Ваш на час

Naruto
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Ваш на час
переводчик
бета
гамма
Автор оригинала
Оригинал
Описание
«Я сделаю твой мир лучше всего за один час, даттебайо! Только прикажи!» Саске закатывает глаза, бросает карточку на пассажирское сиденье и думает, какие – же несчастные случаи в детстве, могут заставить кого-то в возрасте нести подобную чушь. Его взгляд блуждал по визитке. Попался в ловушку оранжевого безумия глупой надписи с изящной гравировкой. - Усуратонкачи. ------Перевод оригинального английского слэш фанфика, который озвучили японские сейю Саске и Наруто---Адаптирован как субтиры!
Примечания
Перевод оригинального английского сенен-ай фанфика, который озвучили японские сейю Саске и Наруто! (Норияки Сугияма и Джунка Такеучи) Выкладываю все по этому проекту вТикТок -by_evgenya_art Нас уже много, ждем только тебя)
Посвящение
А вот совместный фф с прекрасным автором из тиктока:3 https://ficbook.net/readfic/11436349 https://vk.com/music?z=audio_playlist325008015_83039175/5dc237841f17b88a68 (Аудио версия от Норияки Сугиямы и Джунка Такеучи) https://www.pixiv.net/member_illust.php?id=1610129&type=illust - официальные арты от KIRA Мой арт: https://sun9-62.userapi.com/impg/A8DT7ObQ88N5ZUWFTOAg4rj1-FZGuXfhJ47QVg/nDW-CzklfvM.jpg?size=1440x959&quality=96&sign=bac6f1d138209b1f46ed843ec896bddd&type=album
Отзывы
Содержание

Часть 7. "Это какое - то безумие - чувствовать себя более живым перед сном, после каждой с ним встречи.."

***

             Саске расстроен и взбешён. Его рука хлопает по столу, прежде чем он успевает подумать о том, что, все - же, стоит остановиться. Помощница резко врывается в его кабинет, широко раскрыв глаза, с телефоном в одной руке, другой рукой балансируя ноутбуком, шнур которого все еще раскачивается у её ног. Он тратит секунду на то, чтобы задаться вопросом, как она вообще собирается в таком состоянии делать хоть что – то? Он быстро прогоняет эту нудную мысль, сильно стиснув челюсти от раздражения.       Слегка остыв, он устало откидывается на спинку стула и проводит бледной рукой по лицу, закрывая его. Меж пальцами виднеется взволнованное лицо помощницы, его взгляд скользит мимо, к открытой двери, - к секретарям, ниже опустившим головы, будто в чем- то провинились. Он слышит, как постукивание пальцев по клавиатуре ноутбука прерывается, снова и снова, каждый раз, как его глаза останавливаются на них.       Рука опускается. Саске подавляет тяжелый вздох.       Хэх, все просто - он старается внушать уважение и благоговейный трепет, а не страх своим сотрудникам, и, предпочитает, чтобы именно так это и было. Сегодня, однако, все ходят вокруг с явным страхом в глазах, боясь спровоцировать его печально известный скрытый характер. Он пришел сегодня, словно в вихре раздражения, и хотя редко его можно увидеть так близко к яростному гневу, никому не захочется видеть, как искры в его глазах словно летят к твоим рукам.       То, что он творит в приступах гнева, - городские легенды, ходящие в его компании.       Обращаясь к съежившейся девушке, он раздраженно хмыкает и пренебрежительно машет ей рукой. Его горящие глаза требуют, чтобы его просто оставили в покое, черт возьми.       - Вы уверены, Учиха-сама? – взволнованный голос.       Саске свирепо и резко смотрит ей в глаза, и, не выдержав взгляда, та спешит ретироваться, сломя голову. Чувствуя минутное раздражение из-за недостатка самообладания, он фоном слышит, как за ней тихо закрывается дверь.       Вздыхает.       Учиха достает свой телефон и нажимает кнопку быстрого набора - 9. Другую линию сразу соединяют и, как только там берут трубку, его плечи незаметно, для него самого, расслабляются.

      Ему очень срочно нужно почистить бассейн.

***

      Жизнь выглядывает из-за, закатно - алого, дерева хурмы, в руках держа знакомую деревянную конструкцию. Саске стоит во внутреннем дворике и одним своим властным взглядом дает знать о своем присутствии.       Жизнь смотрит вверх. Кашляет и слегка смущенно улыбается.       - Э-эм, я не хочу показаться дураком, даттебайё, - неловко начинает он, держа скворечник за красивую подставку, - Но я думаю, что это выглядело бы круче, стой он на виду, прямо перед всеми, согласен? Птицам было бы реально легче, и, вообще, этот скворечник – произведение искусства! Один из самых крутых, которые я вообще видел! И я думаю, будь он на виду - другие тоже так подумали бы. Я имею в виду людей! Не птиц. Хотя,.. ну да, глаза птиц сложнее, чем у людей, и они могли бы видеть намного лучше, но... да, люди оценили бы это точно лучше! Нее, не то чтобы птицы оскорбляли бы его или что-то в этом роде, даттебайё! Неет! Они точно подумают, что это супер - скворечник – особняк, специально для них! Они, наверное, будут искать джакузи и все такое".

Жизнь - весело и безмятежно лепечет о чем- то своём, и это - довольно мило.

      "Я сделал его", - хочет все - же сказать Саске, но это прозвучит так, словно ему очень важно, чтобы Жизнь таки признала его, хотя ему такое, обычно, совершенно не интересно.       - Ты улыбаешься, - внезапно, улыбаясь в ответ, произносит Жизнь.       Саске удивленно моргает и сам чувствует, как уголки его рта приподнимаются в легкой веселой улыбке. Он, смутившись, резко опускает ее. Чувствуя себя, словно пойманным без одежды, и это все, казалось, очень унизительно.

(он словно чувствует, это тот момент сочувствия глупого мальчика, к своему тщеславному, пристыженному императору*)

      Жизнь весело качает головой. Его, синие море, глаза блестят так ярко, что Саске даже, кажется, может видеть их в темноте! Безумие..       - Я думаю, тебе следует больше улыбаться, - заявляет он, и Саске почти ожидает услышать пение, спускающихся с небес, ангелов. Он подавляет смущенное фырканье и наблюдает, как Жизнь одним сильным толчком ставит скворечник перед деревом. И тогда Он выпрямляется, поднимая пальцы в уже знакомом ему приветствии двумя пальцами, сжатыми вместе.

( Словно сердце.. Как будто двум людям точно суждено быть вместе…)

" Усуратонкачи.. Усуратонкачи. Усуратонкачи!"

      - Спокойной ночи, даттебайо! - Жизнь прощается с Саске, веселым и бодрым голосом.       "Это какое - то безумие - чувствовать себя более живым перед сном, после каждой с ним встречи…"

***

      * К сыну императора, с самого детства, приставляли мальчика – лучшего друга, он получал все наказания, чтобы наследнику было за себя стыдно. Сурово. И это работало.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать