в окно, затаив дыхание.
— За деревьями плохо видно, — шепчет Сяо, изучая территорию чужой базы. — Чайльд, Кэйа и какая-то женщина идут к машине.
Хэйдзо стискивает зубы и устремляет взгляд в одну точку, максимально напрягая слух. Сяо замирает в ожидании, но пока что не слышит ничего.
— Да вы, блять, начнете о чем-нибудь говорить? — цедит сквозь зубы себе под нос, стараясь уловить между деревьями чужие очертания.
Чайльд и Кэйа останавливаются у одной из машин и оглядываются, словно чувствуя, что кто-то за ними наблюдает. Алатус, кажется, перестает дышать на несколько минут с мыслью, что потом не вспомнит, как это вообще делается.
— Что за женщина? — уточняет Хэйдзо, которому со своего места совсем не разглядеть, что там происходит.
— Я вроде бы помню ее... она в Фатуи давно, но не так часто появляется с ними. Кажется, она занимается всякой бумажной волокитой.
— Е Лань? — Хэйдзо все-таки не выдерживает и встает со своего места, чтобы навалиться на Алатуса и выглянуть в окно. Сяо сдавленно шипит, но друга не сбрасывает, решив потерпеть. — Да, это она.
— Ай... сука... убери свое колено с моей руки, — шипит от боли Алатус, готовый заплакать.
— Тихо, — шикнул на него Сиканоин, прислушиваясь.
Кэйа шарит руками по карманам, пока остальные смотрят на него в ожидании. Кажется, Аякс начинает нервничать.
— Вот так досада, — смеется Альберих, разводя руками. — Я забыл ключи от тачки.
— Ну так сходи за ними, — с легким раздражением в голосе произносит Чайльд, сложив руки на груди. — Давай не будем тянуть время. Нам нужно разобраться с документами.
— Да, я был прав, — шепчет Сяо. — Поэтому Е Лань с ними едет.
— Да умолкни ты, — шикает Сиканоин, еще больше навалившись на и так придавленного к креслу Алатуса.
Кэйа с оскалом улыбается и быстрым шагом возвращается к базе. Е Лань поправляет лямку платья на плече и поджимает губы.
— Вы надолго уезжаете в выходные? — спрашивает она холодным голосом, в котором чувствуются нотки власти.
Чайльд поднимает на нее взгляд и выдерживает недолгую паузу. Сунув руки в карманы классических брюк, он отвечает:
— Максимум на один день, если не возникнет никаких проблем.
Сяо неосознанно сжимает рукой плечо Хэйдзо, во все глаза смотря на Аякса.
— Давай... давай... — шепчет он себе. — Расскажи, куда вы там едете.
— А какие проблемы могут возникнуть? — Е Лань склоняет голову набок, пощекотав оголенное плечо кончиками волос.
— Если сделка сорвется. Я все же надеюсь на совесть их главного, — усмехается Фатуец.
— Ну... я бы не была так уверена в человеке, который готов за крупную сумму денег продать своего лучшего человека, — женщина растягивает розовые губы в ухмылке, и Чайльд отвечает ей такой же.
— Деньги решают многие вопросы. Кто-то готов и родную мать продать, — Чайльд поднимает взгляд к небу, следя за пролетающей птицей. — Люди жадные. Этого у них не отнять.
— И этот новенький стоит того? — Е Лань облокачивается о капот машины, изрядно устав стоять на высоких каблуках.
Чайльд переводит на женщину взгляд и мягко улыбается, сощурив глаза. Е Лань вздергивает одну бровь, ожидая ответа, ведь мимика Фатуйца заинтриговала.
— Он прекрасный подрывник, — Аякс расправляет складку на пиджаке и кидает взгляд в сторону базы, откуда выходит Кэйа с ключами. — Соберет бомбу из говна и палок. Вот настолько он хорош в этом. К тому же, куда лучше всех нас знает, как все это можно применить. Нам нужен человек с такими знаниями.
Е Лань кивает. У нее отпали все вопросы после такого убедительного ответа. Кэйа подбегает к ним, покручивая на указательном пальце ключи.
— Фух... Извини, задержался, — он откашливается, шумно дыша. — Представляешь, забыл вытащить ключи из штанов, которые отправил в стирку, — смеется.
Чайльд смеряет друга недовольным взглядом, показывая, что терпение на пределе:
— Закончил? Если да, то заводи и поехали.
Хэйдзо слезает с несчастного Сяо и возвращается на место. Алатус растирает красный след на руке, хмуро глядя на товарища.
— Нужно доложить Скару, — Хэйдзо пристегивается. — Поехали.
— Че, прямо сейчас? — Сяо выгибает бровь и тянется к микрофону, чтобы его убрать, попутно поглядывая в сторону базы.
— А когда еще?
— Я планировал сначала к Альбедо заехать. К тому же, Скар по плану сегодня к нему поедет. Там встретимся и обговорим все, — Алатус пристегивается и заводит машину.
— Чем раньше Скар узнает, тем лучше, — Сиканоин пожевывает губу. — Тогда мы начнем разрабатывать план.
— А какой план, Хэй? — Сяо дожидается, когда Фатуи скроются на дороге, и выезжает из леса. — Мы что, остановим машину Фатуи и не дадим выехать из города? Или, может, сами найдем этого подрывника, чтобы убить, пока до него не добрались?
— Блять, вот именно, Сяо, подрывник, — Хэйдзо нервно зачесывает волосы назад. — Ты же понимаешь, почему он им нужен?
— Ну, — кивает брюнет.
— Фатуи явно придумают какой-то план, чтобы всю нашу компанию согнать в одно место, а затем избавиться самым лучшим и действенным средством.
— Допустим. И что ты предлагаешь? — Сяо, к удивлению Сиканоина, к новой информации относится слишком спокойно.
Хэйдзо откидывается на спинку кресла и сдувает со лба челку. Сердце постукивает нервным ритмом, заставляет думать о самых плохих исходах.
— Как мы помешаем им? Это, знаешь ли, не испортить поставку и не спиздить кучу мешков с сомнительным содержимым, — усмехается Сяо, но руль сжимает куда сильнее, чем обычно. Все же испуг не обошел стороной и его.
— Стремно все это, — выдыхает Сиканоин и дышит в сложенные в кулак руки, чтобы немного согреть похолодевшие от страха пальцы. — Нужно срочно рассказать Скару.
— Да забей, Господи, — Сяо берет телефон и тычет им в чужое лицо. — Я запись заранее поставил, как только увидел Фатуи, так что просто скинь Скару.
Хэйдзо берет телефон и удивленно приподнимает брови. Не ожидал, что Алатус решил позаботиться о таком.
— Так что сейчас спокойно едем к Альбедо и ждем ответа от Скара. Думаю, он все послушает и позовет на базу.
— Иногда ты меня убиваешь, — Сиканоин заходит в переписку с Командиром и отсылает ему запись. — Когда не надо, так ты поднимаешь шум. А когда стоит начать волноваться, так ты самый спокойный из нас.
— Разве это плохо? — Сяо поворачивается, чтобы улыбнуться напарнику. — Вот поэтому в экстренных ситуациях вы всегда можете положиться на меня, потому что я единственный, кто может трезво мыслить в этот момент.
— Да... Как тогда с Хайтамом, — вспоминает Хэйдзо и передает телефон обратно другу.
— Вот-вот, — Сяо горделиво вздергивает голову. — Кстати, я так подумал, — в его голосе звучит ехидство, — если Фатуи и вправду следят за нашими переписками, то вот они охуеют сейчас, когда наткнутся на эту запись, — он смеется, представив перекошенные лица Чайльда и Кэйи.
— Я очень сильно в этом сомневаюсь, — Сиканоин облокачивается рукой на дверь и задумчиво чешет кончик носа. — В том, что звонки они наши перехватывают, у меня сомнений нет. Но вот переписка... Все же Куки не зря потратила кучу времени, чтобы создать безопасность для обмена сообщениями.
— Да, она молодец. Вот только Скар не сильно оценил, поэтому все еще настаивает даже в безопасном чате не писать никакой важной информации.
— Просто перестраховка, — Хэйдзо пожимает плечами и подпрыгивает в кресле, когда машина на высокой скорости наезжает на неровность на дороге. — Тогда мы сейчас едем к Альбедо и отсиживаемся у него?
— Да. Купим сигареты и поболтаем с ним под чаек. Может, дождемся Скара, — Сяо сворачивает на развилку и прибавляет скорость.
На рвении Алатуса и его желании поскорее получить сигареты, парни доезжают быстро. Альбедо открывает им почти сразу же, смерив парочку чуть удивленным взглядом.
— Ты Скара ожидал тут увидеть? — Сяо усмехается и, не дождавшись приглашения, обходит Альбедо и снимает обувь.
Хэйдзо взглядом просит у хозяина дома прощение за своего не самого вежливого друга и проходит следом. Поставщик закрывает дверь и следует за Алатусом на кухню, где за столом сидит Казуха. Сяо, завидев знакомого, тут же подсаживается рядом, толкнув парня кулаком в плечо.
— Давно не виделись, как ты? Обжился уже тут? Альбедо тебя не пугает? — заваливает вопросами брюнет. — А то, знаешь, он может кого угодно закошмарить. Я вообще сомневаюсь в его адекватности, поэтому наедине дольше двух часов не провожу, — тараторит Сяо, пока Казуха косится на него с таким выражением лица, словно ему сказали, что завтра на планету упадет метеорит.
— Отстань от мальчишки, — Хэйдзо вздыхает, остановившись в проеме кухни рядом с Альбедо.
— Я просто за него беспокоюсь, — Сяо отмахивается от друга, продолжая улыбаться Каэдэхаре в лицо. А лицо у последнего сейчас выглядит так, словно Казуха разрыдается как ребенок, который увидел кадр из фильма ужасов. — Ты мне сразу скажи, если что-то не так. Можешь на ушко шепнуть, я тебя не выдам. А Альбедо я устраню тихо и без свидетелей.
Хэйдзо и поставщик переглядываются, смотря на этот спектакль и чуть-чуть сочувствуя Казухе за то, что он попал под невыносимое настроение Алатуса.
— Что это с ним? — Альбедо облокачивается на стену, примерно прикидывая через какое время лучше оттащить брюнета от перепуганного Казухи.
— Пх... собака покусала, — усмехается Сиканоин и тоже прислоняется к стене рядом с блондином.
— Серьезно, Казу, я бы на твоем месте был осторожным, — продолжает гнуть свое Алатус, уже вцепившись Казухе в плечи. Только трясти не начал для полного эффекта, но и до этого не далеко.
— Что за порода? —продолжает Альбедо диалог с Хэйдзо, коротко приподняв уголок губ.
Сиканоин улыбается, складывает руки на груди и отвечает:
— Чайльд.
— Да, слышал, порода этих собак очень опасна, — поставщик отталкивается от стены и подходит к стулу Алатуса. — Легко передают бешенство.
Хэйдзо смеется себе под нос и тоже идет следом. Альбедо берется за спинку стула и рывком отодвигает Сяо от замученного Каэдэхары. Алатус удивленно вскидывает брови и смотрит на Альбедо таким взглядом, словно тот прервал его на самом важном.
— Заканчивай байки травить. Давай вставай и пересаживайся подальше, — сгоняет его с места поставщик.
— Ты просто боишься, что я раскрою правду о том, какой ты, — Сяо выставляет руку и показывает на Альбедо пальцем.
— Да-да, великий и ужасный, — бесцветным голосом соглашается с ним Альбедо и занимает место. — Казу, если хочешь, иди в комнату. Беру полную ответственность за Сяо на себя. Он тебя не побеспокоит.
Казуха встает со стула, забирает кружку с чаем и на всех парах мчит из кухни под смешки Алатуса.
— Во забавный парень, — Сяо показывает большим пальцем в сторону выхода, не переставая улыбаться. — Что угодно скажи — и он уже боится.
— И не стыдно тебе над людьми издеваться? — вздыхает Альбедо, разливая кипяток по трем кружкам.
— Да смешно же, — Сяо кивает на протянутую кружку и тут же припадает к кипятку, шумно хлюпая. Альбедо слегка хмурится на раздражающий звук, но ничего не говорит. — Кстати, Бедо, мои сигареты еще есть?
— Есть, — поставщик садится рядом с Хэйдзо и упирается скулой в кулак. — Немного осталось.
— Я все заберу, — Сяо довольно потирает руки и вновь с противным звуком отпивает чай. — Как дела? Фатуи в гости приходят?
— Приходят, — вздыхает Альбедо. — Заебали уже, если честно. Особенно Кэйа, — делится недовольством, а Сяо кивками поддерживает. — Покупают для себя траву и всякие прибамбасы для собственного изготовления.
— О, они уже решили на собственное производство перейти? — Сяо давится чаем. — Чего так?
— Ну, не так много по затратам, меньше головняка и не надо ебаться с поставщиками, которые и кинуть могут, — объясняет блондин. — Я так думаю.
— А зачем с поставщиками ебаться? — Сяо смеется, пока парни глубоко вздыхают на чужой юмор. — Да чего вы такие нудные? — буркнул брюнет и уткнулся в свою кружку.
— Как у вас дела вообще? — решает перевести тему Альбедо, потому что изрядно приподнятое настроение Алатуса действует на нервы. Да, даже на нервы Альбедо. Это и вправду удивительное явление.
— Да как могут быть дела у чуваков, которым смерть дышит в спину и заходится кашлем туберкулезника, — Сяо закатывает глаза и тянется через весь стол за конфетой в пиале.
— Ездили сегодня к Фатуи, — решает продолжить Хэйдзо, чтобы Сяо хоть минуту помолчал. — Они собираются в другой город, чтобы перенять к себе нового участника. Как мы выяснили — это профессиональный подрывник... Не к добру это...
— И вправду, — Альбедо со скучающим видом смотрит на то, как Сяо набивает карманы спортивных штанов конфетами. — Скорее всего, это по вашу душу.
— Я тоже так думаю, — напрягается Сиканоин. — И Скар сейчас не в лучшем расположении духа после того события... Не знаю... все как-то криво и косо идет, уверенности в завтрашнем дне ноль...
Блондин переводит на него взгляд и пожимает плечами. Ему за свою жизнь переживать не надо, он уже давно прошел этап страха перед смертью.
— Как вариант: все бросить и уехать, — предлагает Альбедо. — Но для вас это не вариант, — Хэйдзо кивает в подтверждение его слов. — Да я хуй знает, что вам делать, ребятки, — поставщик отпивает чай и несколько секунд смакует нежный вкус нового для него сорта. — Найдите такого же крутого подрывника и идите на опережение, — с губ слетает тихий смех, но шутка явно Сиканоину не пришлась по душе. Парень помрачнел лишь сильнее от безвыходности ситуации.
— Мм... емае, — Сяо отвлекает парней от диалога, — вкусные конфеты, Бедо. У тебя есть еще? Я бы домой забрал.
— За отдельную плату.
Алатус приподнимает бровь, параллельно вынимая очередную конфету и фантика.
— Ну ты наглый, а... вообще делиться не умеешь. Тебя в детстве плохо мама воспитала?
— Во-первых, ты уже набил оба кармана моими конфетами. Так уж и быть, отдам их бесплатно, — Альбедо устало потирает брови пальцами. — Во-вторых, мамы у меня не было. Еще вопросы? — он вскидывает голубые глаза на чуть стушевавшегося брюнета, который даже перестал жевать конфету из-за неловкости. — Отлично, — кивает он на молчание и возвращается к Хэйдзо. — Так что там Скар?
Сиканоин выходит из легкого транса и оживляется:
— Скар? А... да не знаю... игнорирует всех... только по делу приходит и говорит, а затем сразу уезжает. Очень тихим стал и... — парень задумывается, пытаясь подобрать правильное слово, чтобы описать поведение друга.
— Грубым, — подсказывает Сяо, который все еще увлечен поеданием конфет под пристальным взглядом хозяина дома. — Он вчера наорал на Куки, хотя ни разу так по отношению к ней не делал. А Синобу лишь переспросила у него что-то, что не поняла с первого раза. А еще меня нахуй послал, но тут я не уверен, ведь это обычное наше общение с ним.
— У человека горе, — Альбедо смеряет Алатуса таким взглядом, что брюнет начинает чувствовать себя отстающим в развитии после своих слов. — Конечно, у него где-то зашкаливают эмоции, а где-то их вообще нет. Вам бы оставить его в покое на недельку, пока он сам не начнет сближаться с вами. Там и поговорить можете, — Альбедо начало казаться, словно он разжевывает для первоклашки сложение и вычитание.
— Ладно, — вздыхает Сяо, встает со стула и засовывает пару пальцев в рот, чтобы слизать шоколад. У Альбедо от этой картины пару раз дергается глаз. — На самом деле, у меня есть некоторые дела, которые я бы хотел сделать до того, как Скар потребует нас к нему. Так что скоро я вас покину.
— Можешь прямо сейчас, не оттягивай момент, — спокойным тоном и с притворной улыбкой произносит Альбедо. Все же и у него есть предел терпения. И сейчас этот предел наступил, раскрываясь в сарказме.
— Окей, ты только сиги мне притащи, — кажется, Сяо совсем не распознал интонацию, поэтому кивает. — Хэй, ты со мной?
— А? — Сиканоин часто моргает и поворачивается к другу. — А... нет, я бы еще посидел, если Альбедо не возражает, — поставщик показывает палец вверх на его слова и скрывается в коридоре. — Скар должен приехать через час, так что с ним и уеду.
— Окей, как знаешь, — Алатус хлопает напарника по плечу и удаляется.
Сиканоин медленно выдыхает воздух сквозь приоткрытые губы, закрывает глаза и кладет потяжелевшую от мыслей голову на стол. Из этого состояния его выводит скрип стула. Альбедо проводил Сяо и успел вернуться, хотя по ощущениям Хэйдзо прошло мало времени. Кажется, пора отдохнуть.
— Извини, что мешаюсь тут, — Хэйдзо прячет взгляд в кружке чая, который даже не попробовал. — За последние дни мой уровень раздражения на этого ебланоида вырос до максимальных значений. Все же мы можем хорошо общаться, когда не взаимодействуем так много и часто.
— Да я уж боюсь представить, как вы с ним каждый день общаетесь, когда я за час успел словить нервный тик, — усмехается Альбедо. — Хотя и день у меня особо не задался, не выспался, вот и реагирую на раздражители. Ещё и покурить нормально не дают.
Сиканоин что-то мычит вместо ответа, тяжело опустив голову на руку. Сейчас бы уснуть надолго и не переживать ни о чем, но это останется недостижимой мечтой.
— Знаешь, — тихо роняет Хэйдзо, не открывая глаза, — меня гложет чувство вины за собственные мысли... и мне так хочется с кем-то этим поделиться... кто не будет давать оценку моим действиям.
Поставщик подливает кипяток в свою чашку и принимает то, что ему вновь придется выступить слушателем. Впрочем, жизнь у него не так сильно пестрит красками, а из разговоров с людьми можно узнать что-то интересное.
— Продолжай.
— Ты... Ты извини, что я тут ною тебе... мог бы рассказать Куки, но она в очередной раз скажет мне то, что говорит и всегда...
— Скажет тебе забыть Скара и перестать страдать? — угадывает Альбедо, спрятав улыбку в кружке.
— Да... но я... блять, я когда узнал, что Мона мертва, моей первой мыслью было то, что теперь у меня нет преград... что Скар теперь свободен, — Хэйдзо поднимает голову и смотрит на Альбедо, во взгляде которого ни грамма осуждения. — Мне так мерзко от этого, но это правда... теперь я могу подступиться к нему.
Альбедо шумно выдыхает и в очередной раз убеждается, что, кажется, он единственный человек, который умеет анализировать и думать. Нет, еще есть Венти, который тоже в этом хорош.
— Хэйдзо, — Альбедо не отводит от него взгляд и меняет интонацию на более спокойную и глубокую, — дело было совсем не в его на тот момент живой девушке, — говорит медленно, чтобы смысл дошел. — А в том, что твои чувства он не принимает. Понимаешь? Он отвергал тебя не потому, что это предательство Моны, а потому что твои чувства он не разделяет. Все дело только в невзаимной любви.
Хэйдзо хмуриться на каждом слове и бегает глазами по лицу поставщика, не веря, что его слова являются правдой.
— Боже, это же действительно настолько очевидно, Хэй, — Альбедо закатывает глаза. — Неужели я правда должен разжевывать? Со смертью Моны ничего не изменится, уж поверь мне. Скар не станет твоим.
Эти слова больно врезаются в сердце. А последняя фраза колоколом молотит по голове.
— Перестань делать эти безуспешные попытки. Да, возможно, я звучу грубо. Но, знаешь, мне немножечко до пизды на все ваши взаимоотношения. Ты хотел поделиться со мной мыслями и услышать ответ. Я тебе его дал, — произносит он это все спокойным и тихим голосом без малейшего намека на злость или раздражение.
Сиканоин притих и вжался в стул с дрожью в теле, словно его окатили ледяной водой. Слова и вправду звучат грубо, но так убедительно, что Хэйдзо даже не пытается их отрицать. Альбедо смотрит на него и ждет какой-то реакции или ответа.
— Ты прав, наверное... — наконец произносит Сиканоин, подняв глаза на поставщика. — Черт, извини за это...
Альбедо машет рукой и отпивает чай, уже позабыв о том, что ему только что рассказывали. Не хочется засорять себе память ненужной информацией.
— Но я не могу жить без этого чувства... как будто, — продолжает Хэйдзо, и Альбедо чуть не скулит. Он же рассчитывал полежать в кровати и скурить косяк до приезда Скарамуччи, а теперь вынужден выслушивать сопли влюбленного мальчишки. А до этого терпеть наглость Сяо. Ладно, он найдет в себе еще крупицы терпения для Сиканоина. — Кажется, что мне просто необходимо всегда испытывать любовь... Да мне Скар нравится еще со времен детского дома, — на губах слабая улыбка, которая тут же сползает. — А до него мне нравилась какая-то девочка...
— Влюбись в кого-то другого, — пожимает плечами Альбедо.
— Нет, ты... ты просто не понимаешь, — Хэйдзо удивленно таращится на поставщика. — Это так не работает.
— А ты попробуй, — блондин еще раз пожимает плечами.
— Хах... хах... да в кого? — Сиканоин с неловкостью трет предплечье.
— Да в кого угодно, — вздыхает Альбедо, который чувствует себя матерью, которой детсадовец очень долго и нудно рассказывает о том, как он сходил сегодня в туалет и что он употребил на завтрак. — Хочешь, в меня влюбись. Даю тебе разрешение, — он взмахивает рукой и откидывается на спинку стула, приняв расслабленную позу.
Сиканоин хмурится с улыбкой на лице, выражая непонимание. Кажется, он успел надоесть уставшему хозяину дома. Через минуту парень находит в своей голове ответ, но стук в дверь не дает ему его произнести.
— О, а вот и Скар подъехал, — Альбедо встает с места, чтобы встретить гостя, и слегка оживляется. Видимо, Скарамуччу он считает единственным нормальным человеком в этой компании.
Хэйдзо угрюмо облокачивается на спинку и натягивает капюшон худи, призывая свое сердце восстановить нормальный ритм. В коридоре звучат знакомые голоса, но звонче всех — голос Ху Тао. Кажется, девушке нравится гостить в этом доме. Хэйдзо напрягается, когда слышит шаги по направлению к кухне. Они затихают, и Сиканоин догадывается, кто зашёл первым.
— Хэй? — голос Скарамуччи заставляет скинуть капюшон и взглянуть в синие глаза. — Ты чего тут?
— Сяо предложил заехать за сигаретами. Сейчас он умотал, а я немного засиделся. Подумал, что могу с тобой и Ху Тао уехать, — быстро произносит Хэйдзо, словно всю ночь репетировал.
Ху Тао проходит на кухню и машет ладонью Сиканоину, на что он отвечает вялым движением руки.
— Ладно, — Скарамучча вздыхает и садится напротив Хэйдзо. Рядом с ним занимает место Ху Тао, а Альбедо ставит заваренный чай на стол и присаживается к Сиканоину.
— Ты послушал файл, который мы с Сяо тебе отправили? — вспоминает Хэйдзо.
— Послушал, — Командир кивает. — Пока что думаю. Сегодня на базу не поедем. Завтра соберемся. Пока что не знаю, что делать.
— Альбедо, — обращается Тао, обхватив кружку замерзшими пальцами, — а те конфетки, что я в прошлый раз попробовала, уже закончились? — её лицо приобретает грустное выражение.
— Извини, да, остались, — поставщик встаёт с места и открывает кухонный шкаф, роясь в куче пакетов. — Просто у меня в гостях недавно был один боров, который в одну харю все выжрал.
Ху Тао выдает короткий смешок и с блеском в глазах смотрит на хозяина дома, ожидая вкусные конфеты.
— Вот, держи, — Альбедо отдает девушке большой пакет с конфетами. У Тао расширяются глаза от их количества. — Можешь забрать себе домой, раз уж так понравились. Мне не жалко. Я их особо не ем, а Казуха иногда трескает, когда волнуется.
Хэйдзо, наблюдающий за этим, смеётся себе под нос, думая, что Алатусу не следует знать, что эти конфеты отдали. И уж тем более, что они теперь у Ху Тао. Абсолютно бесплатно.
— За день ничего не изменилось, так что мне особо нечего рассказать тебе, Скар, — обращается Альбедо. — Тем более, твои малыши-разведчики уже все узнали, — кажется, после сегодняшнего Альбедо будет всегда видеть в Сяо и Хэйдзо детсадовцев. — Вы вроде бы это и хотели выяснить.
— Да, но вдруг… — Скар кивает. — Тогда попьем чай и оставим тебя в покое.
— Да, поскорее бы. А то после этой парочки, которая мариновала меня в мире тупости, мне нужен отпуск и отель «все включено».
Скарамучча переводит взгляд на Хэйдзо, не понимая, чем они с Сяо успели вывести невыводимого Альбедо, но Сиканоин лишь натягивает капюшон на голову и принимает стратегию молчания.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.