Я Вилора Воробей. Смекаешь? Книга 1

Пираты Карибского Моря
Джен
Завершён
G
Я Вилора Воробей. Смекаешь?  Книга 1
автор
Описание
Вилора Воробей с детства жила в море. Она построила со своим другом корабль Химера. Любила фехтовать и владела в совершенстве огнестрельным оружием, играла на гитаре и носила черную треуголку. Но всё же, она с детства искала своего отца, зная только его имя. И вот однажды, в 15 лет она остановила свой корабль около Порт- Рояля...
Примечания
Это лично моя работа.
Посвящение
Пиратам и пираткам. Вторая часть https://ficbook.net/readfic/13062734
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 1

Утром чёрно-синий корабль подошёл к берегу. На корабле стояла стройная девушка у руля, одетая в белую блузку, шаровары, сапоги на шнуровке, красную бандану и черную треуголку. Это была Вилора Воробей. Ей вчера исполнилось пятнадцать лет, и всё это время она бороздили просторы океана ища своего отца. Она знала только его имя, но многие давали советы где его можно найти. И вот она приплыла сюда. В Порт- Рояль. Вилора была капитаном корабля Химера. Подплыв к Порт-Роялю, она спрятала Химеру, в том месте где ее строили и пошла к пристани. На причале спорили два солдата и... Пират? -Эй! – крикнул солдат, увидев пирата стоящим за штурвалом «Перехватчика». – А ну, убирайся оттуда! – Извините, – невинным тоном промолвил он бегущим по причалу часовым. – Не смог устоять... Уж больно хорошая посудина... то есть корабль. – Тебе не разрешено подниматься на борт! Как тебя зовут? – потребовал ответа солдат. – Смит, – как ни в чем не бывало откликнулся пират. – И зачем же вы прибыли в Порт-Рояль, мистер Смит? Только без вранья! – Как, совсем без вранья? Ну ладно! – он вздохнул. – Сознаюсь: я собираюсь захватить какой-нибудь корабль, отправиться на Тортугу, набрать там команду и заняться честным пиратством. Вилора подошла к кораблю. - О чем спор, благородный пират?- ухмыльнувшись спросила она, начав подниматься на палубу. -Думаю реквизировать корабль... Он не успел договорить, так как за кормой послышался всплеск воды от падения тела. – Разве вы не собираетесь спасти ее? – обратился он к часовым, когда девушка плюхнулась в воду. Те лишь тупо посмотрели на него. – Я не умею плавать, – признался один. Очевидно, и второй тоже не умел – он лишь затряс головой. – А еще солдаты! – фыркнул он, недовольный тем, что похищение «Перехватчика» откладывается. – Что ж, хорошо. – Он вручил часовым свой пояс и пистолет: – Смотрите не потеряйте. Пират нырнул в воду и поплыл к девушке, уже успевшей скрыться в волнах. Она медленно погружалась все глубже в темные воды. Пышные бархатные юбки окружали ее, будто облако, и вдруг сильная рука обхватила ее за талию. Он был опытным пловцом, но даже ему не удавалось вытащить девушкой на поверхность. Он быстро сообразил, что намокшее и отяжелевшее платье тянет их вниз. Пират резко рванул ткань в стороны, пуговицы отлетели, и вот громоздкий наряд пошел ко дну, а он с девушкой вынырнули. Вилора смотрела на него с уважением. Она подбежала к ним и помогла затащить девушку на доски. Лора ловким движением распорола корсет пополам ножом, мешающий дышать леди. - Откуда знаешь? - спросил ее пират. - Бывала в Сингапуре,- коротко ответила Лора. Пираты уже собирались поинтересоваться у только пришедшей в себя девушки, как она себя чувствует, но тут кто-то приставил к их горлам клинки. – Встать! – велел им командор Норрингтон. Пираты хотели объяснить, что тут произошло, но поняли, что толку от этого не будет. – Элизабет! С тобой все в порядке? – губернатор бросился к дочери. – Да, да, все отлично, – ответила девушка. Цепко схватив Джека за руку, Норрингтон заметил на внутренней стороне запястья незнакомца клеймо в виде буквы П, а над ним татуировку – маленькую птичку, летящую над водой. – Так-так... Значит, пират, – процедил Норрингтон. – Джек Воробей, если не ошибаюсь? – Прибежавшие вслед за командором солдаты схватились за пистолеты. – Капитан Джек Воробей, если вам угодно, – уточнил Джек. – Что-то я не вижу вашего корабля... капитан, – насмешливо произнес Норрингтон. – Он говорил, что собирается захватить какое-нибудь судно, – сказал один из часовых и протянул командору пояс и пистолет Джека. Норрингтон посмотрел пиратское имущество и фыркнул. Однозарядный пистолет и сломанный компас, не указывающий на север, явно не произвели на него впечатления. – Ты, без сомнения, самый жалкий пират из всех, о ком я слышал, – язвительно заметил командор. – Но вы, по крайней мере, слышали обо мне, – с улыбкой парировал Джек. Норрингтон достаточно насмотрелся на этого клоуна, чтобы понять: завтра утром нужно будет вздернуть его вместе с остальными пиратами, ждущими своей печальной участи в Форт-Чарлзе. – Принесите кандалы, – холодно приказал он.- Итак, а кто же вы, леди? Норрингтон быстро сдёрнул с левой руки Лоры рукав блузы и увидев точно такую же букву а и дракона устремляющегося к луне, улыбнулся. - Так, так... Вилора с Химеры... В кандалы!- крикнул он. – Я этого не допущу! – вмешалась Элизабет. – Пираты они или нет, но эти люди спасли мне жизнь! Однако командор Норрингтон не собирался отпускать пленников. Солдаты надели Джеку и Вилора на запястья тяжелые оковы. – Наконец-то... – вздохнул Джек и молниеносно взмахнул корсетом, все еще остававшимся у него в руках. Шнуровка обвилась вокруг пистолета, который держал один из солдат. Джек дернул, и оружие полетело в воду. Мужчины на миг растерялись, а Воробей тем временем натянул цепь от кандалов и накинул ее на шею Элизабет. Пистолеты всех солдат и моряков в порту нацелились на пирата, но командор взмахнул рукой, велев всем отступить. Джек захватил Элизабет в заложницы и использовал ее как щит. Норрингтон боялся, что кто-нибудь откроет пальбу и попадет в девушку. Джек велел Элизабет подобрать его пояс и пистолет, а потом они вдвоем попятились по причалу. – Это просто неслыханно! Вы – презренный трус! – воскликнула Элизабет, пытаясь вырваться. Но Джек лишь улыбнулся. – Я спас вашу жизнь, а теперь вы спасли мою. Мы квиты. А между тем в суете Вилора подобралась к Джеку. А пират громко обратился к собравшимся в порту: – Леди и джентльмены, вы надолго запомните этот день, когда вам почти удалось поймать Джека Воробья! – С этими словами он отпихнул от себя Элизабет, схватился за корабельный канат, оттолкнулся и взлетел под самые небеса. Норрингтон тщательно прицелился в Джека и выстрелил. Пуля задела верёвку, и Джек упал на груду такелажа. Сделав невероятный кульбит, пират накинул цепь от кандалов на натянутую верёвку и съехал на палубу корабля. За какую-то долю секунды он вихрем промчался через нее, спрыгнул вниз и... только его и видели. Вилора же быстро повторила этот прием и скрылась за ним. – В погоню! – крикнул Норрингтон. Отряд солдат принялся прочесывать улицы и переулки Порт-Рояля. Началась охота за Джеком Воробьем и пиратки с Химеры! Оставшись на причале наедине с дочерью, губернатор Свон накинул свой сюртук ей на плечи. Неожиданно похолодало, и под ногами заклубился густой туман.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать