Я Вилора Воробей. Смекаешь? Книга 1

Пираты Карибского Моря
Джен
Завершён
G
Я Вилора Воробей. Смекаешь?  Книга 1
автор
Описание
Вилора Воробей с детства жила в море. Она построила со своим другом корабль Химера. Любила фехтовать и владела в совершенстве огнестрельным оружием, играла на гитаре и носила черную треуголку. Но всё же, она с детства искала своего отца, зная только его имя. И вот однажды, в 15 лет она остановила свой корабль около Порт- Рояля...
Примечания
Это лично моя работа.
Посвящение
Пиратам и пираткам. Вторая часть https://ficbook.net/readfic/13062734
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 6

Джек и Уилл налегли на весла и вскоре трое вплыли в заполненную водой пещеру. Воздух там был влажный и затхлый. На стене висел фонарь, и Уилл разглядел в стороне наполовину погрузившийся в песок скелет. Между ребер у него торчала шпага. Когда они проплывали мимо останков бедняги, Уилл спросил: – А что это за кодекс, о котором ты говорил Гиббсу? – Пиратский кодекс, – отозвалась Вилора, смотря в воду. – За теми, кто попал в, плен, не возвращаться. Внезапно на сводах пещеры замерцало несколько маленьких ярких кружочков. Постепенно их становилось все больше и больше. Уилл огляделся, но так и не смог понять, что это. А потом он посмотрел в воду и увидел тысячи золотых монет, отражавших свет фонаря. Эти сокровища просыпались, когда Барбосса и его команда через подземный коридор возвращались с бесчисленных рейдов. Уилл и Джек беззвучно подгребли к площадке, на которой пираты оставляли свои лодки. Уилл вытащил шлюпку на берег. Джек выпрыгнул из нее и повел Уилла за собой. Лора осторожно следовала за ними. Они осторожно поднялись на небольшое возвышение и окинули взглядом открывшиеся перед ними высокие залы. Уилл не верил своим глазам. Чего только не было в этой пещере! В свете факелов поблескивали слитки серебра и золотые ларцы, усеянные бриллиантами. Кольца со сверкающими драгоценными камнями, кроваво- красные рубины размером с перепелиное яйцо, длинные нити крупного жемчуга, ярко раскрашенные шелка и целые россыпи золотого песка и монет. Пираты сдвинули ящики с сокровищами, освободив самую середину пещеры. Там, возле сундука с ацтекским золотом, стояла связанная Элизабет. Уилл рванулся, чтобы спасти ее, но Джек удержал его. – Лучше подождем подходящего момента! – прошептал он. Но Уилл не мог ждать. На кону стояла жизнь Элизабет. – Прости, Джек... но я не собираюсь быть козырем в твоем рукаве, – произнес юноша и огрел пирата веслом по голове. Обезьянка вдруг устремила взгляд на него, но тут заговорил капитан Барбосса, и зверек отвернулся. – Знаете, что я собираюсь сделать, как только мы избавимся от проклятия? – спросил капитан «Черной жемчужины», с усмешкой косясь на Элизабет. – Съесть целую корзину яблок! – Пираты подобострастно рассмеялись, а Барбосса взял нож, рассек кожу на ладони Элизабет, положил туда медальон и сжал пальцы девушки в кулак. -Придурок,-прошипела Ви. Затем капитан забрал у нее окровавленный золотой кругляш и бросил его в каменный сундук. – Из крови возникшее да будет смыто кровью! – прокричал он. Все напряглись, со страхом и нетерпением ожидая, когда проклятие наконец падет. – Я не чувствую никакой разницы, – сказал через некоторое время одноглазый пират. Его приятели переглянулись. – Как мы поймем, что больше не призраки? – спросил Пинтель. Барбосса, нахмурившись, выхватил пистолет и выстрелил Пинтелю в грудь! Однако тот не рухнул замертво, а стоял как ни в чем не бывало. Команда разочарованно загудела. – Не сработало! – жаловались они друг другу. – Мы по-прежнему прокляты! Барбосса впал в бешенство. Он развернулся и схватил Элизабет за горло. – Говори! Твоим отцом был Уильям Тернер? – Нет, – прохрипела Элизабет. Среди пиратов поднялся ропот. – Вы двое! – заорал боцман, тыча пальцем в Пинтеля и его одноглазого приятеля. – Вы притащили не того, кого надо! – Но у нее был медальон, и возраста она подходящего! – стал оправдываться Рагетти. Боцман повернулся к Барбоссе. – Это ты во всем виноват. Ты отправил Прихлопа на корм рыбам! – Да, это ты навлек на нас проклятие! – поддержал его кто-то. Крики становились все громче, разъяренные пираты потрясали кулаками. – Давайте перережем ей глотку и выльем в сундук всю кровь, вдруг сработает! – предложил боцман. -Вот же придурки,-прошептала пиратка. *** Внезапно Элизабет почувствовала, как кто-то зажал ей рот рукой. Это был Уилл. В пылу завязавшейся потасовки никто не заметил, что юноша освободил Элизабет от пут. Они вдвоем поспешили к лодкам. Девушка в последний момент успела схватить медальон. Обезьянка увидела это и подняла крик, показывая на убегающих Уилла и Элизабет. Барбосса в гневе вскинул вверх руки. – Они забрали медальон! – завопил он. – За ними! В погоню! Пираты кинулись к своим лодкам, и тут оказалось, что все весла куда-то подевались. – Найти их! – велел боцман. Среди этой неразберихи вдруг возник пошатывающийся после удара по голове Джек Воробей. – Ты! – вскричал Рагетти, узнав его. – Но ты ведь сдох! – А ты разве нет? – спросил Джек, неуверенной походкой пробираясь среди сундуков. Пираты все как один выхватили свои шпаги и пистолеты, и это сразу привело Джека в чувство. – Право на переговоры, – заявил он. Морские разбойники опустили оружие, а Пинтель так и вовсе бросил свой пистолет на землю. – Переговоры?! – завопил он в сердцах. – Будь проклят тот остолоп, который придумал эти переговоры! Капитан Барбосса шагнул вперед и пристально посмотрел на Джека. – Убить его, – велел он и отвернулся. Пинтель с радостью схватил пистолет и прицелился. Но тут из-за спины Джека показалась Вилора. – Кровь девчонки не подействовала, так ведь? Барбосса резко обернулся и уставился на неё. – Погоди стрелять, – сказал он Пинтелю. Тот заметно приуныл. – Я знаю, чья кровь тебе нужна, – заявила Лора. *** Уилл выкинул последние пиратские весла в воду и помог Элизабет подняться на борт «Химеры». – А Джек и его дочь разве не с вами? – спросил Гиббс. – Где они, парень? – строго осведомилась Анна-Мария. Элизабет ахнула. Она только сейчас сообразила, что ради ее спасения своей жизнью рисковал не только Уилл, но и знаменитый пират Джек Воробей с ... дочерью? – Попали в плен, – ответил Уилл и повел Элизабет к каютам. Гиббс и Анна-Мария обменялись мрачными взглядами. – Поднять якорь и поставить паруса, – отдала приказ Анна-Мария, и «Химера» вышла в открытое море. Спустившись в каюту, Уилл раздобыл чистую ткань для перевязки. Он бережно забинтовал ранку на ладони своей подруги, и юноша с девушкой заглянули друг другу в глаза. Уилл наклонился, чтобы поцеловать ее, но Элизабет отстранилась и поймала его пальцы. Она сняла с шеи медальон и опустила его на ладонь Уилла. – Это твое, – сказала она. Юноша удивленно глядел на безделушку. – Не узнаешь? – Я думал, что потерял его, – произнес он. – Это был отцовский подарок. Уилл не отводил от медальона глаз. – Это часть проклятого клада. Значит, им нужна моя кровь. Кровь моего отца. Кровь пирата. *** Оказавшись на борту «Черной жемчужины», Джек принялся обследовать свою бывшую каюту, то и дело недовольно качая головой. Капитан Барбосса сидел за столом и с ненавистью пялился на своего недруга. – Ты меня разочаровал, Барбосса, – заявил Джек, полируя рукавом медяшку. – Я-то ожидал, что ты лучше позаботишься о моем корабле. – Это не твой корабль, – оборвал его Барбосса. –Это его корабль,-взорвалась девушка. – Этот вопрос нам как раз стоит обсудить, – сказал Джек. – Так ты ради этого затеял переговоры? – спросил Барбосса. – Хочешь заполучить «Черную жемчужину»? Сообщишь мне имя и поклянешься, что это тот самый человек, а потом высадишь меня на каком-нибудь острове и уплывешь на моем корабле? Джек сел в кресло и закинул ноги на стол. – О нет, сначала я высажу тебя на берег и уплыву на моем корабле, а потом, так уж и быть, я прокричу тебе имя! Джек взял яблоко и откусил кусочек. Барбосса жадно смотрел, как он пробует спелый плод. Лора вслед за отцом взяла яблоко и откусила. Барбосса с ненавистью уставился на неё. – Полагаю, я должен тебя поблагодарить, – промолвил Джек. – Если бы ты не предал меня и не бросил умирать, на мне бы сейчас, как и на вас, лежало проклятие! До чего же странен этот мир... – И он с наслаждением впился зубами в сочную мякоть. Но тут в дверях каюты возник боцман. – Капитан, мы нагоняем «Химеру», – сообщил он. -Хах, и снова ты пытаешься её догнать,-усмехнулась Ви. Джек и его дочь вслед за Барбоссой выскочили на палубу. Они опасались, что стычка с «Черной жемчужиной» может окончиться для «Химеры» плачевно. – У меня есть план! – воскликнул Воробей. – Я переберусь к ним на борт, поторгуюсь и заберу у них медальон. Тогда нам не придется потом отдраивать с палубы кровь. Барбосса покачал головой. – Ты не учишься на своих ошибках, Джек. Из-за такого отношения к делам ты и потерял «Черную жемчужину»! Запереть его в карцере! – велел он своим людям. Барбосса сам встал за штурвал. -А я что?-спросила Ви. Но её проигнорировали. – Поднять паруса и зарядить пушки! –- приказал он. – Полный вперед! В бортах «Черной жемчужины» открылись маленькие отверстия, и оттуда высунулись весла. Пираты уселись по лавкам и принялись слаженно грести. «Жемчужина» летела все быстрее. На мачте за спиной у капитана Барбоссы поднялся флаг с черепом и костями – «Веселый Роджер»! Гиббс видел, как к «Химере» неумолимо приближается пиратское судно. – Расправить паруса! – прокричал он. – Я хочу видеть их все до последнего дюйма! – Что происходит? – спросила Элизабет, когда на палубе поднялась суматоха. А потом она разглядела на горизонте очертания «Черной жемчужины». – Выбросить балласт! – скомандовала Анна- Мария. Она надеялась, что, избавившись от лишнего груза, «Химера» пойдет быстрее и сможет оторваться от преследования. – Выкидывайте все, что найдете! Команда принялась выбрасывать за борт ящики, бочки и пушечные ядра. Но «Черная жемчужина» неумолимо надвигалась. Она уже почти настигла их!
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать