Описание
По злой воле судьбы русалка Хань оказывается на суше, где знакомится с правителем небольшого государства, князем Гун Цзюнем. Попытка построить отношения между созданиями из разных миров на фоне интриг и тщательно планируемого государственного переворота
Примечания
Работа написана для Зимней Фандомной Битвы 2022
Глава 7
09 марта 2022, 08:31
На утро после праздничной ночи большинство гостей стали собираться в путь, особенно те, кто жил в отдалении. Генерал Фу Ло собрался одним из первых, пусть дома его особо никто не ждал. Эта мысль неприятно царапала закалённое сердце старого вояки, поэтому он передал просьбу ещё раз встретиться с Ханем.
Тот вместо письменного ответа явился сам, в очередной раз пренебрегая правилами этикета. На самом деле записка, переданная слугой, отвлекла его в разгар пикировки с Мэй Цин. Жена князя с самого утра накинулась на него с упрёками, что он сам так рано скрылся с банкета, да и судя по всему, князя утащил за собой. Хань чувствовал, что несмотря на свое трепетное отношение к женщинам, ему все ещё хочется прибить эту конкретную особь. Поэтому сбежать от нервной девушки он счел за благо.
Генерал долго и тепло прощался с Ханем, который совсем не привык к подобному обращению от всё-таки посторонних людей. Он вежливо отвечал и кивал, чувствуя себя немного не в своей тарелке. Но последняя просьба совершенно удивила его.
— Хань, если у тебя будет желание, то не мог бы ты навестить меня? Я бы хотел показать тебе поместья, и те места, где когда-то жила твоя мать.
— Я… наверное, я бы мог. Но мне нужно поговорить с князем, я без него ещё ни шагу за пределы дворца не делал.
Генерал отметил растерянность в его голосе и подумал, что скорее всего не увидит сына ещё целый год. Как жаль…
Тем же вечером Хань все пересказал князю. Тот нахмурился.
— Полагаю, генерал так хочет заманить тебя в родные края. Как ты понимаешь, у него нет других детей, и он, возможно, видит в тебе наследника. Думаю, тебе стоит согласиться.
— Но я…
Хань не стал продолжать, только опустил голову. Князь заметил его беспокойство и обнял его, успокаивающе поглаживая по спине. Хань до сих пор не очень хорошо реагировал на уговоры, зато всегда отвечал на подобные попытки успокоить.
— Что ты надумал?..
— Ты хочешь, чтобы я уехал?.. Устал от меня?
— Нет, нет! Да как ты… ох, Хань, ты не понимаешь… Я же не отсылаю тебя навсегда. А немного пообщаться со своим единственным родственником пойдет тебе только на пользу.
Хань грустно вздохнул, уткнувшись в его плечо.
— Я такой глупый.
— Впечатлительный.
— И ревнивый.
— Любящий.
Князь о чём-то задумался, после чего осторожно спросил.
— Хань, а ты не мог бы…. поехать с генералом сейчас и кое-что узнать для меня?.. У меня есть подозрения, что кое-кто взял под контроль даже мою личную переписку, а я бы хотел узнать наверняка.
У Ханя аж глаза загорелись от интереса.
— Что я должен узнать?
— У меня есть подозрения насчёт наших соседей, а поместье генерала Фу находится практически на границе. Я попрошу генерала выяснить пару вопросов, а ты по возвращении лично передашь мне информацию. Отъезд твой замаскируем так, чтобы никто не знал, куда ты уехал. Например… ммм… уехал в пригородное поместье, чтобы не конфликтовать с моей женой. Ваш утренний скандал пойдет на руку.
Хань поежился и виновато посмотрел на князя:
— Что, все в курсе?
— Да, она кричала на весь дворец. Насколько я знаю, даже последний поварёнок на кухне уже несколько раз пересказал эту историю.
— Ох, как некрасиво вышло…
Князь махнул рукой и вызвал Ги, чтобы передать ему записку для генерала. Закружившая после обеда вьюга давала надежду, что он ещё не отправился домой.
Генерал Фу Ло явился незамедлительно, несмотря на поздний час. Князь отправил Ханя собираться в дорогу с помощью Ги, а сам коротко рассказал о задании генералу.
— У Вас есть подозреваемый?..
— Да. Мне нужны доказательства, что за готовящейся смутой стоит мой брат.
— Ваш брат?! Но это же… это попытка переворота?
— Обыкновенные интриги. Я ему никогда не доверял, слишком уж мутный он человек. На устах мёд, а за пазухой кинжал. Очень хорошо, что я сейчас отправлю Ханя с Вами, потому что мой брат останется при дворе до весны, а я боюсь… за Ханя. Он вспыльчивый, к тому же его могут счесть моим слабым местом.
— Думаете, он не справится с угрозами?
— Справится, но… не хочу им лишний раз рисковать. Боюсь, он не готов к участию в дворцовых интригах. Он слишком добрый и верит людям.
Генерал пристально посмотрел на него, но ничего не стал говорить. Князь же задумался о том, как замаскировать отъезд русалки на южную границу.
Повисшую тишину нарушило возвращение Ханя и Ги.
— Что, уже собрался?..
Хань кивнул и хотел сесть рядом с князем, но тот остановил его.
— Погоди, встань. Повернись, — князь оценивающе посмотрел на него, вздохнув. Да, такую красоту не спрячешь, разве что…
— Ги, приведи сюда эту… ммм, как её Ли Сун.
— Эээ, Ли Сун? Вы про прачку? Или про музыкантку Сун Вэй?
— Ту, что высокая такая. Приведи, я хочу на неё посмотреть. Сейчас же.
Ги был искренне удивлен, зачем князю в ночи понадобилась прачка, но привел её. Ли Сун оказалась высокой, но некрасивой девицей. Она смущённо спрятала изъеденные щелоком ладони в рукавах одежды и поклонилась.
— Ваше Величество.
— Довольно, выпрямись. Мне нужно на тебя посмотреть.
Девушка подняла голову, но все ещё сутулилась, скрывая свой рост.
Князь задумчиво изучал ее, а потом кивнул.
— Пойдет. Ли Сун, напомни мне, сколько лет тебе осталось служить при дворе?..
— До следующей осени, Ваше Величество.
— Если ты выполнишь мое задание, то я отпущу тебя раньше и велю при увольнении выдать тебе пару тысяч золотых. Думаю, их хватит на достойное приданое для девушки?..
Ли Сун рухнула на колени, кланяясь в пол.
— Ваше Величество, но чем же эта недостойная заслужила такую честь?
— Мне нужно, чтобы ты поучаствовала в небольшом спектакле. Допустим… Завтра Хань после очередного скандала с госпожой Мэй Цин будет сослан в загородное поместье подумать над своим поведением. А барышня Ли Сун уедет с генералом Фу Ло на границу в качестве наложницы. Вот только ролями вы поменяетесь.
Первым услышанное осознал генерал.
— Хаха, Ваше Величество, однако невысоко Вы меня цените, раз отдаете мне в наложницы прачку!.. Никто не удивится?..
— Ну, любовь непредсказуема… Тем более что Ли Сун родом из южных краев, и Вы нашли в ней близкую душу.
— Убедили.
Князь устало потёр висок. План шит белыми нитками, но при нужной маскировке сработает. Ли Сун высоковата для женщины, поэтому из неё вполне можно сделать русалку. Но все же стоит послать с ней пару проверенных стражников из личной гвардии, чтобы она ни с кем не виделась и не раскрыла их план раньше времени.
— Тогда завтра действуем так. Ги, ты подбираешь достойную одежду нашим актерам к утру. Хань, ты завтра с раннего утра провоцируешь Мэй Цин на самый громкий и безобразный скандал, чтобы весь дворец был в курсе, что ты её задираешь. Ли Сун, а ты печально собираешь вещи и прощаешься с подругами, и между делом сообщаешь им, что ты больше не вернёшься и твою судьбу неожиданно устроили. Дальнейшие указания получите позже.
Выслушав указания князя, все участники этой постановки разошлись, чтобы успеть подготовиться. Хань тоже хотел уйти к себе, но князь не отпустил его, крепко обняв.
— Я не представляю, как смогу отпустить тебя так надолго. Но я сам это придумал, прости меня.
— Я понимаю. Надеюсь, наша разлука не затянется надолго.
— Да. Как только вы что-то выясните, ты немедленно и тайно возвращаешься, без предупреждения. Я выдам тебе жетон, и охрана пропустит тебя во дворец без вопросов. Генерал тебе если что поможет, ему я доверяю… Старая гвардия всегда была верна мне.
Хань кивнул и зарылся руками в волосы князя, коротко целуя его.
— А можно я сегодня у тебя останусь? Не представляю, как я без тебя…
— Кто бы тебя отпустил сегодня. Все должны знать, кого я люблю больше, — сказав это, князь неожиданно укусил его за шею, оставляя след на бледной коже.
— Ай, видно же будет, — возмутился Хань. Обычно это он был нескромен в проявлениях страсти, а тут князь как будто решил пометить его, и в том месте, которое под одежду не скроешь!
— Угу, это тебе на память… Хочешь ещё?
— Конечно! Думаю, завтра мне будет достаточно просто показаться на глаза Мэй Цин, и она заведется сама.
— Какой коварный план!
— Конечно. Но чем больше поводов для ревности, тем лучше, так ведь?
— Да. Пожалуй, я тебе помогу ещё с парочкой… или больше?
Хань рассмеялся и потянул князя за собой, отступая в сторону спальни. Он тоже не хотел оставаться в долгу.
Утренний спектакль был разыгран как по нотам. Хань нашёл Мэй Цин на прогулке в саду и бесцеремонно прошёл мимо неё, даже не поздоровавшись.
— Господин Хань?! Почему Вы даже не заметили меня? — ожидаемо возмутилась девушка.
— А? Простите, госпожа Мэй, ещё не проснулся, — подавив короткий зевок, ответил он. Шутливо поклонившись, он нарочно поправил волосы так, чтобы они не скрывали свежих отметин на шее и плечах и не оставляли сомнений в причинах его усталости.
— Нет, ну где это видано так разговаривать с госпожой! — возмутилась одна из служанок Мэй Цин, пока сама госпожа отходила от шока. — Ни поклона, ни приветствия, одна сплошная бесцеремонность!!!
Хань бросил на нее презрительный взгляд и сделал вид, что собирается уйти. Этого хватило, чтобы вызвать ярость и так расстроенной Мэй Цин.
— Да как ты смеешь! Ты, ты… тварь!
— Назови, как хочешь, но давно ли князь приглашал тебя в свои покои? Я поговорю с ним, потому что, честно говоря, меня он совершенно измотал.
Это было последней каплей. Мэй Цин бросилась на него с кулаками, но Хань плавно уклонился от неё и перехватил её руку. Девушка попыталась вырваться, но Хань держал ее крепко и, немного поколебавшись, сильно встряхнул за грудки, заставляя её тоненько заверещать.
— Ааа, помогите, он убьет меня!
Хань краем глаза заметил, что на галерее дворца уже собралась толпа зевак, после чего отпустил бедную напуганную девушку.
— Ты первая на меня набросилась, — равнодушно бросил он, после чего развернулся и ушел во дворец в мертвой тишине.
Возмездие не заставило долго ждать — не успела бы сгореть и палочка благовоний, как за ним явился Ги вместе с парой охранников и велел срочно явиться к князю.
В приемной зале уже обнаружилась заплаканная Мэй Цин, которую поддерживали под руки двое служанок. С удивлением Хань заметил на её щеке кровоточащую царапину, которую трепетно промакивала платочком третья служанка. Больше в приемной никого не было, но у дверей и окон толпились любопытные служащие и чиновники.
— Хань, объясни мне, за что ты избил мою жену? — столько льда в голосе князя он никогда не слышал, отчего невольно поежился. Впрочем, роль надо доиграть до конца, поэтому Хань с вызовом посмотрел на Мэй Цин, прежде чем коротко поклониться князю.
— Я её не бил. И она первая начала меня оскорблять.
— Не бил? А это тогда что?
— Не знаю, я её не трогал.
— Трогал! Это он избил меня! Это все видели — возмущённо выкрикнула Мэй Цин. — Муж мой, неужели ты не защитишь меня от этого чудовища?..
Князь поморщился от её звонкого голоса. Строго посмотрев на русалку, он приказал:
— Сегодня же отправишься в загородный дворец, чтобы подумать о своем поведении. А я пока решу, как тебя наказать.
— Но я не трогал её! И это она начала меня оскорблять, я должен был терпеть?!
— Вон. Пока я не позвал охрану.
Хань демонстративно повернулся и без лишних слов покинул приёмную. Любопытные взгляды следовали за ним до самых дверей покоев князя. Только там он смог перевести дыхание. В его комнате уже была сложена скромная походная одежда, к которой прилагалась широкая лента для волос и шляпа с густой вуалью. Хань быстро переоделся и с лёгкой грустью снял с себя все украшения и заколки, взяв только пару нефритовых браслетов и маленькие неприметные серьги. Когда он уже закончил собирать волосы в пучок и заматывал их лентой, маскируя цвет, в комнату зашёл князь.
— Ого. Тебя не узнать! — отметил он, помогая русалке зафиксировать ленту.
— Так и планировалось.
Хань с тихим смехом надел шляпу и отстегнул края вуали, позволяя им полностью скрыть лицо.
— Барышня Ли Сун готова отправиться в дом своего будущего супруга, — тихо произнес он, с трудом подавляя смех.
Князь недовольно откинул вуаль и притянул Ханя к себе, жадно целуя на прощание.
— Ай-яй, Ваше Величество, целуете чужую невесту, как некрасиво! — рассмеялся Хань и шутливо оттолкнул его.
— Моя невеста! Хочу и целую, — обиженно пробормотал князь. Хань снова обнял его, не в силах противостоять этому тону.
— Твоя-твоя, только отпусти. Мне уже пора, да?
— Да, тебя проводят к повозке, генерал уже ждёт. Возвращайся скорее.
Хань на прощание легко прикоснулся к его губам и спешно удалился прочь, следуя длинным, но безлюдным путём к стоящей у задних ворот повозке генерала. Князь же собрал его яркие верхние одежды и отнес их ожидающей в библиотеке Ли Сун. Через несколько часов ей предстояло переодеться и в сопровождении охраны спешно покинуть дворец, смущённо закрывая лицо от осуждающих взглядов дорогим покрывалом
Уже во дворе какая-то служанка крикнула русалке вслед.
— Сестричка Сун, ну ты не забудь написать, как устроишься!
Хань помахал ей рукой на прощание, не решаясь ответить. Даже внутри повозки он не рискнул откинуть вуаль, пока не покинул город.
Путь до южных границ занял несколько дней. Генерал по старой привычке ехал верхом, поэтому Хань был предоставлен сам себе, лениво поглядывая за окно и сожалея, что не догадался захватить в дорогу несколько книг из библиотеки. Только по вечерам, когда они останавливались на постоялых дворах, Хань снова играл свою роль скромной девушки.
Наконец, они прибыли в поместье генерала Фу Ло. Тот собирался отдохнуть здесь несколько дней, прежде чем вернуться в гарнизон. Хань был очень удивлен, что его всё-таки представили как сына генерала. Кто-то из немногочисленной прислуги тоже отметил его сильное внешнее сходство с Цююэ и принял его с радостью. Остальные отнеслись настороженно, но Хань уже к этому привык. Похоже, с этими людьми ему предстояло провести долгое время.
К счастью, генерал Фу Ло не стал затягивать с отдыхом и вскоре отправился в гарнизон, пообещав держать Ханя в курсе расследования. В итоге Хань оказался предоставлен самому себе, поэтому долго бродил по незнакомым местам, надеясь что-то вспомнить… Но нет, похоже его мать не приближалась к этим местам, боясь быть узнанной. За несколько дней изведав все вдоль и поперёк, Хань вернулся в поместье. Невыносимо хотелось обратно, во дворец, к любимому князю! Но увы… с пустыми руками возвращаться было нельзя.
В поместье он познакомился получше со старым слугой, который охотно рассказал ему все, что знал о Цююэ. Хань был приятно удивлен, что люди её здесь ценили за доброту и нежность, и очень переживали из-за её исчезновения.
— Ох, господин так переживал из-за ее исчезновения, мы тогда все вокруг перевернули… Боялись, что ее загрызли дикие животные, но ни следа не нашли! Куда же она убежала, господин Хань?..
— Домой, — тихо ответил он. — Она убежала домой…
— Но зачем? Господин так её любил!..
— Кто теперь ответит…
Этот же слуга помог ему убить время ожидания, научив играть в вэйци. Эта игра считалась сложной, но Хань отметил, что ему гораздо проще считать тут ходы, чем продолжать изучать сложные иероглифы. За игрой дни бежали незаметно, и вот наконец-то Хань получил первое письмо от генерала. В нем говорилось, что он отправил разведчика за линию границы за информацией к проверенному человеку. Ждать осталось совсем немного.
Наконец одним уже по-весеннему теплым днём генерал Фу Ло вернулся в поместье. Не теряя времени, он велел готовить повозку.
Уведя Ханя внутрь дома, он послал всю прислугу готовиться к отъезду русалки. Убедившись, что все были озадачены делами, он отдал сумку с документами Ханю.
— Тут все нужные доказательства. Показания причастных, удалось даже изъять несколько расписок, оставленных братом князя. Подписано его рукой, как опрометчиво. К сожалению, я выяснил, что армия соседней страны готовится к нападению в любой момент, ждут только сигнала от Гун Чжу. Похоже, он сейчас будет действовать, а если не получится, то совершит попытку военного переворота.
— Действовать?..
— Там есть сведения о том, что его люди покупали некоторые травы и вещества, из которых можно создать яды. Думаю, для начала он попытается отравить князя и всех наследников, и прийти к власти как последний представитель династии. А если не получится… то тогда ему поможет вражеская армия. Надо как можно скорее предупредить князя!
— Я понял, отправляюсь сейчас же.
— Да, но оттепель разбила все дороги, особенно в горах. Ехать дней десять.
Хань задумался.
— Заверните эту сумку и дорожную одежду в свёрток из плотной промасленной ткани. По воде будет быстрее.
— Ты хочешь вплавь?..
— Да, здесь напрямую дня три пути, если найду попутное течение.
Генерал согласился с его планом и отвёз его на побережье, не теряя времени. Там Хань быстро попрощался с ним, всеми мыслями стремясь во дворец.
— Береги себя. Сейчас во дворце будет очень опасно, — напоследок предупредил его генерал.
— Я сильный, я смогу за себя постоять, — уверенно ответил Хань, выходя на маленький полузаброшенный причал, к которому была привязана рыбацкая лодка.
Генерал покачал головой. Его чутье кричало об опасности, но он не смел больше задерживать своего сына. Оставалось только надеяться, что он и правда справится.
Хань обнял генерала на прощание и резво нырнул в воду, превращаясь на ходу. Вынырнув из воды, он ещё раз помахал рукой и рванул вперёд, в открытое море. Генерал же долго стоял, глядя на изредка бликующую на свете алую чешую, пока она окончательно не скрылась из виду.
Хань торопился как мог, переживая, что князь запретил ему что-либо писать и предупреждать. Течение в это время года было гораздо более медленным, но все равно через четыре дня Хань выбрался на неприметном месте на окраине столицы. Быстро переодевшись в практически не намокшую одежду, он накрыл голову припасенным вместо шляпы покрывалом и направился во дворец.
Стража на входе действительно пропустила его без лишних вопросов, стоило предъявить подаренный князем жетон. День клонился к закату, и Хань тенью проскользнул в покои князя, где решил дождаться его.
Князь вернулся после полуночи, чуть не шатаясь от усталости. Мысли и тоска о любимой русалке не давали ему покоя, и он усиленно загружал себя работой, чтобы не сойти с ума. Поэтому увидев задремавшего на его постели Ханя, он сначала решил, что ему уже мерещится от усталости. Он тихо подошёл и легонько потряс русалку за плечо. Тот недовольно что-то пробурчал, после чего открыл глаза.
— Ты настоящий! — удивлённо произнес князь, тут же сжимая в объятиях. Хань с удовольствием обнял его, утыкаясь носом в шею.
— Да, я вернулся!..
Позволив себе ещё немного понежиться в объятиях, Хань мягко отстранился и рассказал князю всё, что узнал.
Князь нахмурился.
— Гун Чжу вчера уехал из дворца, якобы что-то случилось в его поместье. Видимо, во дворце остались его люди. Ты прав, надо быть настороже.
— Пожалуйста, будь осторожен! — прошептал Хань. — Я боюсь за тебя.
— Не бойся, это не первая попытка. Если принесенных тобой бумаг достаточно для доказательства его вины, то я смогу его осудить за подготовку мятежа. И на этом все закончится, не переживай.
Хань кивнул и печально вздохнул:
— Хорошо. Что тут нового случилось, пока меня не было?..
— Нового? Да ничего. А, Мэй Цин всё-таки добилась своего, после чего у неё резко проснулась совесть. Например, она сказала, что рану на лице нанесла сама!
— О! Ну да, а я думал, где она так поцарапалась, я же её не трогал.
— Что? Но ведь она говорила, что ты её ударил.
Хань удивлённо посмотрел на князя и вынырнул из его объятий, сложив руки на груди.
— А я говорил, что не бил её. Думаешь, я мог бы ударить женщину?! Я отбил ёе замах и встряхнул немного, а она уже изобразила смертельно раненную.
Князь виновато опустил голову.
— Я думал, может, ты в пылу скандала увлёкся…
— Нет. Я бы никогда её не ударил. И не ранил, тем более что она уже могла быть беременна. Ты не понимаешь, для русалок это абсолютное табу, будущая жизнь бесценна. В отличие от уже появившейся на свет, да.
— Кстати, она уже действительно ждёт ребенка. Возможно, именно поэтому она так переменилась и чувствует себя виноватой. Я обещал ей, что когда ты вернёшься, то зайдешь к ней поговорить.
— А я уже вернулся, да? Или будем скрывать мое возвращение?
— В этом нет никакого смысла. Для всех ты был в загородном дворце, а теперь я не выдержал разлуки и срочно вызвал тебя обратно. Прямо посреди ночи. Завтра утром покажешься на людях… и навести, пожалуйста, Мэй Цин, она меня достала.
— Не хочу с ней говорить! Ей ты веришь больше, чем мне.
— Хань, ну ради меня, прошу.
Хань обречённо вздохнул. Меньше всего на свете он хотел видеть эту дамочку, но теперь придется.
— Уже поздно, пора отдыхать. Ты будешь смотреть, что я принёс?
— Утром займусь. Иди сюда, будем спать.
— Я слишком устал! Плыл без сна и отдыха несколько дней.
Князь за руку потянул его к себе и уронил обратно на кровать, аккуратно заматывая в одеяло.
— Вот и будем спать. А не то, что ты подумал.
— И ничего я не думал,— обиженно пробормотал тот, но все же коротко чмокнул князя. — Я так счастлив снова вернуться к тебе, Цзюнь-Цзюнь.
— И я так рад, что ты снова рядом, мой А-Хань. Не отпущу больше. Никуда. Ты ещё пожалеешь об этом, я уверен.
Хань тихо рассмеялся и вытащил из-под одеяла руку, чтобы прижаться к князю. После чего провалился в глубокий сон, думая о том, что все наконец-то кончилось.
Утром князь отменил все запланированные дела и полностью погрузился в принесённые Ханем бумаги. Тот старался не отвлекать и нарезал круги по рабочему кабинету князя.
Наконец, князь поднял голову, мрачный как туча.
— Я не верил до последнего… Но выбора нет.
— И что ты будешь делать?..
— Его нужно арестовать и допросить. К сожалению, с членом княжеской семьи это не так просто, указ должен подтвердить министр, а этот старый хрыч сегодня даже не явился во дворец, сославшись на ноющие на погоду кости. Придётся послать за ним.
Хань подумал, что скорее бы. Он очень боялся за князя, и это беспокойство не отпускало его ни на минуту.
День клонился к вечеру, а ответ от министра все ещё не пришел. Князь заметил, как сильно нервничает Хань, и напомнил ему, что он обещал явиться к Мэй Цин.
— Может, лучше она сама придет? — Ханю не хотелось ни на минуту отлучаться, как будто он сможет защитить князя лучше, чем его элитная охрана, стоящая за дверьми кабинета.
— Я слышал, ей второй день нездоровится. Проведай её, пожалуйста. Глядишь, отвлечешься хоть немного.
Хань вздохнул, но не стал возражать. Он даже не подумал о том, что князь счёл отсутствие вестей от министра подозрительным и ждал попытки покушения в любую минуту, и именно поэтому отослал любимую русалку как можно дальше, чтобы вывести из-под удара.
Впрочем, время для визита оказалось не самым удачным — уже у покоев Мэй Цин Хань узнал от ее служанок, что госпожа второй день чувствует себя нехорошо и никого не принимает. Услышав об этом, Хань даже обрадовался и хотел уйти, но похоже, Мэй Цин услышала о его возвращении и попросила его обязательно зайти.
Мэн Цин даже не смогла встать с постели, чтобы поприветствовать гостя. Девушка выглядела очень бледной и измученной, но все же поприветствовала Ханя и предложила ему сесть на стул, предусмотрительно стоящий у кровати.
— Прошу прощения за мой внешний вид, мне сегодня стало совсем плохо, — извинилась она. — Лекарь говорит, что это нормально и пройдет через месяц-другой. Как только мне станет лучше, я отправлюсь домой… Там спокойнее.
— Я только за Ваше здоровье переживаю, — мягко ответил Хань. — Может быть, мне не стоило беспокоить Вас сейчас?
— Нет-нет, господин Хань. Понимаете, я сильно сожалею о своем поведении. Я... набросилась на Вас, как на врага. Не знаю, что за помутнение на меня нашло, но я была неправа! Конечно, мне очень жалко, что я не смогла принести счастье своему мужу, но... Очень хорошо, что у него есть Вы.
Хань спокойно выслушал ее сбивчивую речь. Себя он виноватым не считал, но решил не задирать измученную девушку. Ведь ее чувства тоже можно понять.
— Госпожа Мэй Цин, я тоже был неправ во время того скандала. Надеюсь, что после этого разговора мы больше не будем врагами, тем более что цель у нас одна — сделать князя Гуна счастливым. Пути раз лишь разные. И почему Вы считаете, что не приносите ему счастья?
— Но он... так холоден последнее время. Мой супруг никогда не был мягким человеком, я это понимаю. Но в этот раз он особенно жесток. Я понимаю, из-за моего безобразного поведения он был вынужден отослать Вас.
Хань удивился. Князь никогда не был с ней мягким и добрым? Как странно. Эту девушку точно стоит только пожалеть, а не воевать с ней за внимание князя.
— Вы же сами говорите, что он такой человек. Я думаю, он все же ценит Вас, и очень любит наследника, да и будущего малыша тоже полюбит. Мне трудно судить, но обычно люди такие.
— А русалки... нет?
— У русалок сложнее, но мы тоже очень любим детей, всех детей.
Мэн Цин мягко улыбнулась, погладив свой ещё плоский живот.
Их разговор прервала зашедшая с подносом служанка.
— Госпожа, Вам пора принимать лекарства. Чтобы они не показались Вам горькими, я приготовила для Вас сладкий цветочный чай, который прислали в подарок.
Мэй Цин выпила лекарство и взяла чашечку с чаем, вдыхая приятный аромат.
— Как вкусно пахнет. Кто прислал этот чай? Князь?
— Нет... Я слышала, что господин Хань. Видимо, он пытается помириться с Вами и попросить разрешения вернуться во дворец.
— О, надо же... — Хань обернулся и посмотрел в глаза служанке, отчего она вздрогнула и чуть не выронила поднос.
— Ох, господин, я не ожидала Вас тут увидеть.
Хань прикрыл глаза, принюхиваясь к запаху чая. Такой знакомый... Слишком знакомый. В чай явно добавили ту водоросль, с помощью которой русалки избавлялись от нежеланных детей. Как интересно, кто бы мог послать этот яд? Распахнув глаза, он выбил чашку из рук Мэй Цин.
— Надо же, а я ничего не посылал.
Девушка в испуге выронила поднос и убежала. Хань бросился ее догонять. Когда он выскочил в коридор, служанки уже и след простыл. Но он все равно наугад бросился по коридору, и, кажется, в нужную сторону.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.