All The Young Dudes — Sirius's Perspective

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Перевод
В процессе
R
All The Young Dudes — Sirius's Perspective
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
История об эре мародеров от лица Сириуса Блэка. Присутствуют некоторые отклонения от канона. Все смерти же идут согласно по канону. История охватывает 1971-1995 годы
Примечания
Перевод фанфика «All The Young Dudes», но только от лица Сириуса. Все права и заслуги оригинальной работы принадлежат MsKingBean89 Оригинал от лица Римуса: https://archiveofourown.org/works/10057010/chapters/22409387 А так же его перевод: https://ficbook.net/readfic/10308283 Обложка к фанфику: https://pin.it/2AkSMuDCx
Отзывы
Содержание Вперед

Пятый год: Джентльмен

К тому времени, когда им удалось успешно пробраться обратно в общежитие, вся энергия Сириуса иссякла. Без адреналина не было никакой защиты от тяжести истощения. Его тело, казалось, внезапно осознало, что он не спал всю ночь, и немедленно начало требовать, чтобы он что-то сделал, чтобы исправить эту ситуацию. Сириус не мог перестать зевать, пока они поднимались по лестнице. — Ты не хочешь переодеться? —спросил Джеймс, рухнув на кровать, полностью одетый. — Ммм? — Эта одежда будет вонять, когда ты проснешься. — Ага. Джеймс неодобрительно фыркнул, но больше не настаивал. Сириус зарылся головой в подушку, накрываясь одеялом. Оно было тёплым, мягким и тяжёлым, и он в мгновение ока уснул. Во сне Сириус бежал. Лес вокруг него расплывался — было лето, была зима, была весна. Он гнался за чем-то, за чем-то опьяняющим — гвоздикой, пергаментом и жжёным сахаром. Он был собакой, потом человеком, а потом мальчик снова превратился. Луна в небе раздулась, и когда он взвыл, она раскололась, как яичная скорлупа. Снежинки целовали его ресницы, таяли на коже. Он проснулся. Сириус был в своей спальне, на площади Гриммо. Блэк моргнул, сбитый с толку. Как он сюда попал? Парень мог поклясться, что лёг спать в башне Гриффиндора… Какой это был месяц? На стене с плакатов на него пялились магловские девушки, поджимая губы и позируя. Лунный свет отбрасывал тени, превращая их застенчивые улыбки во что-то более зловещее — что-то почти насмешливое, как будто они говорили "Мы знаем что-то, чего не знаешь ты". Сириус вздрогнул и понял, что он не один. Тело рядом с ним застонало, шевельнувшись. Сильные руки затащили его обратно под одеяло, кожа была горячей, как при лихорадке. Пахло гвоздикой, пергаментом и жжёным сахаром. Сириус глубоко вдохнул, и его тело начало двигаться так, что тепло разлилось вверх и вниз по его позвоночнику. Девушки на стенах продолжали улыбаться. — Подожди… Сириус попытался отстраниться, но чувствовал себя слишком вялым и медлительным. Он не хотел останавливаться. На плакатах девушки начали двигаться. — Подожди, подожди, — он попытался снова, подбирая слова. — Они смотрят, — тело рядом с ним рассмеялось. — Никто не смотрит, — пробормотал знакомый голос. — Проснись… Сириус проснулся, задыхаясь, весь в поту, жар всё ещё скручивался в узел в животе. Он сбросил одеяло, затем натянул его обратно, когда заметил «проблему» после сна, чрезвычайно благодарный себе в прошлом за то, что у него хватило сил задёрнуть занавески вокруг своей кровати, прежде чем уснуть. — Сириус? — голос Джеймса раздался прямо у его кровати. — Ты не спишь? Сириус застонал, сердце всё ещё колотилось, когда он плюхнулся обратно на подушки. Джеймс рассмеялся. — Вставай, Спящая красавица, а то ты пропустишь обед! — Просто иди без меня, — ответил Сириус. — Я найду вас чуть позже. Джеймс без предупреждения засунул голову за занавески — Сириус быстро сел, хватаясь за одеяло, чтобы поправить его. — Ты уверен? — спросил он, глупо моргая глазами. — Да, — прохрипел Сириус, немного откашливаясь. — Мне нужен душ. Ты был прав — вся одежда воняет. — Я же тебе говорил! — Джеймс ухмыльнулся и отступил, голос стал тише, когда он подошёл к двери. — Я посмотрю, смогу ли что-нибудь принести для тебя! Сириус вздохнул, услышав, как дверь закрылась. Как только он убедился, что он один, он выполз из постели, порылся в поисках чистой одежды и отправился в ванную. Обычно Сириус забывает свои сны. Иногда он просыпался с впечатлением, вспышкой из памяти — изображением, чувством, вкусом. Но это всегда быстро исчезало, и он обычно никогда не думал дважды о том, что ему снилось. Но почему-то этот сон застрял в его голове. Сириус стоял под потоком воды, пытаясь стряхнуть его, но чем больше он пытался игнорировать сон, тем больше ему казалось, что он погружался в него. Чтобы вспомнить именно те ощущения, которые он чувствовал, ему нужно было просто закрыть глаза. Он покраснел от стыда, расстроенный отсутствием контроля над своим собственным разумом. — Прекрати, твердо подумал Сириус про себя. — Это просто глупый сон. Всё было не так. Хватит вести себя, как придурок. Как будто у тебя раньше не было подобных снов. В конце концов, он был мальчиком-подростком; он всегда думал, что это просто пришло с возрастом. Просто он обычно не помнил их так четко. Сириус злобно помыл голову, резко протягивая пальцы сквозь запутанные пряди. Он чувствовал себя злым и разочарованным. Как будто он мог контролировать свои сны; этот сон ничего не значит. Он был просто случайным, смесью мыслей и эмоций, которые плыли через подсознание. Наверное, всё, что он означал, это то, что ему нужно было подцепить кого-то — какую-то девушку. Все говорили об этом так, как будто это был конец, но вот стоит он, почти шестнадцатилетний, с единственным опытом небрежного поцелуя на задних рядах магловского кинотеатра. Сириус вышел из душа, чувствуя себя немного лучше, убедив себя, что такие сбивающие с толку сны были совершенно нормальной частью подросткового возраста. И не то чтобы он был единственным; все его друзья сталкивались с одним и тем же опытом в процессе изучения собственного тела, которое часто выходило из-под контроля. (Не то чтобы они когда-либо обсуждали это, за исключением нескольких грубых шуток, но когда ты живешь в одной комнате с тремя другими парнями, ты обязательно что-то услышишь.) — Кроме того, — подумал Сириус, натягивая брюки. — Если всё пойдет по плану, то скоро мне даже не придётся беспокоиться обо всём этом, — он уже попросил Мэри пойти с ним на следующие выходные в Хогсмид — на свидание. Блэк не был до конца уверен, что вдохновило его на это. Они просто болтали о сочинении, которое задала Макгонагалл, и он предложил ей помочь, и она сказала «спасибо» и сжала его руку так, как делала это на третьем курсе, и… Ну, не пора ли ему завести девушку? Многие студенты их курса разбились на пары, и у Питера уже была Дездемона. Джеймс не в счёт, потому что он был влюблён в Лили, а Римус не в счёт, потому что… ну, потому что он был Римусом, и он каким-то образом был единственным человеком на их курсе, который казался совершенно невозмутимым из-за гормонов, из-за которых все остальные сходили с ума. В конце концов, у Сириуса была репутация первоклассного сердцееда, которую нужно было поддерживать. И ему нравилась Мэри. Или, по крайней мере, он был почти уверен, что нравилась. Она была забавной, жизнерадостной и немного грубой. Она не боялась высказывать своё мнение и не заикалась перед ним, как делали многие другие его поклонницы. Кроме того, у неё уже был парень, а это означало, что она должна знать, что делать, или, по крайней мере, Сириус надеялся, что она знала, потому что он, конечно, ничего не смыслил в этом. Итак, он попросил её пойти в Хогсмид. Почему бы и нет? И она ухмыльнулась ему, всё ещё держа его за руку, и сказала: — Сириус Блэк, ты приглашаешь меня на свидание? — Если тебе хочется, называй это так, — он пожал плечами и Мэри игриво шлёпнула его по руке. — Если ты хочешь, чтобы я пошла с тобой, тебе придется попросить как следует, мистер Высокомерие. Я не собираюсь влюбляться в тебя только потому, что ты одарил меня своей улыбкой — ты можешь пойти и найти Эффи Сканторп, если хочешь этого. Сириус рассмеялся и сказал: — Хорошо. Мэри Макдональд, ты окажешь мне честь пойти со мной на свидание? И она ответила: — Да. *** Суббота, 4 октября 1975 года. Проблема с тем, чтобы взять девушку на свидание, подумал Сириус, пока он смотрел, как Мэри выбирает между двумя перьями, заключалась в том, что никто не объяснит вам, как именно встречи должны были отличаться от любого другого визита в Хогсмид. До сих пор всё, что они сделали, это то, что обычно делал Сириус: бег до «Сладкого Королевства», чтобы запастись сладостями, путь в «Магазин Писарро» для новой канцелярии… самая большая разница заключалась в том, что вместо его обычных походов за новыми приколами в «Зонко» с Джеймсом, Мэри потащила его в «Шапку-неведимку» чтобы спросить, какие носки ей больше подходят, зеленые или фиолетовые (фиолетовые, очевидно, но это не имеет значения.) Конечно ему было весело. С Мэри было легко тусоваться; с ней было легко разговаривать, с ней легко смеяться. Они сплетничали о своих профессорах, жаловались на домашние задания и шутили о последних драмах в Хогвартсе. На самом деле, их прогулка не совсем отличалась от того, как они отдыхали в общей комнате или сидели вместе за обедом. Это было бы хорошо, за исключением того, что Сириус был почти уверен, что на свидании он должен был чувствовать себя по-другому. Блэк не мог избавиться от ощущения, что он делает что-то не так. Поцелуй — ведь должен быть поцелуй, верно? Когда он должен быть? Кто должен был начать его? Ждала ли Мэри, что он сделает первый шаг? — Три метлы? — спросила она, заплатив за своё перо. — Да, пойдём, — согласился Сириус, вздыхая от облегчения, потому что она не потащила его к мадам Паддифут. Он видел, как Дездемона шла туда с Питером каждый раз, и он думал, что может умереть от неловкости, если ему когда-нибудь придется зайти внутрь изящного заведения. «Три метлы» были полностью заполнены студентами, как это обычно происходило на выходных в Хогсмиде, но им всё равно удалось найти стол, спрятанный в заднем углу. Они прошли мимо Джеймса и Марлин, которые сидели с несколькими другими членами команды по квиддичу — Джеймс свистнул им в спину, когда они проходили мимо, а Сириус ухмыльнулся, обнимая Мэри. Она закатила глаза, но не пожала плечами. — Интересно, а где Римус? — сказал Сириус, когда они сели. Он вытянул шею, оглядываясь на стол Джеймса — там было полно игроков, но Лунатика среди них не было. Мэри оглянулась, пожав плечами. — Кто знает, — сказала она. — Я просто рада, что Марлс нашла кого-то, с кем можно потусоваться. Я бы чувствовала себя немного виноватой, оставив её одну. — А что насчёт Лили? На лице Мэри появилось отвращение. — О, она пообещала Северусу, что проведёт день с ним. Сириус поперхнулся сливочным пивом. — Эванс на свидании со Снейпом? — Нет, — быстро сказала Мэри. — Ну… она, по крайней мере, не думает, что это свидание. Настаивает на том, что они «просто друзья». Я сказала ей, что это не нас нужно убеждать — по-настоящему жутко то, как он тоскует по ней, а она просто отказывается это замечать. — Да, Снейп то ещё мерзавец, — согласился Сириус, нахмурившись. — Вот именно! С каждым годом он становится всё хуже, но у нее всё ещё есть эта нелепая идея, что она может исправить его или что-то в этом роде, просто потому, что они были друзьями в детстве. Она всегда винит его семью, говорит, что у него просто «сейчас тяжелые времена», но это чушь собачья. У многих людей дерьмовые семьи, и они не обзывают своих одноклассников гадостями только для того, чтобы почувствовать себя лучше. Сириус кивнул, потягивая свой напиток — он обнаружил, что, как только Мэри начинает говорить, он старается сидеть сложа руки и внимательно слушать её, а не пытаться перебить. — Я продолжаю пытаться доказывать ей, что мы больше не маленькие дети — на данный момент она делает свой собственный выбор. Я имею в виду, посмотри на себя! — она продолжила, указывая своей кружкой сливочного пива на него. — У вас с Регулусом одна семья, но ты не несёшь ту же чистокровную херню, о которой говорят слизеринцы! Сириус почувствовал неприятный укол в животе при упоминании своей семьи. Он ощетинился, защищая своего брата: — Рег не похож на Снейпа. Мэри сделала паузу, приподняв бровь. — Серьёзно? — спросила она, глядя на него. — Поэтому они оба называют меня одинаково? Сириус покраснел, опустив взгляд на свои руки. Он почувствовал злость и стыд, подумав о своем младшем брате, говорящему оскорбления вслед маглорождённым в коридорах. — Извини, — пробормотал он, вертя в руках кружку. Мэри вздохнула. — Ну, это не ты должен извиняться, — сказала она немного раздраженно. — Это просто… то же самое я продолжаю пытаться сказать Лили. То, что ты видел, как кто-то рос, не означает того, что он изменится, и то, что ты знаешь, что у кого-то трудные времена, не означает, что ты должен просто игнорировать его поведение, если он ведёт себя как придурок. Каждому приходится иметь дело с дерьмом, но не похоже, что все из-за этого предпочитают быть жестокими. Часть Сириуса хотела поспорить с этим — хотела защитить своего брата, сказать, что Мэри просто не понимает, через что проходит Регулус, — за исключением того, что он знал, что именно это она и имела в виду. Тем не менее, ему было неловко слышать, как его брата сравнивают с Северусом. Они не были одинаковыми, просто не могли быть. — В любом случае, — сказала Мэри, толкая его голень ногой под столом, — я не хотела затрагивать вашу семью, извини. Я знаю, что вы оба чувствительны к этому. — Я не чувствительный, — возмущённо вздохнул Сириус. Она рассмеялась. — О, взбодрись, давай! Как насчет того, чтобы пойти в «Зонко» после этого — ты сможешь объяснить мне, как работают эти взрывающиеся палочки, и я буду притворяться заинтересованной и вести себя так, как будто ты ужасно умный. Неохотный смех выскользнул из губ Сириуса. — Блин, Макдональд, — покачал он головой. — Ты действительно знаешь, как успокоить мужское эго. — Ммм, — она потягивала свой напиток, покачивая головой, — среди всего прочего... Сириус во второй раз поперхнулся своим сливочным пивом. Однако, кроме этого единственного наводящего на размышления комментария, больше не было ничего, что отличало бы эту встречу от любых других выходных в Хогсмиде. Они допили сливочное пиво и пошли в «Зонко», и Мэри, как и обещала, была абсолютно очарована всем, что говорил Сириус. Они продолжали разговаривать по дороге к замку, и Сириус чувствовал себя совершенно непринуждённо — пока они не приблизились ко входу в Хогвартс, и в этот момент он понял, что у него стремительно заканчивается время, чтобы сделать… то, что он и должен был сделать на свидании. Они остановились прямо перед замком. Сириус не был уверен, куда ему следует смотреть. — Я весело провела время, — сказала Мэри, улыбаясь ему. — Да, я тоже. — Могу я спросить тебя кое о чем? О, Мерлин. — Что? — Почему ты попросил меня пойти с тобой в Хогсмид? Блять, блять, блять, чёртова херня, Мерлин. — Ну… на свидание? Мэри хихикнула. — Ну, это я знаю, — она продолжила выжидающе смотреть на него. — Не думаю, что я до конца понимаю, чего ты хочешь, — он почесал затылок, замолкая. Мэри вздохнула. — Послушай, Сириус, — сказала она, похлопав его по руке, — я действительно хорошо провела время, и, конечно, мне всё понравилось, но я просто чувствую, что должна сказать тебе, что после всего, через что я прошла с Дарреном прошлым летом, я не готова торопиться. Сириус моргнул, пытаясь понять, какое отношение всё это имеет к нему. Мэри продолжила говорить: — И ты, конечно, прелесть, но ты можешь быть немного… глупым. И если я собираюсь завести парня, мне нужно убедиться, что он тот, кто может относиться ко мне правильно. Парень — она сказала парень. Означало ли это, что она хотела быть его девушкой? — Мы не так уж много времени проводили наедине, без наших друзей. Я думаю, было бы лучше, если бы мы сначала узнали друг друга немного лучше, и если ты действительно сможешь вести себя как джентльмен, то… — она ухмыльнулась. — Я полагаю, тогда мы можем ещё раз поговорить. Хорошо? — Подожди секунду, что ты имеешь в виду под «вести себя как джентльмен»? Мэри рассмеялась, сжав его руку один раз, прежде чем отпустить. — Ну, для начала, — усмехнулась она, — ты мог бы предложить понести мои сумки за меня.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать