Да чтоб ты сдох, Фрэнк Айеро!

My Chemical Romance
Слэш
Завершён
NC-17
Да чтоб ты сдох, Фрэнк Айеро!
Отзывы
Содержание Вперед

Конспект 7. Репетиция

– Застегнись, простудишься! – Издалека крикнул Фрэнк, и Джи тут же сбавил шаг, смущённо хватаясь за конец полосатого шарфа, наброшенного на шею. Полы его расстёгнутого пальто опали, и Джерард стал застёгивать пуговицы одну за одной, наклонив голову и неловко пытаясь сдуть упавшую на глаза чёлку. Он поднял взгляд и увидел, что Фрэнк улыбается в своей обычной манере – не размыкая губ, – да так обезоруживающе, что Джерард неожиданно для себя рассмеялся и смущённо завёл волосы за ухо. – Я успел выкурить три сигареты, замёрзнуть и спугнуть парочку торчков и их дилера, где ты был? – Фрэнк явно не злился, только выразительно смотрел на Джерарда, в любой ситуации умудряясь сохранить во взгляде какую-то хитринку. Джерард сделал усилие над собой и мысленно признал, что эта хитринка его заводит. – Помнишь, я вчера рассказывал про барменшу? – Джи дождался кивка. – Она устроилась помощником секретаря в наш институт и в пятницу обещала явиться на концерт. – И ты закапывал её останки в горшке с фикусом? – Типа того. Вдвоём управились бы быстрее, – поддержал шутку Джерард, действительно подумав, что отделался бы от Мэй быстрее, будь рядом Фрэнк с его саркастической ухмылочкой, разом сдувающей с людей лицемерие. И, в данном случае, эта ухмылочка была нужна скорее самому Джерарду, чтобы сбросить жабью шкурку вежливого историка и не морочить голову ни себе, ни девушке. – Оу, ты доверил бы мне закапывать труп? – Польщённо приподнял брови Фрэнк, обходя лужу и слегка задевая голень Джерарда гитарным кейсом. – Тебя легко вытаскивать из ямы. Фрэнк начал было отвечать, но его прервал шумно, с плеском лужи, подъехавший автобус, и оба поспешно шагнули внутрь, хватаясь за жёлтые поручни. *** Джи стоял сзади и широко улыбался брату, на секунду оттопырив большой палец. Майки вскинул бровь, и улыбка Джерарда угасла. Перед ним выпрямился напряжённый Фрэнк и прожигал взглядом стоящего с бутылкой пива в руке Боба. Неприязнь была обоюдной. – Привет, я Рэй! – протянутая рука будто разорвала до упора натянувшийся трос, и напряжение в гараже разом спало. Пышные кудри закрыли свисающую с потолка лампочку, окружившую их тёплым сиянием, и Джерард готов был увидеть в гитаристе святого. Фрэнк моргнул, отвлекаясь, и пожал протянутую ладонь со своей обычной полуулыбкой. – Фрэнк. Они уселись в углу, тут же закопавшись в провода и исписанные листы. Джерард плюхнулся на диван и стал расстёгивать пальто, только сейчас почувствовав, что успел упариться. Дело было сделано, и в душе поселилась необыкновенная лёгкость. Он закинул ногу на ногу, стянул шарф и с наслаждением потёр горячую шею. Майки осторожно опустился рядом, выпрямив спину и сведя острые колени, как воспитанная девушка. – Твоя репутация в безопасности, раз он здесь? – на этот раз брат поднял обе брови. – Нет, – жизнерадостно ответил Джи, чинно сложив руки на портфеле, и постукивая пальцами по коричневой коже. – Теперь меня может сдать помощница секретаря, но это мелочи. У меня теперь есть Фрэнк, разве ты не рад? – У тебя? – Майки покосился на Фрэнка, увлечённо наигрывающего с листа. – У нас. – Прямо-таки есть? – Ага. – И как тебе это удалось? – Ну, мы выпили на кладбище, потом пошли ко мне... – Джи прервался, видя вытянувшееся лицо брата. – Не-не, ты не подумай! Он просто проникся моими идеями и... – ...и твоей смазливой мордашкой, – хмыкнул Майки и откинулся на спинку дивана, скрестив руки на груди. – Мордашкой?.. – Джерарда как окатило холодной водой, прибив к земле светящуюся пыльцу цветов радости, распустившихся и благоухающих с того момента, как он сегодня увидел Фрэнка. Осталась только скользкая обида, нефтяным пятном растекшаяся по сердцу – слова брата, наполненные непонятно откуда взявшимся ядом, сильно его задели. – Мордашкой, – с вызовом повторил младший. Оба с полминуты играли в гляделки, а после встали и вышли наружу, плотно закрыв за собой дверь. Ветер холодил голую шею и раздувал пальто, но ни сколько не тушил нарастающей злости. Майки сутулился напротив, сунув руки в карманы кофты. – И что это значит? – начал Джерард. – Это значит, что ты – влюблённый идиот! – Влюблённый?! В кого, в Мэй?! – Джи подался вперёд. – В какую Мэй? В парня с белой гитарой, придурок! – Майки тоже сделал шаг вперёд, и разница в росте стала заметной. Джерарду пришлось задрать голову. – То есть, ты считаешь меня геем? – Геем не получится, а вот бисексуалом – вполне пойдёт, – кивнул Майки. – Да какое твоё дело?! – Я просто не хочу, чтобы личные отношения портили будущее группы! – А не этим ли мы сейчас занимаемся, молодой человек? – вскинул брови Джерард. – Вот только не надо включать преподавательскую сучку, со мной это не работает! – повысил тон Майки. – Ты хотел его?! Я его привёл! – Из нас всех, его хочешь только ты! И путаешь дело с любовью! – Ничего я не путаю, это ты себя накрутил! – То есть я истеричка?! – Ну не я же! – А по-моему, как раз ты! – А мнение остальных не учитывается? – в дверях возник Рэй. Парни смущённо отступили друг от друга, потупившись. Из-за его спины высунулся Фрэнк с убранной гитарой и накинутым капюшоном. – Мне пора, мистер Уэй, – улыбнулся он, и оба брата в замешательстве переглянулись. Фрэнк прошёл между ними, завернул за угол и исчез, будто подхваченный осенним ветром.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать