Creatures We Find in the Forest

Сакавич Нора «Все ради игры»
Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Creatures We Find in the Forest
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Vampire AU После того, как Нил разглагольствует на шоу Кэти Фердинанд, он заключает сделку с Эндрю и узнает, что в монстре есть нечто большее, чем он думал вначале. От автора "Уроков картографии" и "The Unkindness of Ravens"
Примечания
‼️В большинстве сносок комментарии Бэты, чтобы разрядить атмосферу. Так что, если Вам не интересно их читать, просто пропускайте‼️ От автора: Все заслуги по персонажам, сюжету, экси и всему хорошему принадлежат Норе Сакавич. Я буду немного (много) искажать канон и переписывать сцены, чтобы все звучало одинаково/похоже. Опять же, я не ставлю себе в заслугу. Просто развлекаюсь. Большое спасибо Лорен (вы можете следить за ней на downthefoxhole.tumblr.com), это она сказала "вампиры" и помогла мне разработать идею для этого. Идите и передайте ей немного любви! Здесь будет много крови и насилия (и, возможно, секса - если вы читали "Картографию", то не удивитесь) - я буду предупреждать вас, когда в тексте появятся особенно графические элементы, и если у вас есть вопросы или опасения по поводу предстоящего содержания или возможных триггеров, оставьте мне комментарий или напишите сообщение на tumblr @ hopingforcoordinates (если вы хотите, чтобы вам ответили в приватном порядке, просто дайте мне знать).
Отзывы
Содержание Вперед

Chapter 33: Inheritance

Натаниэль очнулся в больнице. Его запястья были пристегнуты наручниками к перилам кровати, а сам он был одет в тонкий халат. Ватное одеяло было натянуто до половины на грудь и подоткнуто под подмышки. За закрытой дверью разговаривали люди, в стенах гудело электричество, а у изножья его кровати стояли два человека. Если бы он прислушался, то смог бы услышать биение их сердец. С запозданием он вспомнил, что это ненормально. Когда люди поняли, что он проснулся, один из них встал, чтобы нажать кнопку и приподнять половину кровати Натаниэля так, что он оказался в почти вертикальном положении. Натаниэлю не понравилось то, что он увидел: двое мужчин среднего возраста в костюмах с чистым, но изможденным видом сотрудников правоохранительных органов. Они выбрали металлические складные стулья вместо кушетки у стены или мягкого кресла рядом с кроватью. — Доброе утро, мистер Веснински, — сказал тот, что сидел слева. — Я специальный агент Браунинг, а это мой напарник, специальный агент Таунс. Мы из ФБР. — Все обычные агенты были заняты? — прохрипел Натаниэль. Паника грозила захлестнуть его, но сейчас было не время для этого. Он должен был держать голову прямо. Кусочки его памяти складывались в единое целое — подвал, шприц, выстрелы. То, что вколол ему отец, должно быть, подействовало, потому что его чувства обострились, а на смену травмам, которые должны были быть, пришла боль во всем теле. Как будто его разобрали на части и собрали заново из усовершенствованных деталей — идеальная подделка самого себя. Браунинг протянул толстую папку. — Ты попал в самую гущу. Таунс сказал: — У нас нет никаких записей о тебе, но на рубашке, в которой тебя нашли, было написано «УП ЭКСИ», поэтому мы немного покопались. Мы не нашли Натаниэля Веснински в команде Пальметто, но нашли Нила Джостена, который очень похож на тебя. Твоя татуировка, должно быть, смылась. Натаниэль не знал, что он имел в виду, его слишком отвлекал противный запах горелого кофе и жевательной резинки изо рта агентов. — Тебе известно, что останки твоей матери были обнаружены и идентифицированы семь месяцев назад? — спросил Браунинг. — Ты случайно ничего не знаешь о том, как она оказалась мертвой, обгоревшей и засунутой в рюкзак, не так ли? Таунс задумчиво потер челюсть. — У нас есть предположение, что ты был там — независимо от того, участвовал ты в убийстве или нет — и прошлой ночью ты был на месте смерти твоего отца. Кровавая баня, если я когда-либо видел такую. Всех разорвало на куски. — У тебя нет даже синяков, — заметил Браунинг. — Тебе повезло, парень. — Мы только начали изучать все остальное, во что ты мог вляпаться, но мы можем сделать это намного легче для тебя, если ты будешь работать с нами. — Браунинг дал Натаниэлю время, чтобы обдумать его слова. — У нас достаточно доказательств, чтобы с уверенностью сказать, что ТВОЙ отец был человеком, известным как Мясник из Балтимора. У нас также есть список нескольких его сообщников. — У нас также есть основания полагать, что он работал на кого-то, и именно об этом мы хотели бы узнать у тебя, — вступил Таунс. Браунинг кивнул. — Имя Морияма тебе ничего не напоминает? Натаниэль сохранял безучастное лицо, хотя внутри у него все перевернулось. — Конечно, знакомо. Тетсуи Морияма изобрел мой любимый вид спорта. — Ты знаешь что-нибудь о связи твоего отца с семьей Морияма? Натаниэль пожал плечами. Таунс взял папку из рук Браунинга и открыл ее, словно хотел что-то перепроверить. — Агенты, которые занимались этим делом до нас, сказали, что ты и твоя мать перестали появляться в Балтиморе девять лет назад. Что там произошло? Что заставило вас сбежать? — О, знаете, иногда выходишь за мороженым и забываешь, как добраться до дома, — легкомысленно ответил Натаниэль. — Сейчас мы — единственное, что стоит между тобой и камерой, — сказал Таунс. — Во что бы то ни стало, продолжай раззевать рот, умник, но ты окажешься в тюрьме, погребенный под всем этим дерьмом. — Он потряс папкой, чтобы подчеркнуть. — Сын босса мафии может оказаться без друзей в таком месте, — сказал Браунинг. — Особенно если у кого-то сложится впечатление, что вы в дружеских отношениях с федералами. Натаниэль сверкнул острой улыбкой. — Вы двое как будто заканчиваете фразы друг друга. Это так мило. Вы давно вместе? Браунинг сложил руки. — Натаниэль, мы на одной стороне. — Ты не на того напал. Я ничего не знаю о том, что сделал мой отец. Таунс взял в руки зернистую фотографию Лолы. — Ты знаешь, кто это? — Дай нам хоть что-то, с чем можно работать, — подтолкнул Браунинг. Натаниэль тупо уставился на них. — С чего бы мне ее знать? — Ее тело было найдено в трех футах от твоего прошлой ночью. — Таунс наконец-то начал проявлять признаки раздражения. — Ты знаешь больше, чем я. Может быть, мне следует задавать вопросы тебе? — сказал Натаниэль. Браунинг поднялся на ноги и откинул свой стул к стене. — Тебе, наверное, не помешает немного времени, чтобы разобраться в себе. Мы вернемся, чтобы проконтролировать завтрак. Слово «завтрак» заставило перевернуться желудок Натаниэля. Он знал, что никогда больше не захочет есть нормальную пищу, но воспоминание о крови было настолько сильным, что он почти почувствовал ее вкус. Подавив отвращение, он задумался о том, сколько времени пройдет, прежде чем его начнет мучить жажда. Агенты оставили его одного в комнате и тихо закрыли за собой дверь. Их шаги удалялись по коридору. Натаниэль потянулся к наручникам и подумал, сможет ли он их сломать. Часть его души с нетерпением ждала возможности испытать свои новые возможности в качестве вампира. Жизнь в бегах была бы легче с обостренными чувствами и сильным телом. В какой-то момент ему придется найти способ питаться, что будет трудно и неприятно, но, по крайней мере, он сможет неделями обходиться без еды. Но прежде чем все это произойдет, ему нужно будет сбежать. Невозможно было узнать, сколько агентов находится в больнице и есть ли в его палате оборудование для наблюдения, поэтому выбираться из кровати было слишком рискованно. Лучше всего было дождаться, пока его куда-нибудь перевезут, и сбежать по дороге. Если повезет, он сможет понять, как использовать гипноз, который применил к нему Рико. Это было бы полезно. Он отказался думать о том, что он будет делать с остатком своей жизни, если ему это удастся. Браунинг и Таунс вернулись через час с подносом с едой из кафетерия и ключами от наручников Натаниэля. Браунинг освободил его руки, а Таунс предупредил его обо всех агентах, выставленных за дверью, на случай, если ему взбредет в голову попытаться провернуть какое-нибудь «забавное дельце». Натаниэль закатил глаза и принялся копаться в резиновых жареных яйцах пластиковой вилкой. Он был почти удивлен тем, что еда теперь казалась ему такой же на вкус, хотя в желудке у него было неловко — то ли от того, что он вампир, то ли от волнения, он не мог сказать. Пока он ел, агенты засыпали его вопросами о его родителях и Морияма. Натаниэль давал одни и те же ответы. Он не знал, почему его мать забрала его в детстве и сбежала. Он ничего не знал о работе своего отца. Он знал о Морияма не больше, чем обычные люди. Они пристегнули его запястья наручниками к перилам кровати и перестали притворяться терпеливыми. Они рассказывали ужасные истории о тюрьме, а Браунинг перечислял список обвинений, которые безымянный окружной прокурор якобы составлял в тот самый момент. В конце концов, они сковали его запястья и разрешили ему встать с кровати, чтобы сходить в туалет, но не разрешили закрыть дверь. Халат Натаниэля висел распахнутым сзади. Он стиснул зубы и попытался притвориться невозмутимым, пока ходил в туалет, угрюмо радуясь, что в этот момент ему захотелось в туалет. — Неплохая у тебя коллекция шрамов, — сказал Таунс, пока Натаниэль мыл руки. — Чтобы люди не смотрели на мою задницу, — ответил рыжик. В последнюю секунду он взглянул на зеркало, и его отражение поразило парня. Татуировка «4» на щеке исчезла. На ее месте остался слабый след от попытки Натаниэля вырезать эту цифру в ванной комнате Ваймака. Раздосадованный, он выключил свет в ванной и вышел. Браунинг предложил Натаниэлю стопку сложенной одежды: хлопковые пижамные штаны, толстые носки и футболку на несколько размеров больше. Они даже дали ему свободную от наручников минуту, чтобы одеться. Когда он стянул через голову футболку, фантомная боль вонзилась в лопатку и парализовала его. К счастью, она прошла и исчезла через мгновение. Как только он оказался на кровати и был пристегнут наручниками к перилам, допрос начался снова. Те же вопросы, те же ответы. Натаниэль надеялся, что агентам было так же скучно, как и ему. Последний раунд допроса принял неожиданный оборот. Браунинг достал из портфеля, лежащего у его ног, пачку бумаги и протянул Натаниэлю одну за другой страницы. Телефонные разговоры, банковские выписки, билеты на самолет и еще фотографии. Если что-то из этого было настоящим, то тот, кто передал это федералам, скорее всего, уже гниет на дне реки. — Мы не просим тебя сообщить нам сенсацию, — сказал Браунинг. — Мы знаем, в чем замешаны эти люди. Все, что нам нужно, это чтобы ты когда-нибудь кивнул и сказал, что знал о чем-то из этого на свидетельском месте. Вот и все. Простое «да», и мы позаботимся о том, чтобы ты был в безопасности и был готов к жизни. Натаниэль не стал раздумывать. — Я ничего не знаю и ничем не могу вам помочь. — Ты думаешь, мы поверим, что после долгих лет, проведенных с твоей матерью, и того, что произошло прошлой ночью, ты не имеешь ни малейшего представления о том, во что были вовлечены твои родители? — спросил Таунс, разочарование почти проступало сквозь его маску профессиональной отстраненности. — Никто никогда не обвинял меня в том, что я гений, — бросил Натаниэль в ответ. Браунинг достал свой телефон, и Натаниэль предположил, что это означает, что его скоро отвезут в камеру. В трубку Браунинг сказал: — Прошло уже шесть часов, сэр. Он не дал нам никакой информации. — Значит ли это, что вы двое окончательно сдаетесь? — спросил Натаниэль. Таунс одарил его слабой улыбкой. — Не совсем. Браунинг закончил разговор со словами «Да, сэр» и убрал телефон. Встав, он застегнул пиджак и сказал: — Мы закончили. Удачи, мистер Веснински. После их ухода Натаниэль прислушивался к удаляющимся шагам и пытался разобрать слова из различных разговоров в коридоре. Он чувствовал себя странно бодрым и внимательным, хотя какая-то часть его сознания говорила ему, что он должен был устать. Не было ничего, кроме скуки и жажды крови, которые он хотел игнорировать. Он думал о том, куда пойдет после побега. Все его вещи, насколько он знал, все еще находились в Башне. Глупо было думать о возвращении туда, но он пытался придумать убедительные аргументы в пользу того, что это самый логичный выбор. В глубине души это не было вопросом логики. Он просто хотел увидеть Лисов в последний раз, пусть даже издалека, перед тем как уехать навсегда. Тишина, царившая в коридоре, вырвала его из размышлений. Группа людей подошла к двери Натаниэля, но только один человек вошел в его комнату. Восточноазиатский мужчина в хорошо сшитом костюме обогнул кровать Натаниэля и сел в мягкое кресло, которое агенты проигнорировали. Он был худощав, среднего роста и выглядел старше Натаниэля, но все еще молодым по сравнению с Браунингом и Таунсом. Он скрестил одну ногу на другой, положил сложенные руки на колено и сказал: — Тебя признали мертвым, мистер Веснински. Если ты сентиментальный человек, я попрошу своего секретаря отправить копию свидетельства о смерти по твоему новому адресу. Натаниэль молчал. — Врач, к которому я тебя приставил, сообщил мне, что ты спал на протяжении всего времени. У меня было не так много испытуемых для инъекции, поэтому я доволен этим успехом. — Мужчина изучал его с клинической дистанцией. — Ты не знаешь, кто я такой, не так ли? — Не думаю, что мы знакомы. — Я Ичиро Морияма. Сердце Натаниэля упало в самый низ живота. Он стоял лицом к лицу с первенцем Кенго, неизвестной переменной в самом смертоносном уравнении на Восточном побережье. Ичиро постучал пальцем по собственной скуле, а затем указал на Натаниэля. — Татуировка была удалена, пока ты был без сознания. С таким узнаваемым знаком на лице тебе будет сложнее освоиться с новой личностью. — Новая личность? Ичиро проигнорировал вопрос. — Твое представление ранее было достойно восхищения. Агент Браунинг сказал мне, что ты ни от чего не отказался. — Я бы никогда не предал Вашу семью. — Натаниэль не знал этикета, поэтому поспешно добавил: — Сэр. — Ты поступишь мудро, если поклянешься в верности мне, а не моей семье. — Я не понимаю. — Мой отец, при всех его достоинствах, был старомоден. Он считал, что популяция вампиров должна оставаться маленькой и скрытой, поэтому он призывал таких людей, как Мясник, следить за численностью. Я не разделяю его взглядов. Я не собираюсь проводить свои годы в тени, как крыса. Он говорил о Кенго в прошедшем времени. Натаниэль тяжело сглотнул. — Это Вы заказали покушение на моего отца? — Легче заменить старого пса, чем переучивать его. Моего отца и всех его людей постигла та же участь прошлой ночью. — Ичиро смахнул с рукава прядь волос. Беззаботность, с которой он говорил о смерти своего отца, была леденящей. — Кстати, я благодарен тебе за то, что ты решил оставить останки своей матери на том пляже. Если бы ее смерть не была подтверждена, семья Хэтфорд не стала бы так охотно заключать со мной союз. Натаниэль нахмурился, не в силах вспомнить, видел ли он кого-нибудь из своих родственников в подвале. Все, что произошло после инъекции, было как в тумане. — Могу я спросить, что теперь со мной будет? Что за новая личность? — Твоему отцу была обещана продолжительная жизнь в конце его первого контракта с семьей Морияма. Он пересмотрел условия этого контракта после того, как женился на твоей матери, чтобы и она была обращена, когда придет время; однако лорд Кенго не захотел распространить свое обещание на тебя. Мэри уже доказала свою ценность. Никто не мог предсказать, кем станет ребенок. Они должны были избавиться от тебя. Натаниэль задумался, не поэтому ли отец хотел передать его Тетсуи; это был единственный способ превращения. Может быть, план состоял в том, чтобы они трое когда-нибудь воссоединились как семья. Однако невозможно было представить Мясника таким отцом. Натаниэль запомнил его только в кошмарах. Ичиро продолжал: — Поскольку ни один из твоих родителей не дожил до своей награды, а ты показал, что можешь быть осмотрительным, я позволю тебе сохранить обещанную жизнь. Это твое наследство. — Могу ли я вернуться в свой университет? Я мог бы придумать, как объяснить… — Одиночные вампиры — слишком большая ответственность в данный момент. Сейчас мы договариваемся о том, чтобы ты присоединился к группе, которая находится под моей защитой. Они позаботятся о том, чтобы у тебя было все необходимое и чтобы ты не привлекал к себе внимания. В предательском сердце Натаниэля зародилась надежда, но ее снова и снова разбивала мысль о том, что он никогда не увидит Лисов, никогда не сможет с ними попрощаться. Единственным утешением для него был намек на то, что Ичиро не знал, что в Пальметто уже есть вампир. — Неужели Рико собирается выследить меня? Он считает меня своей собственностью, — сказал Натаниэль, едва не показавшись обиженным. — Он не отменит мою работу. — Три резких стука в дверь прервали их разговор. Ичиро сузил глаза и холодно спросил: — В чем дело? Мужчина открыл дверь и сказал: — Господин, молодой человек, которого вы просили о встрече, здесь, — перед тем как его с силой отпихнули в сторону. В коридоре раздались крики. При виде знакомых светлых волос и черной одежды сердце Натаниэля сжалось. Ичиро вскочил на ноги, приказав своим людям остановить незваного гостя. Эндрю отбился от двух первых охранников и увернулся от третьего. Пистолет упал на пол. Удар пришелся кому-то в живот. Как только шок Натаниэля прошел, он схватился за поручни и оторвал их от кровати, с небольшим усилием оторвав винты, удерживающие их на месте. Он уже собирался броситься в драку, когда Ичиро остановил его, приставив пистолет к затылку. — Хватит! — прорычал Ичиро. На несколько ударов сердца все замерло. Люди Ичиро медленно отпустили Эндрю и отступили назад, безразличные к убийственному взгляду, который он им послал. В воздухе запахло металлом. Темная полоска крови сползла с носа Эндрю на верхнюю губу. Ярость на его лице сменилась немым шоком, когда он заметил в руках Натаниэля сломанные перила кровати. Натаниэль мог только смотреть на него, дрожа от адреналина и страха. — Что это значит? — потребовал Ичиро. Мужчина, открывший дверь, переместил свой вес. Его брови были нахмурены в замешательстве. — У меня сложилось впечатление, что вы послали за ним, господин. Я прошу прощения за свою ошибку. Вампир мог бы легко провернуть такой трюк, но Натаниэль никогда не видел, чтобы Эндрю делал это раньше. — Ты, — обратился Ичиро к Эндрю, его пистолет все еще был направлен на Натаниэля. — Кто ты и как зовут вампира, ответственного за тебя? Отвечай, или я причиню мистеру Веснински много боли. — Эндрю — мой товарищ по команде, — промолвил Натаниэль. — Рико обратил человека по имени Дрейк Спир и послал его в Южную Каролину, чтобы он обратил и Эндрю. Рико — тот, на кого ты должен направить оружие. — С этим нужно будет разобраться. — Гнев в голосе Ичиро был едва скрываемым и опасным. Натаниэль сказал: — Мой отец выторговал две жизни, верно? Это мое наследство. Две жизни: моя и его. — А если я дам тебе только одну? — спросил Ичиро. — Чью жизнь ты выберешь? — Его. Периферически он увидел, как Эндрю сделал шаг к нему. — Если бы он был проблемой, ты бы знал о нем, — добавил Натаниэль. Ичиро опустил пистолет и некоторое время рассматривал Натаниэля. — Двое на одного, и оба с марионетками, — негромко заметил он своим людям. — Очень хорошо. Я разрешаю вам вернуться в Южную Каролину, мистер Веснински. Помни, что все, что я дал, может быть так же легко отнято. Я рассчитываю на твое полное сотрудничество в будущем. Натаниэль наклонил голову, стараясь казаться почтительным. — Да, сэр. В мгновение ока Ичиро снова стал спокойным и контролирующим себя. Он убрал пистолет, застегнул куртку. — Новак, подготовь машину. Ларсен, скажи Браунингу, что в наручниках больше нет необходимости. Колени Натаниэля почти подкосились от облегчения. Он был почти свободен. Эндрю смотрел на Ичиро и его людей, пока они не покинули комнату. Он молчал, пока агент Браунинг вошел и быстро снял с Натаниэля наручники. Только когда они с Натаниэлем навсегда остались вдвоем, он спросил: — Что они сделали? От его низкого, грохочущего предупреждения по коже Натаниэля побежали мурашки. — Нил, что они сделали? Натаниэль покачал головой. — Как ты меня нашел? Его игнорирование явно разозлило Эндрю, но он все равно ответил. — Кевин нашел твое имя на местном новостном сайте сегодня утром. Согласно статье, тебя нашли на месте резни в доме твоего отца, и ты умер от ран в этой больнице. — Кевин сказал вам, кто я. — Он не хотел говорить, почему он расстроен, поэтому я сказал ему, чтобы он перестал все скрывать. — Эндрю секунду подвигал челюстью. — Это оказалось более эффективным, чем я ожидал. Я забыл, на что я способен. У Натаниэля свело живот. — Черт. — Он рассказал нам много интересного, и да, под «нами» я имею в виду всех. Очень познавательный день. Вампиры существуют, тренер — отец, а ты… ты должен был быть в морге. Натаниэль прислонился к краю кровати, сгибаясь под непомерной тяжестью всего происходящего. Худшие сценарии, которых он так боялся, сбылись. Отец нашел его, Морияма забрали его, а Лисы узнали правду. Вопреки всему, он все еще дышал. Был шанс, что лисы возненавидят его — или, что еще хуже, будут его бояться. Натаниэль должен был научиться принимать это. Несмотря ни на что, они не заслуживали его обмана. — Я позвоню тренеру, — сказал Эндрю. Дрожь в его руках была видна Натаниэлю с другого конца комнаты. — Он должен быть здесь через пару часов с машиной. — Ты не вел машину? Эндрю прижимал телефон к уху, поэтому Натаниэль задержал свой вопрос до тех пор, пока Эндрю не сообщил Ваймаку, что они оба живы и находятся в относительной безопасности. В конце разговора Эндрю протянул телефон Натаниэлю. Натаниэль взял трубку и тихо сказал: — Здравствуйте, тренер. — Господи, парень, перестань нас так пугать. — Я… — Если ты скажешь «сожалею» или «в порядке», я сам надеру тебе задницу, когда приеду в Балтимор. Ты ведь знаешь, что в новостях говорят, что ты мертв? Раскаяние запульсировало в нежной части души Натаниэля. — Я все объясню, — предложил он. — Я понимаю, если уже слишком поздно, но… Эндрю бросил на него укоризненный взгляд через плечо. — Нет такой вещи, как слишком поздно, — сказал Ваймак. — Постарайся остаться целым и невредимым, пока мы не приедем. Натаниэль нахмурился. — Кто это «мы»? — Ники настоял на том, чтобы пойти с нами, чтобы потратить все мои салфетки. Приглушенный голос Ники сказал: — Да пошел ты. Ты серьезно ожидал, что я останусь дома? — А остальные… я имею в виду, они… — Натаниэль перестал заикаться, сглатывая прилив паники. — Они ждут тебя дома. Я заставил их остаться, чтобы посидеть с Кевином. — Его голос стал тише к концу. Ваймак прочистил горло и продолжил: — Слушай, нам нужно многое обсудить. А пока я попрошу Ники передать новости всем остальным, если ты сам не захочешь им позвонить. — Я позвоню им, — сказал Натаниэль, хотя он не был уверен, что у него хватит на это смелости. — Тогда я оставлю это тебе. Вы с Эндрю сидите тихо, пока мы вас не найдем, и дайте нам знать, если что-нибудь случится. — Эм, тренер, еще одна вещь. — Да? — Как Эндрю попал в больницу? Плечи Эндрю напряглись. Ваймак сказал: — Из аэропорта? Если только превращение в летучую мышь не реально, я думаю, он вызвал такси. А что? — Просто интересно. Скоро увидимся. — Держись подальше от неприятностей. Связь прервалась. Натаниэль отложил телефон и сложил руки на животе, наблюдая за тем, как дергается челюсть Эндрю. — Ты ненавидишь летать. — Я ненавижу тебя. Его голос был грубым, в нем звучал гнев, сдобренный многочасовым страхом. На каком-то уровне, по-своему, Эндрю было не все равно. Натаниэль мягко сказал: — Спасибо, что нашел меня. — Прекрати заставлять меня преследовать тебя через границы штатов, Джостен. Натаниэль сдержал улыбку при звуке своего имени; он был более чем готов снова стать Нилом. Он поднял трубку, чтобы позвонить Дэн и сообщить Лисам, что он возвращается домой.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать