Автор оригинала
WriteSalott
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/33708331
Пэйринг и персонажи
Описание
Что, если бы Мерлин дал Артуру другой совет, а Артур, в свою очередь, сделал бы другой выбор в 5 сезоне 5 серии: Дизир? Магия была бы принята в Камелоте в начале 5 сезона и изменила бы весь ход шоу!
Хотите узнать, как все могло бы быть с таким поворотом сюжета? Тогда этот фанфик для вас!
Примечания
История пятого сезона, переписанная в стиле, настолько близком к тому, что действительно могло произойти в сериале.
Глава 14. Пророчество
06 января 2023, 07:16
Артур был обескуражен предстоящей казнью девушки-друида. Мольбы Мордреда о сохранении ее жизни только ухудшили его самочувствие. Он продолжал крутить в голове процесс. Чем больше Кара говорила на суде, тем больше исчезала надежда Артура на ее искупление. Было так жаль видеть такого молодого человека, настолько ослепленного ненавистью. Она представляла опасность для Камелота, и у Артура не было другого выбора. Кроме того, ни одно из ее преступлений не было связано с магией друидов или какой-либо магией, если уж на то пошло. Любой обычный человек на ее месте получил бы такое же наказание. Даже если бы Камелот не изменил свои законы о магии, Артур сомневался, что это что-то изменило бы, поскольку Артур заключил мир с друидами до того, как закон изменился.
Кару это не волновало. Она была ослеплена собственной ненавистью. Артур пытался построить лучшее будущее, но все, что она могла видеть — кровавое прошлое.
Как бы Артур ни смотрел на это, его приговор был справедливым. Со временем Мордред это поймет.
Внезапный звук распахнувшейся двери его кабинета заставил Артура поднять глаза. Там стоял Мерлин с их новым гостем Ката рядом с ним. Судя по напряженному выражению лица друга и тому, как они вошли в комнату, Артур понял, что новости плохие. Он ждал, пока Мерлин заговорит первым.
— Если ты казнишь девушку-друида в своем подземелье, ты умрешь! — воскликнул Мерлин с огромной энергией.
Артур выдохнул, затаив дыхание.
— Ты заставил меня побеспокоиться, Мерлин, — сказал он с облегчением. — Я думал, что Моргана у ворот.
— Я серьезно, Артур, — сказал Мерлин тем же напряженным голосом. На протяжении многих лет Артур так редко слышал этот голос, что не мог не насторожиться, несмотря на то, что плохие новости оказались гораздо менее плохими, чем он ожидал.
— Никто не может знать, что произойдет, исходя из того, что вот-вот случится, — рассуждал Артур. «Мы просто делаем все, что можем в данный момент».
— Я видел это своими глазами, — решительно продолжил Мерлин. «Как мне было суждено служить тебе, так и Мордреду суждено убить тебя. Есть пророчество».
— Пророчество? — спросил Артур. Он знал, что Мерлин никогда не стал бы шутить о таких вещах, но ему это казалось смешным. Он повернулся к Финне, чтобы узнать, поддержит ли она заявление Мерлина.
— Это правда, — подтвердил Финна. «Мои люди знали об этом. Нас предупредили, что произойдет, если вы доверитесь мальчику-друиду».
— Девять лет назад, когда мы впервые встретились с Мордредом, я узнал о пророчестве, — сказал Мерлин. «Ему суждено убить тебя. Вы встречаетесь на поле боя, мечи скрещиваются, прежде чем ты увидишь, кто стоит перед тобой. И в момент твоего колебания меч Мордреда сразит тебя».
— В этом нет никакого смысла, — покачал головой Артур. «Мордред всегда был верен. У него нет причин меня убивать».
— Сейчас нет, — напомнил ему Мерлин. — Но если ты убьешь женщину, которую он любит, какая у него тогда будет мотивация?
— Сомневаюсь, что он любит эту девушку, — продолжил Артур.
— Я видел это в его глазах, когда он пришел просить меня о помощи, — сказал Мерлин. «Они были возлюбленными детства».
Артур просто смотрел на них. Оглядываясь назад и вперед от Финны к Мерлину. Она стояла рядом с ним, словно поддерживая каждое слово Мерлина.
— Представь, как бы ты себя чувствовал, если бы твой отец казнил Гвен много лет назад, — продолжил Мерлин. «Кто-то, кого ты уважал и кому были верен, убил женщину, которую ты любил. Что бы ты сделал?
Артуру не хотелось говорить это вслух, но он точно знал, как ответить на вопрос. Артур никогда бы не простил своего отца за то, что он оборвал жизнь Гвиневры. Он даже не мог представить себе мир, в котором Мерлин не спас бы ее. Эта мысль была слишком болезненной.
Мерлин, вероятно, прочитал ответ на лице Артура, поскольку он не просил словесного ответа.
— Теперь представь этот сценарий, только с человеком, у которого такая же сила, как у меня, и враг Камелота находится прямо за нашими стенами, пытаясь стереть нас с лица земли, — продолжил Мерлин.
И теперь Артур понял, что имел в виду Мерлин. Даже если вы не верите в пророчества, путь, по которому пойдет убитый горем человек при таких обстоятельствах, казался очевидным.
Однако это пророчество объяснило несколько вещей, например, почему Мерлин всегда так не доверял Мордреду. Артур мог вспомнить не один случай, когда Мерлин отчитывал его за то, что он не убил Мордреда, когда у него был шанс. Мерлин всегда был начеку, когда рядом был Мордред. До этого момента Артур думал, что все это было какой-то глупой чрезмерной реакцией Мерлина.
Потом Артур вспомнил, как некоторое время назад думал, что временами казалось, будто Мерлин может видеть будущее. Это пророчество объясняло и это.
— Итак, ты говоришь, что все за последние девять лет сводилось к этому единственному решению, — резюмировал Артур. «Казнить девушку или нет».
— Я верю, что это будет определяющий выбор, который либо погубит, либо спасет Камелот, да, — согласился Мерлин.
— Даже если так, я не могу просто отпустить ее, — продолжил Артур. «Она слишком опасна».
— Тогда держи ее под замком, — предложил Мерлин. «Заставь ее работать, мне все равно, что угодно, но только не убивай ее. Даже если ты просто отсрочишь ее казнь до вторжения Морганы, это уже что-то».
— Я подумаю об этом, — сказал Артур. «Спасибо, что обратили на это мое внимание».
Он хотел, чтобы это означало, что они могут идти, но ни один из них не сдвинулся ни на дюйм. Судя по ее выражению и позе, Артур был уверен, что Финна последовала бы за Мерлином в самый ад; поэтому просто стоять рядом с ним вопреки намекам короля о том, что пора уходить, для нее ничего не значило.
— Ты должен сделать больше, чем просто подумать, Артур, — слишком серьезным голосом продолжил Мерлин. — Ты должен пообещать мне, что передумаешь. Ее смерть не стоит твоей жизни.
— А если я не передумаю? — ответил Артур, любопытствуя, что задумал Мерлин.
— Тогда мне придется помочь ей сбежать, — просто заявил Мерлин. Теперь его голос был монотонным, почти бездушным. «Мордред, скорее всего, последует за ней, что в любом случае может поставить их прямо на путь присоединения к Моргане, но это меньшее из двух зол».
— Ты действительно в это веришь? — спросил Артур, ошеломленный решимостью своего друга.
— Я в это верю, — ответил Мерлин. «Я провел всю свою взрослую жизнь, защищая тебя, не для того, чтобы сейчас потерпеть неудачу».
Артур знал, что Мерлин не шутит. Он пойдет против всех приказов своего короля и вызволит девушку, если Артур не передумает. Он также знал, что в Камелоте нет ни одного человека, который мог бы его остановить.
Преданность Мерлина всегда была такой твердой, такой неизменной. Артур никогда не думал, что будет, если Мерлин пойдет против него, но только сейчас он внезапно представил себе это в совершенстве. Эта мысль пугала его больше, чем надвигающееся вторжение Морганы. Было бы неразумно идти против Мерлина до такой степени, чтобы он сам стал предателем.
— Ты не оставляешь мне выбора, — медленно сказал Артур. «Но чтобы изменить мой приговор, девушка должна будет заключена в тюрьму на неопределенный срок».
Мерлин ничего не ответил, а лишь склонил голову и пятился из комнаты. Финна последовала его примеру. Хотя на бумаге Ката теперь были союзниками Камелота, Артур всегда подозревал, что они больше союзники Мерлина, чем его. Сегодняшние действия Финны подтвердили это. Если бы Артур не сдался, она была бы рядом с Мерлином, помогая девушке сбежать.
Все это было слишком. Артуру не нравилось неприятное ощущение от их разговора. Рационально он знал, что Мерлин делает все это, чтобы защитить его и Камелот, как всегда, но он не мог не чувствовать себя преданным.
В поисках утешения Артур встал из-за стола и отправился на поиски жены. Часто, когда у Артура был плохой день, Артур обнаруживал, что простое ее общество может все исправить.
Он нашел ее на кухне, проверяющей ужин. Благодаря своей прежней жизни в качестве служанки, Гвиневра была гораздо больше вовлечена в повседневные дела Камелота, чем Артур предполагал. Он не мог не улыбнуться при этой мысли. Она была гораздо полезнее, чем считала, и если он все-таки падет в бою, Артур был уверен, что с ней его королевство будет в надежных руках.
— Вот ты где, любовь моя, — сказал Артур, подойдя сзади и обняв ее обеими руками.
— Ты искал меня? — игриво ответила Гвиневра.
Затем Артур обратился к кухонному персоналу, извиняясь за то, что ему нужно присутствие королевы. Когда они вышли из комнаты, Гвиневра хихикнула, хотя Артур понятия не имел, почему.
— Что смешного? — спросил он, когда они остались одни по другую сторону кухонной двери.
— Ты не видел взгляды на лицах всех, пока они уходили, не так ли? Гиневра хихикнула.
— Нет, — растерянно сказал Артур.
— Неважно, — сказала Гвиневра, взяв его за руку и улыбнувшись ему. Артур был уверен, что она не собирается рассказывать ему о том, что было таким забавным, и, возможно, он не хотел знать. К этому времени они достигли лестницы и поднялись из кухонь в главные залы замка.
— Как мое присутствие может помочь тебе сегодня? — спросила его Гвен все еще с игривым тоном в голосе.
Артур вздохнул. «Мне просто нужна была твоя компания», — признался он.
— Что случилось? — спросила она. Артур передал весь разговор, который у него только что был с Мерлином, пока они шли по коридору к своим покоям.
— Я понимаю, почему это тебя расстраивает, — посочувствовала ему Гвиневра.
— Спасибо, — ответил Артур.
— Даже если так, ты знаешь, что единственная цель Мерлина — защитить тебя, — продолжила Гвиневера. «И поскольку я не хочу в ближайшее время овдоветь, я должна согласиться с ним. Это достаточно простое решение, учитывая вероятность такого катастрофического исхода».
— Возможно, — вздохнул Артур. «Тем не менее, это как-то неправильно. Я впервые могу представить, что Мерлин и я по разные стороны». Он попытался сдержать дрожь, когда образ снова возник в его сознании.
— Ну, мы оба знаем, что этого никогда не произойдет, — усмехнулась Гвиневра.
— Ты не видела выражение его лица, — сказал Артур. «Он был холоден и очень решителен».
— Нет ничего, что Мерлин не сделал бы, чтобы спасти твою жизнь, — легко ответила Гвиневра. «И я точно знаю, что он чувствует».
Артур притянул ее ближе. Он уже чувствовал себя лучше. То, как Гвиневра видела мир, всегда успокаивало его. Они приближались к двери в свои покои, и Артуру пришлось разъединить их руки, чтобы открыть ее.
— Полагаю, мне повезло, что рядом со мной такие защитники, — улыбнулся ей Артур.
— А в случае с Мерлином — еще и могущественные, — добавила Гвиневра. Она повернулась к нему спиной, чтобы закрыть дверь. Когда она снова повернулась к нему, она смотрела на него с блеском в глазах. — Значит, разговоры о Мерлине были единственной причиной, по которой ты пришел ко мне?
— Ага, — растерянно сказал Артур.
— Что ж, похоже, ты не заслужил ни одного щекотливого взгляда твоего персонала, — хихикнула Гвиневра.
И вдруг Артур понял, что он не разглядел.
— Ну, в таком случае, — сказал Артур. Усмехнувшись он двинулся вперед и заключил жену в объятия, запечатлев глубокий и страстный поцелуй на ее губах.
После более чем трех лет брака вся их первоначальная застенчивость и неуверенность давно исчезли. Теперь Артур знал, где на ее шее Гвиневра любила поцелуи, и она точно знала, как в ответ свести его с ума. Вытащить Гвиневру из ее красивого струящегося платья всегда было сложнее, чем снять ремень Артура. До женитьбы Артур никогда не осознавал, сколько смеха и радости можно найти в объятиях любящей жены.
К тому времени, когда они оба снова лежали неподвижно на своей кровати под одеялами, плохое настроение Артура было не чем иным, как далеким воспоминанием.
Так было до тех пор, пока он не увидел выражение лица Гвиневры, когда она положила руку на свой плоский живот. Артур знал, что она хочет ребенка, но после трех лет отсутствия признаков у него не было особых надежд.
— Все в порядке, — мягко сказал Артур, кладя свою руку на ее руку.
— Я знаю, — вздохнула Гиневра. — Я знаю, что мы уже достаточно об этом говорили. Это не в наших силах. Думаю, я просто хочу… Я имею в виду, разве не долг королевы — дать своему королю наследника?
— Не о чем говорить, — твердо сказал Артур. «Ты мой наследник».
Артур уже понял, что Мерлин солгал ему много лет назад. Поиски его отцом наследника стали причиной смерти его матери, а последующая ярость Утера породила почти три десятилетия ненависти и смерти, направленных на всех, кто обладал магией. Артур никогда не говорил Мерлину, что понял это. Он был благодарен Мерлину за то, что он остановил его от убийства Утера, и не чувствовал необходимости поднимать эту тему снова. Артур никогда бы не смог жить спокойно, если бы убил своего отца, и Мерлин знал это лучше, чем он. В любом случае сейчас важно было не повторить ошибок Утера. Придет наследник или нет.
«Я не могу не задаться вопросом, если бы ты женился на ком-то другом, может быть, к настоящему времени у тебя был бы ребенок», — сказала Гвиневра тихим голосом.
— А может быть, проблема во мне, — любезно ответил Артур. «Нет никакого способа узнать, и я бы ничего не изменил». Затем он наклонился вперед и поцеловал ее в лоб. Она улыбалась ему, когда он отстранялся.
— Я люблю тебя, — сказала она ему. «Всем сердцем.»
— Женитьба на тебе была величайшей радостью в моей жизни, — прошептал ей Артур. «Я никогда не смогу полюбить никого другого».
Ее руки потянулись к нему, и Артур последовал ее примеру, крепко обняв ее. Ничто в мире не сравнится с чувством, когда женщина, которую ты любишь, прижата к сердцу, и Артур никогда бы не принял ее как должное
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.