Тайна поместья Сандерсов

Стороны Сандерса
Джен
Заморожен
R
Тайна поместья Сандерсов
автор
соавтор
Пэйринг и персонажи
Описание
Томас Сандерс - обычный аристократ, получивший в наследство родовое поместье. Решив отметить свой день рождения, он пригласил своих близких друзей из высшего общества. Ничего не предвещало беды, пока на следующий день именинника не нашли мёртвым.
Примечания
Начали за здравие, закончили за упокой. (Это буквально девиз этого фф)
Посвящение
Всем фандерсам и любителям детективов♥
Отзывы
Содержание Вперед

Особенный день

      Первые лучи утреннего солнца поблёскивали между тяжёлыми непрозрачными занавесками. Только что поднявшийся с широкой кровати молодой мужчина, неуклюжей с просони походкой подошёл к окну, что было высотой с него самого, и раздвинул бархатные шторы, дав волю ослепляющим лучам небесного утреннего светила. Лёгкая, по-детски искренняя улыбка засияла на лице аристократа. Ведь сегодняшний день начинался как нельзя чудесно и был особенным, и не только потому что в вечно дождливом и пасмурном городе в конце апреля вдруг решил наступить почти безоблачный тёплый день. Мистер Томас Сандерс, так звали мужчину, сегодня празднует своё тридцатилетие. Покинув свои покои, мистер Сандерс уже в коридоре встретил своего дворецкого. — Доброе утро, сэр. Поздравляю вас с юбилеем! — произнёс вечно угрюмый и серьёзный юноша. Уголки его губ приподнялись на пару мгновений в неловкой попытке улыбнуться. Но этого оказалось достаточно, чтобы настроение именинника стало ещё лучше. — Благодарю вас, Вёрджил. — ответил господин, — И вам доброе утро. — Праздничный завтрак почти готов, сэр. — Это просто замечательно! Вы пока сделайте всё, что нужно, я скоро спущусь. — Слушаюсь, сэр. — шустро и оттого немного резко выпалил главный слуга и тотчас удалился вниз. После недолгих сборов, Томас направился к высокой спиралеобразной лестнице и уже отсюда почуял дивный аромат с кухни, от которого в животе начало громко урчать. Сегодня у повара особенно тяжёлый день, ведь ему нужно приготовить много богатых блюд не только на завтрак, но и на праздничный стол на всех гостей. А гости эти не кто-нибудь, а такие же высокопочтенные люди от великого учёного до самого принца! Да, празднество сегодня планируется, пожалуй, самое богатое и пышное за последние годы. На него не пожалели ни сил, ни времени, ни средств и начали готовиться к мероприятию достаточно рано. Ведь это всё-таки юбилей, почему бы не отпраздновать его как в последний раз? Окрылённый предвкушением предстоящих приключений, мистер Сандерс спустился в столовую. — С юбилеем вас, сэр! — послышался знакомый голос повара сквозь громкое шкворчание сковороды. — Благодарю! — ответил виновник торжества, пытаясь перекричать привычные звуки готовки. — Ваш завтрак готов, сэр! — объявил дворецкий и осторожно поставил на стол широкий поднос. Параллельно с наслаждением вкусной едой, аристократа продолжали одолевать мысли о том, что же ему сегодня нужно сделать. А сделать нужно немало чего: поступило много писем с поздравлениями ещё с самого раннего утра и на все нужно было ответить, а также вместе с дворецким довести подготовку до победного конца и всё это надо успеть ровно до пяти вечера. Воздух наполнился атмосферой предпраздничной суеты.

***

Солнечные лучи пробивались сквозь широкое окно, заливая золотом длинный, накрытый бархатной тканью, стол, отражаясь от многочисленных идеально протёртых бокалов и столовых приборов в виде тысячи солнечных зайчиков на высоком потолке просторного зала. Полная тишина стояла во всех комнатах и коридорах богатого дома. Былая суета изжила свой недолгий век, на его смену пришла лёгкая усталость. Томас и Вёрджил ждали недалеко от прихожей, когда же пробьет долгожданный час. А ждать оставалось совсем недолго. Стрелки часового шкафа показывали без двадцати минут пять. Дворецкий стоял рядом с лестницей, облокотившись спиной об перила, в первый раз за весь день более менее расслабившись, когда в это же время хозяин беспокойно делал круги по помещению. Волнение неожиданной хваткой начало одолевать аристократа, но мысленно пытаясь бороться с ним, он заставил себя пойти переодеться в свой лучший праздничный костюм. Остаётся десять минут, девять… — Вёрджил? — обратился Томас с беспокойными нотками в голосе. — Да, сэр? — учтиво и спокойно ответил бледный юноша. — Вы точно разослали всем гостям приглашения? — Да, ещё два месяца назад, сэр. Все ответили, что непременно приедут на праздник. — Что ж, тогда… Всё хорошо. Томасу всё-таки удалось успокоиться и он присел было на кресло, как вдруг часы пробили пять часов и практически сразу раздался звон дверного колокольчика. Вот и первый гость! — Я сам открою, Вёрджил. — сказал хозяин подскочившему слуге. Сандерс быстро открыл дверь. — Добрый вечер, мистер Харт! — произнес он с радостными нотками в голосе. — Рад вас видеть! — Мистер Сандерс! — не менее оживлённым тоном воскликнул гость. — Я тоже так рад, поздравляю с юбилеем! Друзья пожали друг другу руки. — Прошу, проходите, Вёрджил проведёт вас к праздничному столу. – Счастлив познакомиться с вами! – улыбнулся Харт дворецкому. – Я тоже, сэр. Пройдёмте со мной. Свет от зажжённых люстр позволил получше рассмотреть гостя. Среднего роста мужчина, на вид примерно ровесник именинника. Круглое лицо с мягкими чертами и добродушный с весёлыми искорками взгляд сквозь очки в толстой оправе сразу дают понять, что от него можно не ждать ничего плохого. И это совсем не тот случай, когда внешность обманчива. Паттон, так его звали, правда добрейшей души человек, который, как говорится, и мухи не обидит. Возможно именно поэтому они с Томасом давние и очень хорошие друзья. Большое сердце и стремление к справедливости с детства помогли мистеру Харту стать самым известным адвокатом во всём городе. За весь многолетний опыт он спас очень много жизней от тюрьмы и каторги. Между тем, не прошло и минуты, как раздался второй звонок. — Мистер Юнит! Как чудесно, что вы смогли отвлечься от научных дел и приехать! — радостно сказал аристократ, впуская очередного гостя. — Согласен, мистер Сандерс. — спокойным ровным тоном ответил последний. Это был высокий, стройный, хорошо сложенный, серьёзный внешне и внутри мужчина тоже примерно одного возраста с Томасом. Важности придавали очки в тонкой прямоугольной серебристой оправе. Мистер Логан Юнит с ранних лет увлекался точными науками и был талантлив и умён не по годам. Астрономия и астрофизика — вот его стихии, сделавшие его самым гениальным учёным в городе. В обычные дни он подобен машине без чувств и эмоций, однако, сегодня, в честь праздника, его лицо украшала лёгкая улыбка. Пожалуй, праздник — это тот самый случай, когда улыбаются даже те, кому это обычно не свойственно. Со двора вдруг послышался многочисленный стук копыт, смешивающийся с лёгким поскрипыванием колёс. Четвёрка белых коней привезла большую позолоченную карету, откуда элегантно, поправляя свой мундир, вышел самый почтенный гость этого вечера. Сын самого короля, его высочество Роман Кинг, словно сошёл со страниц народных сказок. Высокий, крепко сложенный молодой мужчина с благородными чертами, смелым и уверенным выражением лица и слегка высокомерной стойкой. С юных лет Роман грезил сказками про великих героев, сражающихся со злобными драконами. Теперь он занимает должность офицера до тех пор, пока не настанет его час занять престол. Новый гость и именинник также поприветствовали друг друга. — Я не мог не приехать, это же день рождения моего дорогого друга Томаса! Гости уже сидели за столом, ожидая начала торжества. Паттон в это время пытался разговаривать с Логаном и тот как бы не уклонялся от коммуникации, просто был немногословен и как всегда холоден, что выглядело контрастно на фоне разговорчивого и по-детски весёлого Харта. С появлением принца стало сразу шумно и весело. Атмосфера наполнилась жизнью и духом праздника. — Мистер Сандерс, нет только одного гостя. — сказал дворецкий ожидающему возле двери аристократу. — Я знаю, Вёрджил. Придётся начать без него. Ну что же! — прикрикнул он и дважды хлопнул в ладоши, — Не заставляйте гостей ждать, подавайте блюда! Смех и весёлый шум наполнили собой этаж, развеяв остатки серых будней. Даже мистер Юнит после первого бокала стал более открытым к примитивным разговорам своих беспечных товарищей. — Джентльмены! Прошу минутку вашего внимания! — выкрикнул мистер Кинг, поднявшись со своего места. — Позвольте мне произнести первый тост! Все тут же затихли, и подготовили свои бокалы. — Дорогой мистер Сандерс, — торжественно начал принц, — в этот великолепный день, день вашего рождения, хочу пожелать вам, чтобы все ваши мечты обязательно осуществились, чтобы вы встретили любовь всей своей жизни и прожили с ней до конца своих дней. И пусть в вашей жизни не будет никаких препятствий и ненастий с которыми вы не смогли бы справиться. Главное, верьте в себя, любите себя и вы сразите любого лютого зверя! Будьте счастливы! — Спасибо большое, мистер Кинг! Это был великолепный тост! — восторженно поблагодарил именник, прежде чем все синхронно выпили из бокалов. — Благодарю вас. — с улыбкой ответил Роман. — Итак, кто следующий желает сказать свои пару слов? Мистер Харт? — С привеликим удовольствием! Мужчина в светло-бежевом пиджаке неуклюже встал возле своего стула и прочистив горло, начал свою тёплую речь: — Дорогой мой друг, мистер Сандерс! От всей души хочу поздравить вас с юбилеем и пожелать вам много радости, ясных дней и искренней любви, пусть её будет как можно больше! Будьте здоровы! Теперь очередь дошла до мистера Юнита. — Что ж, по старой традиции, хочу поднять тост в честь тридцатилетия своего друга мистера Томаса Сандерса. — начал он своим обычным спокойным голосом, однако на слегка румяном лице продолжала красоваться лёгкая улыбка, — По общепринятому шаблону желаю вам здоровья, счастья и успехов в личной жизни. Но добавляя от себя, хочу пожелать вам, чтобы каждый ваш день был продуктивный и все пункты вашего плана всегда были выполнены на все сто процентов. Избегайте прокрастинации, всегда проводите время с пользой, даже свободное, и ваши шансы достигнуть успехов значительно увеличатся. Пожалуй, я сказал достаточно. С юбилеем вас. Едва все успели высушить очередные бокалы, как в прихожей раздался звонок в дверь. Последнему гостю открыл Вёрджил. — Вы опоздали, сэр. — сообщил дворецкий. — Я знаю. — с надменной улыбкой произнёс мужчина. Пройдя в зал, где сидели все собравшиеся, джентльмен взял свой бокал и как не в чем не бывало, начал свой тост. Все тут же умолкли. — Джентльмены! Рад вас всех видеть. Сегодня мы собрались здесь по замечательному случаю. Наш дорогой друг, мистер Сандерс, празднует юбилей! И я не буду оригинален в пожеланиях. Счастье, здоровье — это всё невероятно важно. Но от себя я хочу добавить лишь одно. Мистер Сандерс, я желаю вам жить каждый день как в последний раз! Все выпили под этот своеобразный тост. — Мистер Голдснейк, как хорошо, что вы всё-таки приехали. — промолвил Томас. — Отличный тост! — Не стоит, мистер Сандерс. — ответил джентльмен с саркастичными нотками в голосе и плавно отмахнулся. Мистер Дженес Голдснейк — так звали последнего приглашённого. По внешней красоте он мог почти сравниться с самим принцем. Высокий, элегантный, идеально сложенный молодой мужчина лет тридцати пяти с заострёнными дерзкими чертами лица и хитрой, можно даже сказать, коварной ухмылкой на лице. Его движения плавные, вальяжные, но в тоже время чёткие и точные даже с какой-то ноткой непредсказуемости. Самым примечательным элементом его образа была чёрная шляпа котелок, которая придавала ему ещё больше таинственности и загадочности. Мистер Голдснейк — богатый аристократ и известнейший прокурор в городе. Знаменит своими безупречными юридическими успехами, острым умом и беспощадностью к своим обвиняемым. Торжество всё продолжалось, а темы для разговора уже почти закончились. Гости обсудили всё, что только могли и не могли, и слегка подустали. Хотелось чего-то нового. Но они не знали, что мистер Сандерс приготовил для них маленький сюрприз. — Итак, джентльмены, это ещё не всё! — воскликнул именинник и хлопнул два раза. — Раз уж мы все в сборе… Вёрджил! — Понял, сэр. — отозвался дворецкий, пулей сорвавшись с места. Через несколько мгновений он принёс достаточно большой и тяжеловатый поднос и поставил его перед заинтригованными гостями. — Спасибо. Итак, представляю вам печенья с предсказаниями! В это же время, слуга снял баранчик и дивный сладкий запах домашней выпечки ударил в ноздри каждого присутствующего. Скуку как рукой сняло. — Просто божественный вкус, джентльмены! О! Я скоро встречу любовь всей своей жизни! — сказал мистер Харт, который первый откусил от угощения. — Ух ты, как вам повезло! — ответил мистер Кинг. — А у меня, у меня… — захваченный интригой, принц слегка дрожащими пальцами достал и развернул бумажку. — «Просто живи, улыбайся и люби. Это совсем не трудно.» Ха! — Этот совет лучше всякого предсказания, согласитесь. — прокомментировал мистер Харт, подняв указательный палец вверх. — Хах, полностью согласен, а вас что ждёт, джентльмены? — обратился мистер Кинг к остальным. — «Жизнь готовит для вас испытание. Но не волнуйтесь, у вас достаточно жизненной энергии, чтобы с ним справиться.» — спокойно и даже как-то с безразличием прочитал мистер Юнит. — Ух ты, интригует! — протянул мистер Харт. — Я бы не советовал принимать эти так называемые «предсказания» всерьёз. — ответил тот по прежнему холодным тоном. — Ребячество. — пробурчал в пол голоса мистер Голдснейк. — Ну допустим. «Вчера мечта, сегодня цель, завтра реальность». На-адо же, как Вселенная ко мне благосклонна. — сказал он это с каким-то наигранным саркастичным восторгом. — Конечно же я поверю в это. Заметив немного растерявшиеся от такой реакции лица, аристократ тут же поспешил сменить тему. — А-а что у вас, дорогой наш мистер Сандерс? — «Мы не знаем, что будет завтра: наше дело быть счастливыми сегодня».

***

Это был замечательный день, но силы ни у кого не безграничные. Тем более, часы показывали половину первого ночи. Некоторым уже было тяжеловато держаться на ногах и не только от утомления, но и дорогого праздничного вина, от которого осталась пустая бутылка. Всех гостей распределили по комнатам для ночлега, ведь, разумеется, никто в здравом уме так поздно не отправится куда-либо из тёплого, уютного, пусть и чужого, крова. Такая незначительная и обычная при любом подобном визите гостей суета утомлённым Томасу и Вёрджилу показалась настоящей пыткой. Напоследок, каждый из гостей вновь поздравил аристократа и пожелал добрых снов, прежде чем скрыться за своей дверью до самого утра. Мистер Сандерс облегченно вздохнул и не сказав больше ни слова, поплёлся в свои покои. И вот, наконец, в доме воцарились тишина, покой и полная темнота. О былом веселье напоминал почти неубраный стол. — Проклятье. — выругался хрипловатый голос, — И чего только хорошего в этих застольях? Чужие люди, горы посуды, ну конечно, не вам же завтра убирать. В рюмках отразился слабый свет от свечей. Вёрджил единственный, кто даже ещё не собирался идти спать. Как дворецкий, он обязан был обойти дом и проверить, всё ли впорядке, все ли ворота закрыты, весь ли свет погашен. Недовольного слугу отвлек внезапный, тихий, непродолжительный грохот. – Ч-что это...? – юноша встревоженно повернулся в сторону донёсшегося звука откуда-то из глубины коридора первого этажа. Стараясь игнорировать страх, дворецкий протянул слегка дрожашую руку, что держала подсвечник, перед собой и отправился на разведку. Но никого не видно и не слышно, а за окном не было и намека на малейшее дуновение ветра. Осматревшись, юноша поплёлся обратно к прихожей, пытаясь как можно реже терять окружающие объекты из поля зрения. Вроде всё стихло, больше ничего странного. Судорожно вздохув, Вёрджил присел на кресло. 《А ну успокойся сейчас же, всё нормально. Просто показа...》 Чья-то тень на милисекунду промелькнула среди ровного желтоватого света уличных фонарей. Слуга не выдержал, вскочил и выбежал во двор. – Кто здесь, чёрт побери?! – голос сам по себе сорвался на крик. Через секунду, осознав, что не стоило нарушать тишину в столь поздний час, слуга заставил себя понизить тон. – Н-не смей прятаться...! Слышишь? – собрав последнюю волю в кулак, Вёрджил обошёл весь двор. Но никого и ничего не обнаружил. Лишь одинокая ночная птица прокричала где-то вдали. Делать нечего, пришлось вернуться обратно. Позже в рассуждениях, а не сходит ли он с ума, Вёрджил провалился в крепкий сон.

***

— Мистер Сандерс? — тихо позвал юноша, осторожно выглядывая из-за приоткрытой двери в комнату хозяина. — Пора просыпаться, нам нужно гостей… На секунду дворецкий потерял дар речи. — М-мистер Сандерс?!
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать