Метки
Описание
— Он должен был оставить ботинок! — воскликнул Рик. — Да хоть волшебную, мать ее, палочку! Что-нибудь!
Шейн, хватая друга за руки, предложил успокоиться:
— Ну вы ведь что-то успели сделать? Что в нем такого, по чему его можно было бы хотя бы начать искать?
— Мы успели... переспать, — обречённо ответил Рик. — И он, знаешь... такой особенный.
-------------------------
История, в которой Дэрил — не совсем обычная Золушка.
Примечания
шейн матерится, треплется наполовину на французском и больше похож на оригинального перса с чужим именем
события и локации стилизованы под эпоху пару веков назад, но чувства, действия и разговоры персонажей соответствуют современному миру
Посвящение
если бы не драрри, этой работы не было бы, хотя мое сердце принадлежит рикилам примерно в несколько десятков раз дольше, чем им
часть, в которой Рик и Шейн изобретают План
07 ноября 2021, 03:31
Вопрошающе глядя на небо, Рик искал глазами созвездие Андромеды, только ради того, чтобы хоть как-то развлечься. Звёзды всегда его очаровывали. В отличие от, например, лекций родителей, сидевших по правую и левую руку от него. Миссис Граймс поднялась, перехватывая ладонь Рика и обращая на себя внимание.
— Договорились! — чувственно воскликнула она, светясь ярче планетарных звездных скоплений. — Спасибо тебе за согласие. Мы обязательно сделаем все по высшему разряду. Вы с ней, лёгкая игра лунного света на воде, и бескрайняя ночь!..
Прищурившись, она внезапно добавила:
— И, разумеется, только безопасный секс.
Мистер Граймс засмеялся, а Рик чуть-чуть подавился воздухом, но, в целом, он тоже был за безопасность. Даже в сексе, хотя и не сильно планировал обсуждать это со своими, господь, родителями. Таким образом, оправившись от лёгкого смущения, он строго кивнул.
Алексия рассмеялась, убегая в замок с прохладной веранды, где они втроём расположились за небольшим круглым столиком, увитым золотой гравировкой и живым плющом.
Степан вынул трубку и закурил, поглядывая на сына, озирающегося по сторонам. Он мысленно считал секунды.
На цифре «два на ниточке» Рик все же поймал усмехающийся и довольный взгляд отца.
— Пап, — осторожно обратился юноша, — я, разумеется, вас слушал. Каждое слово, даже про тетю Эллен! Я бы слушал, даже если бы меня это не интересовало... Хотя оно, безусловно, невероятно интересно, — исправился Рик. — Так вот, — как и всегда, немного поплутав в своих мыслях, он вышел на тропинку ключевой темы разговора, — если тебя на затруднит: на что я согласился?
Граймс-старший выпустил несколько клубов дыма, увлеченный разглядыванием неба. Точно ведь ищет Андромеду, подумал Рик.
— На бал, принц без Золушки, — наконец ответил Степан. — Ты согласился на бал. На смотрины, если быть точнее.
Поднявшись с плетеного кресла, закиданного подушками с бахромой, он похлопал приунывшего сына по плечу.
— Может быть, все будет не так плохо.
Младший Граймс кивнул.
— Полярная звезда очень яркая, — поделился он.
— Ярче, чем когда бы то ни было, — с гордостью за, кажется, звезду ответил Степан.
***
И, разумеется, «не так плохо» не было.
Шейн полулежал, раскинувшись на шикарной кровати Рика, и поочередно дёргал то ниточки на занавесках, то балдахин, то перекатывался со спины на живот и подолгу вырисовал пальцем резные узоры на кровати. Словом, он, как настоящий лучший друг, ничем не собирался помогать Рику в его трагедии, и сам Граймс не мог на данный момент подыскать ни одной причины, почему не следует запутать Уолша в этот самый балдахин, который Шейну дороже всех в этой комнате, и тихонечко швырнуть на свалку.
— Истеричка, — заметил Шейн. Рик, крутясь на пуфике рядом с туалетным столиком, привычно показал ему язык.
— Бал, Шейн. Моя мама устраивает целый бал, потому что ей жутко нужно, чтобы я как можно скорее привел в дом кого-нибудь. Какую-нибудь милочку со светлыми кудрями, чтобы нарожала детишек. Жесть.
— Ну и что тебе не нравится в уравнении «выпивка без повода, плюс куча еды, равно секс на этой малышке»? — юноша любовно погладил кровать. — Клянусь, Граймс, я ее обожаю.
— Несколько надоело, — ответил Рик. — И почему все вокруг помешались на сексе? — пробормотал он.
Шейн резко поднялся на локтях.
— А кто ещё? — заинтересованно воскликнул юноша.
Рик таинственно улыбнулся, заговорщески склонился к другу, даже задержавшему дыхание, и, выждав драматичную паузу, изрёк:
— Моя мама.
Уолш тут же рухнул на кровать.
— Рик херов Граймс!
Юноша засмеялся.
— Сложно было сказать, например, «Андреа»...— мечтательно произнес Шейн. — Или, скажем, Лори... Или вообще Диксон!
Рик переполз с пуфика к шкафу.
— С Диксоном тебе уж точно не светит, — риторическим тоном изрёк он. — Ты планируешь мне помогать с гребаной одеждой или как вообще?
— Да иду я, — проворчал Уолш, на прощание похлопав кровать по простыням.
***
Спустя часа четыре, вперемешку наполненные обесцененной лексикой и обещаниями Шейна «больше никогда и ни за что на эту херню не соглашаться», парни подобрали принцу Граймс приличное одеяние. Шейн снова упал на кровать в позу звёздочки.
— У тебя есть план? — поинтересовался он.
Рик, не отрываясь от запихивания горы изысканных шмоток обратно на полки, пробурчал:
— Касательно?
— Касательно дамы сердца, конечно, — закатил глаза Шейн. — Как ты намереваешься объяснить своим maman et papa, что леди тебе нахуй не сдались?
— Ради всего святого, ты перестанешь однажды мешать маты с утонченным французским? Это просто, мать твою, неприемлемо слышать.
Шейн поднял на него взгляд, какой можно было заметить только у лучших друзей — этакий особенный язык, который в большинстве своем состоял из краткой рекомендации, куда следует пойти и чем там заняться.
— Ладно. Ладно, — Рик уронил голову в ладони. — У меня нет плана. Но что-нибудь я, возможно, придумаю, — заверил он.
— Возможно, — лукаво повторил Шейн. — Возможно он придумает.
Граймс был человеком умным, и отвечать, разумеется, не стал.
***
Алексия Граймс уважала готовку. Ей решительно не нравилось, когда кто-то пытался намекнуть, будто на кухне ей самое место, раз она является женщиной, но, если не считать это небольшое недоразумение, ее вдохновляло изобретать блюда. Заметив спускающегося по ступенькам особняка сына, она сразу подлетела к нему с ложкой:
— Рик, мне срочно нужно, чтобы ты это попробовал!
Через шаг засыпающий Рик, который всю ночь раздражал Шейна, ворочавшись добрых несколько часов, даже не осознал, о чем его спрашивают. Но ложку послушно проглотил — даже если там крысиный яд, к черту его. Есть проблемы поважнее.
И, судя по странному месиву, ожегшему горло, там был не только яд, но и что-то похуже.
— Мам! — воскликнул он.
Алексия, на всякий случай, отскочила от Рика и вернулась к своим шипящим сковородкам.
— Ты уже готов к балу? — ласково спросила она, пока Граймс-младший был занят попытками выжить.
Вот! Вот оно, — пронеслось в голове у Рика. Именно этот несчастный бал не давал ему покоя половину ночи. Вчера Шейн жутко его озадачил вопросом о том, как гомосексуальный Рик открутится от предложения гетеросексуального брака. До этого как-то выходило, решил он, значит и сейчас выйдет. Но, по всей видимости, мама была настроена решительнее, значит, и план нужно было прорабатывать заранее.
— Об этом я и хотел поговорить! — обрадовался Рик, как только смог перестать полоскать горло водой. — У меня такое скромное ощущение, что ничего хорошего из этой затеи не выйдет.
— Это почему? — расстроенно спросила Алексия, даже повернувшись от нарезки моркови.
Неожиданно, на кухню вбежала Аксинья, русская девочка лет шестнадцати.
— Миссис Граймс, шары привезли только что, — поклонилась она. — И вы не сказали, куда поставить фонтан.
— Минутку, милая, — отозвалась она. — Иди помоги Захару с цветами. Он, негодник, опять мне срежет все розы непойми как.
Девочка тут же скрылась за дверью, а Рик ошалело поднял глаза на маму.
— Вот поэтому, — красноречиво ответил он, отправляясь к печке, чтобы взять что-нибудь на завтрак.
— Только не трогай крылышки — это для бала, — предупредила его Алексия. — И даже не думай воровать, я все равно узнаю.
Граймс закатил глаза, и положил себе омлета.
— Ты всегда все преувеличиваешь, — пожаловался он. — Я не хочу искать невесту. Я не хочу, чтобы Захар срезал твои розы, и чтобы все опять загонялись без повода, — предпринял попытку он.
— Не-а, — ответила Алексия. — Нет. Этот бал будет, и точка. Иначе ты так никогда не научишься разговаривать ни с кем, кроме... Доброе утро, Шейн!
Уошл очаровательно улыбнулся.
— Здравствуйте, миссис Граймс. Вы, как всегда, восхитительно выглядите! И боже, чем здесь столь очаровательно пахнет?
Рик закатил глаза.
Алексию снова выдернули подготовкой к торжеству, и она, посмеявшись в ответ на заигрывания лучшего друга своего сына, выбежала, оставляя мальчиков наедине завтракать.
— Мне кажется, ta mere боится, будто я трахаю ее cher fils, — прошептал Уолш, делая отсылку к тому, как Алексия в очередной раз сказала, что Рик ни с кем не умеет больше разговаривать.
— Похоже на то, — тяжело вздохнул Рик. — И бал, она сказала, все же будет.
— Как я уже упоминал, — произнес Шейн, — нам нужна стратегия.
Рик согласно кивнул.
***
Семья Граймсов жила в горах, в небольшой элитной деревушке, сколотившейся вкруг проточного озера. Пихты стройными солдатами выстраивали лес вплоть до вершин скал, где начинались ледники. Сейчас, в октябре, здесь стояла совершенно восхитительная атмосфера поздней осени. Прохладный свежий ветер не сушил руки, но заставлял покачиваться верхушки пихт и падать шишечки с сосен. Нижний ярус леса устилали длинные ломкие иглы цвета песка и мелкие камушки, едва прикрывая стылую землю, и редкие колючие кустарники возникали от дерева к дереву. Со стороны озера доносился шепот лёгкой ряби, вызываемой ветром с ледников, и иголки причудливыми узорами изворачивались на воде.
По дорожке, ведущей к озеру, можно было попасть к ряду летних беседок, усаженных дикими лютиками и розами, утопающим в ультрамарине отцветающей горечавки. Рик с Шейном же шли чуть правее, сворачивая в лес по едва заметной дорожке.
Если должное время продираться сквозь репейник и высокий чертополох, можно было оказаться возле небольшого домика на дереве, скрытого в могучих ветвях векового дуба. Это сокровище друзья приобрели ещё четыре года назад, в свои пятнадцать, когда заниматься всякой чепухой были и время, и желание, и возможность.
Забравшись наверх по выдвижной хлипенькой лестнице, парни пропали для мира на три часа. И, наконец, изобрели План.
***
Гленн недоуменно уставился на Рика с Шейном, уже полчаса втиравших ему что-то про гениальный план и его неоценимую помощь.
— Итак, ещё раз, — он помотал головой. — Вы хотите, чтобы мы с Мэг смотались в королевство и нашли вам подставную девушку?
Шейн закивал головой.
— Я не в восторге от этой идеи, — добавил Рик, — но другой у нас нет и вряд ли в скором времени будет.
Гленн с Мэгги были помолвлены уже почти полтора года, с того самого момента, как Грин исполнилось восемнадцать. Они жили на соседней аллее, практически сразу за шикарным особняком Граймсов. Алексия обожала эту чудную пару, и разве что свадьбу пока не устроила своими руками, хотя обещала приложить для этого все силы, как только молодожены будут готовы.
На данный момент, они были ближайшими друзьями Рика сразу после Шейна, и поэтому обратился младший Граймс за помощью именно к ним. К тому же, они легко могли доехать до королевства, прикрывшись любыми нуждами к свадьбе, и это настолько зажгло бы предвкушением сердца их родителей и прочих обитателей деревеньки Хиллтоп, что никто не заметил бы, если бы даже будущие миссис и мистер Грин привезли с собой небольшого слона. Что уж говорить о скромной девушке!..
Уолш не общался с Гринами так тесно, как Рик иногда, но часто ошивался здесь по праву его «самого лучшего на свете друга», а ещё, конечно, потому что по соседству жили Диксоны. И у Шейна, главного мартовского кота этой местности, были, с его слов «глубокие и непорочные» чувства к Мерлу, сыну Тома и Джиневры.
— Гленн, — внезапно произнесла Мэгги, — думаю, мы должны помочь. Рик не виноват в том, что его родители — гомофобы. И в своей ориентации не виноват.
Шейн опять закивал, и со стороны было похоже, будто ему это нужно даже больше, чем самому Граймсу.
— Но это не повод обманывать миссис Алексию и мистера Степана! — жалобно произнес будущий Грин. — Они никогда не были злыми людьми, и всегда помогали моей семье. Я не могу поверить, что эти люди не способны принять мужа, а не жену своего сына. Нужно это как следует обдумать, — отрезал он.
Шейн украдкой закатил глаза, а Рик был благодарен уже этому. Это была одна из причин, по которой из Граймса был куда более хороший политик.
— Мы очень вам признательны, — обратился он к Гринам. — Если решитесь, ребята, дайте нам знать. Бал будет уже через неделю, ибо моей матушке не сидится на месте.
— Конечно, Рик, — улыбнулась Мэгги. — Удачи вам, мальчики! — воскликнула она, и оба Грина, кивнув на прощание, вернулись в дом.
— «Мы подумаем», — передразнил Уолш, когда друзья отошли. — Это что ещё такое? Да будь у меня возможность, я бы тебе хоть десять девушек из города привез.
Граймс утянул его по направлению к садовой дорожке, выложенной небольшими камнями.
— Ты потрясающий, я знаю, — засмеялся Рик, — но ты же знаешь, что не все так просто. Если только Мэгги с Гленном не согласятся...
— Нам нужен план Б на такой случай! — просиял Шейн. Планы придумывать ему очевидно нравилось, тем более, когда в исполнителях значился Рик.
Граймс-младший собирался придумать остроумный ответ, но, стоило друзьям выйти за калитку, как они столкнулись с Кэрол, как раз вышедшей из дома Диксонов. Разумеется, такой возможности Уолш упустить просто не мог.
— Кэрол, дорогая! — помахал он рукой. — Приветствуем тебя в нашем скромном обществе!
Кэрол подошла к ним, обнимая корзинку с фруктами, и поприветствовала парней рукопожатиями.
— Слышала что-нибудь новое о Таинственном Слуге? — сходу поинтересовался Шейн.
Байка о Таинственном Слуге была одной из самых распространенных в Хиллтопе. Диксоны, как не самая приверженная к общественной жизни семья, разумеется, обрастала сплетнями быстрее, чем новая подружка самого популярного парня в школе. Все знали, что у них был лишь один ребенок — Мерл, но их отец все время утверждал, будто сыновей у него двое. Дальше мнения двоились: некоторые считали, будто это Джиневра была настолько отвратительной женщиной, либо Том, слывший сумасшедшим, окончательно поехал крышей, но сходились эти версии в одном: своего второго сына, младшего брата Мерла, за какую-то провинность по праву рождения заставили работать на поместье
в качестве слуги. Причем такого, с которым даже остальная прислуга не то что не поздоровается, а одним воздухом дышать не станет.
Вариантов "провинности" было великое множество. Мэгги считала, например, что ее вовсе не существовало, и Диксоны, исключительно по причине своей беспросветной жестокости и закрытости от мира, заставили своего младшего сына работать на себя. Гленн в байку не верил. Андреа всех уверяла, что дело в древнем ритуале, связанным с кельтской мифологией и проверкой на чистоту крови, и у нее даже был кружок поклонников. Только вот этот кружок верил всему, что бы Андреа ни говорила, и поэтому не считался.
Но еще была Кэрол. Семья ее дружила с Диксонами, пускай и немного односторонне, и поэтому девушка время от времени появлялась в доме. И не то чтобы она не слышала некоторых звуков из подвала — которые, впрочем, все еще могли быть чем угодно.
Рик также приготовился слушать. Местные сплетни иногда служили неплохим развлечением, даже если уж чего, а развлечений, спасибо матушке, хватало по горло.
— Есть кое-что для вас, — интригующе улыбнулась девушка. — Но здесь мы говорить не будем.
— Как пожелаете, ma dame, — учтиво склонился Шейн.
Спустя пару десятков минут троица собралась в домике на дереве, который также имел свойство периодически называться Астрономической Башней, совмещая в себе две любви: Рика — к звездам, Шейна — к пафосу.
— И вот она входит, а я узнаю ее, и сразу говорю матушке, что влюбился без памяти, — распинался Рик, путешествуя с остановками от кровати Кэрол до кровати Шейна. — Она радуется, отпускает нас провести чудесно ночь... Спустя две недели она жестоко меня бросает, а я могу не встречаться ни с кем еще три года, поглощенный глубочайшей депрессией.
— Поразительно воодушевляющий план, — прокомментировала девушка, — но я вам обещала рассказать про Таинственного Слугу, помните?
Граймс кивнул, передавая ораторские права.
— В общем, — начала Кэрол, — на ваш бал, разумеется, получили приглашения все знатные семьи, которые могли предоставить невесту. Даже моя старшая сестра собирается. Я ей не рассказывала, что тебя интересуют только парни, хотя она неплохо хранит секреты. И сама бисексуалка, как вы оба помните, — прибавила девушка.
— Не то чтобы, — слабо возразил Рик.
— Да как такое вообще можно забыть, — горячо ответил Шейн. — Лори Пелетье и Мерла Диксона в мою кровать, и вы до конца ебаного года меня не увидите, chers amis!
— Вот в Мерле-то и дело, — продолжала Кэрол. — Диксонам некого предложить в качестве жены для тебя, Рик.
— Зато есть кого предложить в качестве amoureux для меня, — проворчал Шейн.
— Но они знатная семья, — Рик взволнованно поднялся с кресла. — Неужели моя матушка не отправит им приглашение из-за такой мелочи? И они не единственные, кому некого на мне женить, — добавил он.
Хотя, стоило сказать, сильно почитаемой семьей Диксоны также не являлись. Том так и вообще был несколько не в себе, как мы знаем. Он не признавал наличия у себя жены, и рвался охотиться на монстра, убившего ее. Диксон-старший говорил, будто Джиневра, его любимая Джиневра сгорела несколько лет назад, и виной всему — сверхъестественная тварь, которую он и его сыновья должны поймать. Что было еще более странным, ведь все знали: у Диксонов только один ребенок, Мерл. И это, как мы уже знаем, служило основой для популярной легенды.
— И поэтому, кажется, они хотят отправить Таинственного Слугу в свет, — восторженным шепотом поведала Пелетье. — Я не слышала подробностей, и не сильно представляю, что им это даст.
Шейн восторженно подскочил на месте.
— Его правда серьезно отправят в свет? Seigneur tout puissant, что же, мать твою налево, творится в мире!
Рик тоже пребывал в культурном шоке, не произнося слов в поддержку Шейна, но соглашаясь с ним.
— А если, — лицо Граймса приобрело задумчивое выражение, — они хотят испортить вечеринку? В качестве мести и все такое? Это же великолепно! — воскликнул он.
— И заодно мы увидим Его, — добавил Шейн. — Всего лишь королевская легенда сплетен выйдет в свет.
— Удачи вам, мальчики, — Кэрол подняла свою корзину и направилась к выходу. — А то я такими темпами потеряю доступ в дом к Диксонам, и ты никогда не очаруешь своего принца, — обратилась она к Шейну.
— Benis sa puissance supérieure, — прошептал Уолш, и Граймс с ним согласился снова. — Как замечательно, что Диксоны дружат с Пелетье, а эта sainte dame — с нами.
***
Королевство, которым формально правила семья Граймс, располагалось немногим ниже Хиллтопа. До рождения сына они совершили значительнейшую революцию, окончательно разрушив и без того столетиями разваливающийся принцип абсолютной монархии. Долгое время Алексия и Степан собирали новые правительственные органы и работали на создание государственной машины, контролировали написание конституции и пытались преобразовать мир государства в сторону демократии. Сейчас, спустя девятнадцать лет, наполненные работой, они могли позволить себе развлекаться, устраивая балы в замке и несколько месяцев не следить лично и пристально за жизнью в королевстве. Но люди, из голов которых нельзя было столь просто выбить устои и привычный порядок вещей, все еще называли мистера и миссис Граймс королем и королевой.
И поэтому, разумеется, мир оживился в преддверии праздника. Элитная деревня восторженно гудела, и везде носились работники домов, поднимались флаги и замена, по тридцать раз на дню Алексия прерывала разговоры, впадая в хлопоты. Повозки сновали вниз по горе, в королевство, и обратно, нагруженные чем только в голову ни приходило: шарами, цветами, продуктами. Однажды Рик видел гигантский торт. Серьезно, он был просто огромен, высотой не меньше двух с лишним метров. Он даже не был уверен, что для всего, что Алексия решила устроить, здесь найдется место.
Как известно, веселее всего в праздники детям хозяев. Пока все вокруг заняты подготовкой, в жизнь пробирается особое волнительное настроение, и ты при этом чувствуешь себя принципиально относящимся к событию. Особенно Рик, если помнить, что все это затевалось ради него.
Они с Шейном, как всегда, развлекались. Учились они у домашних репетиторов, и пока те, в числе прочих, были вовлечены в самое важное событие года, не было неустанного контроля, а значит, и количество часов учебы поубавилось. Все, что им оставалось — торчать в Астрономической Башне, литрами пить глинтвейн, таскать у Алексии из-под носа вкусности и предаваться панике: прокатит ли их план?
В один из таких часов, в домик на дереве неожиданно ворвалась Кэрол.
— Народ, новости, — провозгласила она, падая на кровать. Рик с Шейном отвлеклись от карт и заинтересованно подняли головы. — Во-первых, Мэгги и Гленн привезли вам из города подарочек.
Шейн рывком поднялся и с довольным видом посмотрел на Рика. Тот подошел ближе к Кэрол и бросил ему:
— Да, твои планы якобы всегда срабатывают. Но я все еще помню, что тогда случилось с персиками Миссис Норр. И с озером. Ты помнишь озеро, Кэрол?
— Как вы четыре часа ползли по тонкому льду? Да кто не помнит, — отозвалась она.
Уолш надулся.
— Спасибо бы сказал.
— Скажу, когда сработает окончательно, — отрезал Граймс и обратился к девушке:
— А вторая? Ты сказала "новости".
Пелетье поднялась, хлопнув в ладоши.
— Это самое интересное. Я слышала Таинственного Слугу.
И Рик, и Уолш обалдело на нее уставились, и девушка выглядела донельзя довольной собой.
— Он собирается идти на бал. Не его отправляют — он сам. И угадайте, кто ему помогает? Твой принц, — кивнула она на Шейна.
— Ma mere, охуеть можно, — по его лицу расползалась улыбка, которую тот не смог бы поймать и не показывать, даже если бы очень захотел. — Мерл Диксон будет на балу! Рик, раз ты явно не будешь спать со своей подружкой, ты не возражаешь, если я...
Не успел он закончить, Граймс скорчил такое страшное лицо, что Шейн решил не договаривать. Но лишь на момент — мордашкой Рик мог и не надеяться внять несуществующей совести.
— Если мы с mon futur partenaire воспользуемся твоей потрясающей кроватью для секса?
— Нет, — Рик закрыл лицо рукой, выражая крайнюю степень усталости от мира, — Еще в прошлом месяце Андреа была любовью твоей жизни. А Лори? Кэрол, тебе нормально, что он тут хочет оприходовать твою сестру?
Кэрол, наблюдая за перепалкой, веселилась:
— Это же Шейн, юный Граймс. Завтра он влюбится в твою маму, — и Рик с ней засмеялись.
— Ну и больно нужно. С милым рай и в... и в Астрономической Башне, — гордо ответил Уолш.
— В общем так, мальчики, — девушка хлопнула в ладоши, — Бал уже послезавтра, а я все еще не имею понятия, что надеть. Увидимся.
Когда за Пелетье закрылась дверь, Шейн обратился к другу:
— Что ты думаешь про Таинственного Слугу теперь, когда это не просто байка? Блять, так странно это осознавать.
Рик пожал плечами.
— А что про него думать? Одной байкой больше, одной меньше. Увидим его, и, если с ним действительно так плохо обращались столько времени, — тут Уолш нахмурился: ему не нравилась мысль, что Мерл Диксон терпел домашнее насилие, — а никто ничего не смог сделать, то и мы не сможем. А если не увидим — много не потеряем.
— Значит решать будем по обстоятельствам, как и всегда, — вздохнул Шейн и отправился также собираться.
***
Следующий деть пролетел в суматохе. Так бывает, когда долго ждешь или избегаешь некоторое событие: последний день всегда будто стирается. Вроде вот ты ложился спать и думал, что еще целый день, а вот ты стоишь следующим вечером и смотришь на закат.
Выслушав несколько наставлений от родителей, Рик убежал знакомиться со своей подставной девушкой. Ее звали Джессикой, и она действительно была похожа на идеальную мечту Граймса-младшего. К тому же, девушка училась на актрису, и для нее в завтрашнем мероприятии было волнения куда меньше, чем для самого Рика. Они успели подружиться, и на проверку Джесси была еще лучше, чем на первый взгляд — с ней было действительно весело и комфортно, словно с Кэрол. Поблагодарив Гленна с Мэгги, Рик, Шейн и Джесси до самого вечера просидели в беседке у озера, не находя сил заканчивать разговор.
А на следующий день был бал.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.