Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Утер Пендрагон настоятельно порекомендовал сыну ответственнее наказывать своих слуг для лучшей их работы.
Примечания
Странно, что у меня не было абсолютно никаких идей и совершенно не тянуло писать в этот фэндом во времена его расцвета. Но спустя много лет, я, наконец, поймал вдохновение.
Мельком упоминается персонаж по имени Уилл:
https://tinyurl.com/pcatwbw9
Если кто-то не помнит, он был в 1х10 в родной деревне Мерлина.
(А ещё на досуге взгляните на актёра, Джозефа Демпси, и посмотрите, что с ним стало.)
P.S. Метки - просто ужас, я не понимаю, что мне ставить, а что не ставить, их слишком много, я в панике, когда выкладываю новые работы.
Посвящение
Мерлину за всё, что ему пришлось пережить.
Часть 1
12 ноября 2021, 04:58
Мерлин несмело прошёл в небольшую комнату, что находилась в подземной части замка, и рассеянно оглянулся. Она имела в себе немного стаффа: одна только скамья у стены с кандалами под ней и стойка со свежими розгами. Артур неторопливо вошёл следом и недовольно нахмурился.
- Зачем здесь столько свечей?
- Я могу потушить часть, - участливо предложил Мерлин.
Артур посмотрел на него с неопределёнными эмоциями.
- Нет, я сам потушу. А ты пока... - Артур махнул на скамью. - Пока раздевайся.
- Хорошо, - пожал плечами Мерлин и занялся своей одеждой. - Полностью?
Артур поморщился.
- Нет, конечно! Нужна только твоя спина.
- Ладно.
Мерлин ловко снял с себя верхнюю часть одежды. Когда бо́льшая часть свечей была погашена, Артур подошёл к скамье, на которую уже опирался локтями Мерлин и остановился перед ним.
- Почему ты так спокоен? - с удивлением в голосе спросил он.
Мерлин пожал плечами.
- Наверное, потому что я тебя не боюсь. Но мне интересно: в чём причина?
Артур вздохнул и обошёл Мерлина со спины.
- Это распоряжение отца.
- Вот, как...
- Ему показалось, что ты недостаточно хорошо почистил мои доспехи. Посоветовал заняться твоим наказанием со всей ответственностью... Распорядиться, чтобы тебя не жалели, потому что после наказания он проверит, насколько хорошо тебя наказали.
- Тогда, что здесь делаешь ты? - со всей серьёзностью поинтересовался Мерлин.
Артур осмотрел его спину. Не тронутую ни солнцем, ни плетьми. Чистая, гладкая и светлая.
- Хороший вопрос, Мерлин. Хочется верить, что это потому, что я не могу переложить такую ответственность на постороннего человека.
- Отлично, - Мерлин обернулся, коротко блеснув улыбкой, - тогда начинай, - и отвернулся.
Артур подошёл к подставке под розги и взял первую попавшуюся. Мерлин стоял на коленях в ожидании, опустив голову. Света стало меньше, но было прекрасно видно, что тело Мерлина не знало жестокости. Артур медлил. Он подошёл к Мерлину и тронул его спину кончиками пальцев рядом с тем местом, где видно единственный на всё тело шрам.
- Но мне в принципе чужда мысль о том, чтобы применять к тебе наказания. Не смотря на то, каким невыносимым ты можешь быть.
Мерлин усмехнулся, очевидно, с желанием возразить, но промолчал.
- Откуда этот шрам?
Мерлин машинально обернулся на своё плечо, где лежали пальцы Артура, и с неохотой начал рассказывать:
- Это было давно. У нас в деревне был старик, давно потерявший здравый смысл. Ему показалось, что Уилл украл у него корову и уже замахнулся на него кинжалом.
- Неужели ты бросился на его защиту? - с доброй усмешкой в голосе спросил Артур.
Он машинально повёл пальцы в сторону другого плеча.
- Да, - просто ответил Мерлин, без какой-либо эмоциональности. - Кинжал вошёл мне в плечо. За лекарем тогда съездили невероятно быстро. Тот зашил мне плечо, а старика увёз. К слову, коровы у него никогда не было.
Теперь уже Артур усмехнулся ярко, потому что он знал этот тон. Тон, когда Мерлин заканчивает историю в шутливом ключе, какие бы события этому не предшествовали.
- Тебе повезло. Он мог попасть в более опасное место
- Да, я знаю. И, кстати, - язвительно заметил Мерлин, близко к возмущению, - у тебя невероятно колючие пальцы. Сделай с этим что-нибудь. Можешь попросить у Гаюса специальные масла.
Артур отдёрнул руку.
- Я не леди, чтобы иметь нежные пальцы.
- Но намного приятнее, когда тебя гладят мягкие пальцы, а не ослиные копыта, знаешь ли.
Артур задохнулся от возмущения.
- Ещё чуть-чуть, Мерлин, и я перестану сомневаться в том, чтобы наказывать тебя.
- А ты сомневаешься? - Мерлин обернулся. - Почему?
Артур замялся.
- Король отдал приказ. Ты ослушаешься его?
- Мне почему-то хочется поступить именно так.
- Возможно, в тебе говорит упрямство. Я твой слуга, и ты сам в состоянии распоряжаться моими наказаниями.
- Возможно. Но так же мне по душе быть сыном, достойным своего отца, и вряд ли у меня это выйдет, если я буду пренебрегать его приказами.
Мерлин пожал плечами и отвернулся. Артур не решался.
- Мерлин.
- Что?
- Почему ты не пытаешься избежать этого и не уговариваешь пощадить тебя?
- Сам не знаю. Наверное, потому что ты бы не причинил мне боль намеренно, по собственному желанию. Но у тебя приказ. И кто я такой, чтобы уговаривать тебя ослушаться его?
Тяжело вздохнув, Артур тихо заметил:
- Иногда ты удивительно мудр, Мерлин.
- Я знаю, - с улыбкой ответил Мерлин. - Почаще бы ты замечал это.
Артур закатил глаза, жалея, что Мерлин это не видит.
- Ладно, Мерлин, готовься, - с явным неудовольствием посоветовал он, нервно закатал рукав на руке с розгой и замахнулся...
Утер встретил сына в своих покоях не в лучшей форме. Артур заметил общий помятый вид короля и совершенное недомогание. Из кубка он пил что-то неприятно пахнущее с неудовольствием на лице, но видимо вынужденно.
- Я выполнил твоё поручение, отец, - оповестил Артур, мечтая побыстрее расправиться с этой ситуацией. В руке за спиной он нервно комкал испачканную ткань.
- Хорошо, - захрипел в ответ Утер, - только напомни, какое поручение?
- Я наказал своего слугу, как ты и велел. Могу продемонстрировать его окровавленную рубаху.
Утер нервно двинул глазами и посмотрел на сына.
- Это было моё поручение?
- Да.
Утер удручённо спрятал лицо в ладони, на что Артур нахмурился.
- Отец?
- Мы уже давно не применяем телесные наказания к слугам*.
- Я знаю, но...
- Артур, - Утер выдохнул и закусал губы. - Видимо мой возраст уже берёт своё.
- В каком смысле?
Артур недоверчиво нахмурился, понимая, что ситуация обернулась неожиданным боком.
- Я уже не так хорошо справляюсь с вином, как раньше.
- И? - нетерпеливо уточнил Артур, не понимая намёков отца.
- Это была шутка, - сдержанно признался Утер. - Чтобы раззадорить гостей. Им нравится...
Утер подвигал челюстью. Артур поражённо растёр лицо руками.
- Отец...
- Так, - собравшись с мыслями, обозначил король. - Выдели ему выходные, пока он не поправится, пусть Гаюс присматривает за ним. И выплати полугодовое жалование в качестве...извинения.
Артур поражённо поднял брови и вышел из покоев отца.
Гаюс встретил его со странным выражением на лице.
- По какому поводу, сэр? - учтиво спросил он.
Артур не знал, как объяснить это ему, поэтому невнятно извинился и прошёл к Мерлину. Тот лежал на койке с самым несчастным видом и издавал болезненные звуки. На Артура он не отреагировал и спросил, не оборачиваясь:
- Что сказал отец? Похвалил тебя?
- Это была его шутка! - прямо заявил Артур с нескрываемым недовольством в голосе.
- Что?
Мерлин приподнялся и посмотрел на него.
- Он перебрал вина и... Решил повеселить гостей. Когда узнал, что тебя наказали, сказал, выдать тебе жалование, чтобы извиниться, и оставить на выходных, пока не вылечишься.
Мерлин ловко принял сидячее положение и улыбнулся.
- А мне нравится!
Артур прищурился.
- По сути, извиняться не за что.
- Только потому, что ты достаточно милосерден, чтобы не причинять другим боль, - развёл руками Мерлин. - Даже вынужденно.
Артур не нашёл, что сказать, и просто выдохнул из себя всю досаду.
- Хорошо. Ты действительно заслужил отдых. Я справлюсь. Но долго не бездельничай и, умоляю, не спусти всё своё жалование в таверне.
- За кого ты меня принимаешь?
Артур не ответил. Протянул Мерлину его рубашку, намеренно испачканную красными чернилами, и вышел из его комнаты. Он почти прошёл мимо Гаюса, когда вспомнил кое-что и резко остановился.
- Гаюс?
- Да, сэр?
- Ты можешь посоветовать что-нибудь... - Артур запнулся, не веря, что действительно это спросит, - от мозолей?
Гаюс на секунду замялся, но вовремя спохватился:
- Конечно. Я могу принести Вам что-нибудь позже.
- Хорошо, - неловко согласился Артур и вышел за дверь.
Гаюс учтиво поклонился ему вслед.
Мерлин вышел через пару минут после ухода принца.
- Что хотел Артур? - спросил Гаюс.
- Приказ Утера оказался шуткой, которая обеспечила меня несколькими выходными и хорошим жалованием, - в голосе Мерлина так и звенело довольство от всей этой ситуации.
- Вот как... - протянул Гаюс. - Только не забудь делать вид, что тебе больно, если будешь выходить на улицу.
- Постараюсь.
- Но и сильно не переигрывай.
Мерлин улыбнулся самой очаровательной улыбкой.
- Хорошо, Гаюс.
____________________________________
От автора:
* - серьёзное авторское допущение, как и дальнейшее "вознаграждение". Наказывали в те времена, я уверен, с изрядным упорством, но ради маленького рассказа, я позволил себе эту шалость.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.