Опадающие листья красного дерева

Ориджиналы
Гет
В процессе
R
Опадающие листья красного дерева
бета
автор
Описание
В стране царят мир и процветание, а мораль каждого жителя основана на так называемом «Законе добродетели», который действует уже много веков. Но, несмотря на внешнее спокойствие, внутри дворца назревает переворот, ведь за власть давно соперничают два принца. Вот только один получил влияние с рождения, а второму приходится сражаться с обстоятельствами. А тут ещё весьма некстати отбор кандидаток на звание будущей императрицы, чья сила может изменить исход событий.
Примечания
«Всё познается в сравнении, но не всегда оно бывает удачным». Главы выходят по четвергам. Действие работы происходит в вымышленном мире. Некоторые элементы истории вдохновлены реально существующими произведениями, но ни коим образом не копируют их.
Посвящение
Спасибо rheonel за поддержку, обложку и редактуру текста :)
Отзывы
Содержание

Глава 8. Радость падения

Глава 8

Радость падения

«Я бы хотел знать правду,

но люди мне её не скажут»

поэт Цинь,

третий век после правления первого императора.

«Перестаралась», — подумала Чхве. Её вели за руки, а после отпустили, оставив в длинной одиночной камере. Стражники молча вышли за дверь. Девушка подошла к деревянным столбам, что перегораживали выход. Кроме неё никого в помещение не было; немного найдётся глупцов, решивших нарушить дворцовые правила прямо под носом императора, да и тех сразу отправляют в город. То, что первый принц оставил Чхве здесь, говорит о том, что он не хочет предавать дело огласке. Мягкий свет от нескольких свечей, стоящих поодаль, собирал возле себя пугающие тени. Чхве присела, обхватив колени руками. Она не боялась и не переживала. И ни о чём не жалела. Если бы сейчас первый принц не разочаровался, то дальше ей стало бы труднее совершить ошибку, но при этом остаться в качестве кандидатки. Чхве понимала: нужно действовать аккуратнее, однако, видимо, старые раны наследника в душе отзывались болью, и она расшевелила их намного сильнее, чем ей казалось. Теперь он точно никогда на неё не посмотрит и не захочет находиться рядом. Для него она слишком коварная, слишком сложная, та, что неожиданно может создать проблемы. Кто захочет беречь такую кандидатку? Сделанного уже не воротишь, теперь оставалось только дождаться решения сына императора. Чхве посмотрела на маленькое отверстие в стене, из которого просачивалась частичка лунного света. И она подумала, насколько всё же одинока, неважно, в постигшем её горе или радости. Она делит любые моменты только с собой, поэтому и опора её всегда рядом. Чхве полагается только на себя и не зависит от других. Даже в такой ситуации, когда решение не зависит от неё, она спокойна и верит Небу, ведь оно-то точно знает всё. И если Небо решило лишить её благосклонности — пусть так. Она всё равно будет упорно следовать судьбе, своему пути, словно летящий лепесток, оторванный от дерева. Не от него зависит, будет ли он падать или подхваченный сильным ветром унесётся прочь.

***

Второй принц был не так спокоен, и воли Неба он вовсе не хотел довериться. Он знал, что следует сделать всё возможное, дабы получить желаемый результат. А сейчас юноша больше всего желал спасти одного человека от беды. Второй сын императора спешил за братом, пока тот не добрался до своего дворца. — В чём дело, ваше высочество? — Это не твоё дело, — бесцеремонно отозвался наследник. Тогда второй принц решил продолжить разговор в схожей манере, не сдерживаясь: — Ты с ума сошёл? Нельзя вот так без каких-либо объяснений и нарушений бросать в тюрьму. Люди тебя неправильно поймут, а если отец узнает… Первый принц остановился, резко обернулся и злобно процедил сквозь зубы: — Кто? Кто ему донесёт? Ты? — манера, с которой наследный принц произнёс эти слова, напомнила младшему сыну императора шипение змеи. Второй принц раздражённо выдохнул — нельзя же винить его во всём. Долго скрываемая ярость и гнев наедине с братом была готова вырваться наружу. Обстановка, казалось, была накалена до предела — ещё немного и кто-то из них мог схватиться за меч. Второй принц не мог ответить, кто из них нападёт первым. Если рука наследника дёрнется, реакция второго будет стремительной, и никакая жалость не удержит от того, чтобы, подобно ястребу, вцепиться в противника до победного конца. — Я не стану вмешиваться в это дело… — начал второй принц, но его грубо прервали: — Вот и не вмешивайся. Уйди. А вы — закройте двери дворца. Стражники подчинились приказу, и второму принцу оставалось лишь наблюдать, как медленно смыкаются двери в личные покои. Он бежал за ним прямо до комнаты — в своём ли он уме? Личный слуга первого принца тоже задавался этим вопросом. — Второй господин, вам лучше сейчас уйти из Восточного дворца. Как видите, ваш брат не в духе, — к юноше подошёл молодой человек в синих одеждах и слегка склонил голову. — Вы всё время с его высочеством, может, вы знаете из-за чего он зол? — почтительно обратился второй принц. — Разве я ведаю? — губ Тинь Аня коснулась лёгкая улыбка, однако его почтительность была слишком неискренней, а учтивость не могла скрыть раздражения. Второй принц был глубоко омерзителен слуге — тот всегда оставался на стороне наследника, демонстрируя все грани преданности. Сын императора ощутил горечь на кончике языка. А ведь это мог быть его слуга — как же он тогда просчитался в выборе… Теперь приходится бегать от Вань Чаня, что не всегда спешил догнать. Развернувшись, второй принц бросил из-за плеча: — Берегись, если не отступишь сейчас, придётся падать вместе с хозяином. — Вы столь любезны, не щадите меня, если я стану мешать. Даже повернувшись спиной, принц ощущал ехидную улыбочку, образ которой по-прежнему преследовал его с того самого злополучного дня, события которого возникали в памяти неожиданно, всегда заставая врасплох. Тогда на лице Тинь Аня застыла та же улыбочка, что не поменялась за эти девять лет, но в тот момент она мешалась с кровью. Когда младший императорский сын бил со всей силы по его лицу, ему чудилось, что чужие губы сместились, и улыбка никогда не будет прежней… После всего произошедшего разве мог он просто сказать «извини»? Ответ был очевиден, вот ему и приходилось молчать. Второй принц вернулся в зал, где проводились танцы. Некоторые гости остались и перешептывались, обсуждая произошедшее. Юноша подозвал слугу, что объявлял кандидаток. — Эй, скажи, это правда, что каждая девушка должна была написать название танца и его смысл? — Совершенно верно, — слуга почтительно поклонился и кивнул. — Как назывался танец госпожи Чхве? — «Любовь». — Что «любовь»? — рассеянно переспросил принц. — Так назывался её танец. — А смысл? — А смысла не было! Можете сами посмотреть. Слуга подошёл к столу, где кандидатки складывали листы бумаги перед танцем на случай, если вдруг кто-то захочет прочесть описание и сравнить с собственными впечатлениями. Второй принц перевернул листок с двух сторон, однако он был почти пустым, лишь наверху, сбоку, красовались аккуратным почерком выведенные слова.

Чхве

«Любовь»

— И это всё? — больше себе сказал второй принц, не ожидая ответа. А про себя подумал: «Вот хитрая лиса, скрыла следы». — Тебе было поручено следить за тем, чтобы каждая кандидатка следовала правилам. Что за небрежность? Почему ты позволил допустить нарушение. Стража, сорок ударов палками ему. Принц подозвал жестом стражников, что стояли у входа в зал. — Господин, пощадите, — слуга бросился к нему в ноги, — я должен был тщательно проверить, но… — Никаких «но», сорок ударов, и впредь выполняй обязательства, возложенные на тебя, — непреклонный второй принц выдернул кусочек халата из дрожащих рук. «Слуги слишком хорошо живут и становятся невнимательными, а в отборе не допустима халатность. Пусть видят, что за ними присматривают и контролируют, — принц вышел из зала быстрым шагом. — Ну а эта дурочка просто отрезала все шансы к помощи. Жить ей, что ли, надоело — так дурачить его? И как? В одиночку. Тут с армией союзников не знаешь, что делать, а она одна полезла ему досаждать». И юный господин выругался в темноту. Он не мог понять, почему сердце его так сжалось от беспокойства. Но второй принц знал, каким может быть в гневе наследник. И всё же не следовало ему так неразумно гнаться, потеряв голову. Если первый принц запомнит странное поведение… О, это будет не к добру.

***

Девушка чувствовала, что любопытство первого принца возьмёт вверх, и он потребует объяснений. Наследник решил посетить её той же ночью. Чхве поднялась перед ним и поклонилась без тени возмущения, как и положено по правилам. — Приветствую, ваше высочество. Принц пришёл с одним слугой, и тот прятался за спиной, стараясь как можно сильнее скрыться, однако его присутствие для Чхве всё равно было ощутимым. Он не собирался оставаться с ней наедине. Боялся ли, что она сможет причинить вред? Или не желал скрывать от личного слуги всю правду. Глаза первого господина стали ещё чернее, он неотрывно смотрел девушке в лицо, и она ощутила, как необъяснимая бездна затягивает её в водоворот, намереваясь сломить сопротивление, заставить выложить любую информацию. Принц хотел, чтобы она начала рассказ сама, однако Чхве успокоила внутреннюю гордость, уверив, что не станет опускаться на колени и молить о пощаде. Пусть сначала докажут её вину. Даже если будут запугивать, закон на её стороне. Не отрываясь, два человека смотрели друг на друга, не желая первыми начинать разговор. Оба они были невероятно упрямыми и желали доказать, что это «я ничего не сделал плохо, а ты своими действиями вынудил (а) совершить такое». Никто не желал признавать, что перешёл границы дозволенного, ведь такова вынужденная мера. Все другие смотрели бы на ситуацию под разным углом и не нашли причины обижаться, но эти двое задели себя сами, уверовав, что остальные люди поняли скрытые мотивы. Для принца это означало прилюдное открытие сокровенных чувств, а Чхве была недовольна тем, что её при всех выставили из зала и теперь держали здесь. Сухие губы принца слегка разомкнулись, и глубокий голос разнёс звук по стенам: — Ты оскорбила меня. — Как именно, ваше высочество? — подбородок девушки слегка вздёрнулся, и одна бровь поднялась. Она вопрошающе посмотрела на собеседника. Первому принцу нечего ответить. Он-то надеялся, что девушка поймёт его желание, станет оправдываться и признает свою вину. Оказалось, всё не так просто. — Ты сама знаешь, — предпринял он ещё одну попытку. Чхве усмехнулась: — Это был лишь танец, в нём не было даже намёка на оскорбление. — Хочешь сказать, что твоя цель была в другом? — Ваше высочество, — служанка медленным шагом ступала из стороны в сторону, больше не желая смотреть ему в глаза. Её привлёк свет луны. — Мой танец о любви, о том, как она зарождается в сердце, расцветает, а затем погибает, исчезает безвозвратно. О той буре, что захватывает душу и дарит новые горести и страдания. Любовь, как хищник, цепко обхватывает жертву, парализуя волю, проникает в разум и заставляет принимать нелогичные решения. — Чхве остановилась и прямо уставилась на принца, чуть повышая голос: — Но почему вы думали, что лишь из-за высокого статуса ваша любовь должна отличаться от остальных? Всякая влюблённость протекает одинаково. Неужели вы думали, раз являетесь сыном того, кто отмечен Небом, для вас существует исключение. Нет! Все в начале осознают чувства, потом желают быть с тем, в кого страстно влюблены, а потом, когда происходит финал, неважно, расставание это или смерть, страдают. Никто не хочет терять своего возлюбленного, все переживают боль, так почему вам кажется, что ваши страдания исключительны, что они больнее, чем у других? — Замолчи, — прервал первый принц. В уголках глаз его скопилась влага. — Замолчи, ты ничего не знаешь. — Мне и не нужно! Я видела это десятки раз, — Чхве топнула ногой, — и у всех одна и та же боль. Я запомнила её и могу точно передать. Танец не про вашу влюблённость, но вас он задел, и вы подумали, что я выведала какую-то информацию, как вы проживали этот момент. Но это ложь! А ваша реакция лишь подтверждает мои мысли — вы неуникальны и чувства тоже. Ваша слабость лишь в том, что вы до сих пор не можете пережить боль и наконец отпустить печаль. Вы продолжаете страдать о том, что безвозвратно утеряно, вместо того, чтобы сосредоточиться на настоящем. Ваше мученичество порождает слабость и делает уязвимым. Первый принц, сколько вы собираетесь грустить и позволять кому-то через эту боль влиять на вас? Ведь я ничего не сделала, а вы разозлись и утратили контроль. Вы так её и не отпустили? Признайте же, что ваш случай ничем не отличается от сотен других и… Он подошёл к ней ближе, и кинжал сверкнул в его руке. Вытянув оружие и протянув через деревянную ограду, юный господин сказал: — Хватит. Пытаешься всё свести к одному, а вместе с тем лишаешь каждого человека индивидуальность. Может быть, мой случай и правда не уникален, но ты не знаешь моих чувств. Никто не понимает мою боль, потому что не чувствует так. Никто не любил, как я. Не боишься смерти? Ты намеренно хотела задеть. Чхве подошла к нему вплотную и ладонью обхватила острое лезвие: — Нет, чего мне бояться? Убьёте меня без суда — и закон будет судить вас. В этом и есть сила в процветающем государстве. Если сделаете это незаметно — я верю в небесный суд. Вашу кровь на руках никто не простит, а следующее перерождение будет мучительным и полным страданий. Вы хотите рискнуть? — тихо, но настойчиво сказала девушка, продолжая сжимать наконечник кинжала в ладонях. — Ты не хочешь быть императрицей? — наконец спросил он, обдумывая мотивы столь непонятных действий. — Не хочу, — прямо ответила Чхве. Наследный принц не поверил. — Вдруг ты делаешь так специально? — усмехнулся юноша. — Такая женская хитрость, чтобы я продолжал думать о тебе? Показала ум, теперь разозлила. Каждый раз стремишься вызвать любые эмоции. Хочешь привязать к себе? — Ваше высочество, — Чхве понизила голос ещё сильнее и сочувственно посмотрела на принца, — вы ведь мёртвый внутри. Молодой господин вздрогнул. Девушка сформулировала мысль пугающе. Смутно принц догадывался, что она хотела сказать, однако пока не решил признаться. Спрятав кинжал за пояс, он развернулся и начал уходить. Затем остановился и произнёс: — Человек не может такое изобразить, если не испытывал чувство сам. — Я умею понимать людей и их печали. Это дано мне свыше, — откровенно призналась девушка. Даже если принц посчитает её сумасшедшей — пусть так, она не хотела скрывать что-то. — Значит, любовь, по-твоему, лишь зло, что приносит печаль? — спросил принц, глядя вниз. — Я не знаю, ваше высочестве, я говорю вам о большинстве, с кем мне доводилось общаться. — Неужели ни один не был счастлив? — Никто, — подтвердила она. И после этих слов наследник ушёл вместе со слугой.

***

Успокоившись, первый принц решил вернуться в покои незаметным путём. Он не хотел быть замеченным кем-либо из прислуги — сплетников сложно угомонить. Поэтому молодой господин воспользовался тайным туннелем. Личный слуга тихо двигался за ним. Тинь Ань мог, обладая самыми разными навыками, одолеть любого сильного стражника, ведь слуга располагал особыми знаниями после обучения на горе Таньшу, где обитал загадочный мастер и тщательно избирал учеников. Куда потом девались все ученики — отследить сложно. Где они занимались — так же невозможно было проследить. В народе судачили, что мастер обладает магией, однако императорский двор знал — Таньшу лишь вдали кажется одинокой горой, на самом деле, это цепочка нескольких гор, соединённых разными путями, где из-за специфичного климата постоянно расползается туман. Многие смельчаки пытались найти мастера, но большинство, обследовав местность, возвращались ни с чем, а некоторые и вовсе погибали. Каждый год император тайно посылал более двадцати слуг, но первый раз с успехом вернулся лишь Тинь Ань и сообщил, что смог пройти обучение. Император был готов не поверить, но после того, как слуга продемонстрировал невероятную силу и быстроту, радостно объявил, что точно нашёл себе того, кто сможет защитить от любой беды. Однако произошло нечто удивительное — Тинь Ань отказался служить императору и заявил, что останется верен лишь первому принцу. Сам по себе слуга до обучения выглядел замкнутым в себе, а после — и вовсе стал немногословным. Он никогда не рассказывал никому, что точно с ним происходило и не открывал, действительно ли мастер обладает магией и доступна ли она теперь ему самому. Первый принц остановился и обернулся к Тинь Аню: — Что думаешь? Слуга опустил глаза: — Господин, вы хотите избавиться от неё? Если да, то вам нужно будет сделать это от своего имени. Наследник задумался, соблазн был высок. — Они и хотят, чтобы я действовал через своё имя и стал виновен перед семьёй У. Сведения, что поступают к нам насчёт Чхве, говорят, что она может быть шпионкой. Мне не нравится, что мы так просто о таком узнаём. Вдруг таков план второго принца — чтобы мы совершили ошибку и сразу убили? Если бы такое приказал император, его слова оспорить было бы сложнее, но если я отдам приказ, то второй принц воспользуется положением и склонит семью У к вражде. Так он заручится их поддержкой. — Господин, — начал Тинь Ань, — то, что она — шпионка, может, и не является правдой, как и о её связях с мятежниками. Однако это не отрицает того, что в семье У касательно Чхве есть свои секреты. Род У для нас обладает большим преимуществом, поэтому мы не можем идти с ними на конфликт. Но нам также нельзя допустить ошибку и игнорировать слова информатора. — Чхве — незаконнорожденная дочь главы малого поместья У. Кровь никогда не снимет с неё печать семейства, поэтому, даже с её статусом, мне не простят такой жестокости без веской причины. Какой бы она ни была дочерью, если её право признают, она станет наследницей поместья, ведь старшая госпожа, его дочь, умерла. Вот только… — Эта девушка действует неразумно. Если она не связана со вторым принцем, то зачем помогает? Так глупо себя подставить. Вдруг она всё-таки связана с вашим братом, и они намеренно пытаются развязать ваше столкновение с семейством через неё, — высказал опасения Тинь Ань. — Я не могу придумать мотив, из-за которого она могла объединиться со вторым принцем. Он предпочитает подкупать и играться с человеческой жадностью, а будь она ведома такими амбициями, то захотела бы попробовать подобраться ко мне ближе. Я не знаю, кто она у моего брата на шахматной доске: жалкая пешка, через которую он сделает свой ход, или значимая фигура, что обладает весомой силой. Ань, вызови во дворец министра У и его младшего брата, я хочу, чтобы вся правда вышла наружу. И проследи, чтобы информацию никто не перехватил. — Как прикажете, — личный слуга сложил руки и кивнул. Когда первый принц очутился в своих покоях, Тинь Ань, проводив господина, ушёл в другом направлении. Спокойствие принца нарушил неожиданный посетитель. Раздался стук, и голос стражника неуверенно сказал: — Ваше высочество, господин Ли Сынь стоит на коленях перед покоями, вы хотите его выслушать? Первый принц распахнул двери и сразу подошёл к мужчине, беря того за руки, заставляя подняться: — Учитель, что вы делаете? Разве вы когда-то стояли на коленях? Особенно перед моими покоями… Что беспокоит вас в такой поздний час? Ли Сынь поморщился и принялся растирать колени, не обращая внимания на слова принца: — Раньше я не понимал, почему все так рвутся упасть на пол, а теперь вижу — быстро и эффективно можно получить аудиенцию весьма знатной особы, хе-хе. Как бы я это узнал из библиотеки? — Так вы воспользовались положением и сделали это нарочно, — тон принца стал холоднее. — Не гневайтесь, ваше высочество, — замахал руками учёный, — я не со зла, просто этот старик всегда говорит то, что думает. Видимо, поэтому ему нет места во дворце. Дело и правда серьёзное, стал бы я беспокоить вас по пустякам? Взгляд наследника слегка смягчился. — Вы не старик, вам исполнилось всего сорок, вы просто ведёте себе, как ворчливый дедушка, проживший много лет. А касательно науки — вам вообще нет равных. — Приму вашу лесть, — учёный поклонился. — Так зачем вы пришли посреди ночи? Ли Сынь замялся, но быстро взял себя в руки и решительно сказал: — Господин, прошу, отпустите Чхве. Я пришёл сюда, чтобы позаботиться о своей ученице. Она и правда не совершила ничего страшного, а ваша злость бессмысленна. Вы правда хотите показать себя дворцу с такой стороны? А с чего вы начнёте правление, если покажете людям, что действуете поспешным образом. В правителе должна быть умеренность. Мальчик мой, я не отчитываю тебя, а даю совет от учителя: «Поступай мудро, но степенно». Мы все люди, нам нужно время на обдумывание решения, но бывает так, что даже после размышления мы поддаёмся гордости и не желаем признать ошибки, совершённые поспешно. Если ты её наказал по делу, пусть так — она заслужила. Однако если нет, то не иди на поводу у своего самомнения и обдумай всё хорошенько. Не позволяй эмоциям взять вверх, сохраняй твёрдый рассудок. Пока есть время, не занимайся пустым делом. Заботься об отце — таков сыновий долг. Он как раз завтра ждёт твой доклад об отборе.

***

— Выходи, первый принц тебя простил. По лицу девушки полоснул яркий солнечный свет, а в ушах зазвенел грубый мужской голос. Чхве разлепила глаза и поморгала, вспоминая, как поддалась усталости и под утро ненадолго уснула, сидя на полу, прижавшись животом к коленям. Оказалось, не только кошки могут спать в разных местах, человек тоже может к этому приспособиться, вот только впоследствии неудобства станут ощущаться сильнее. Девушка чувствовала странную скованность в теле, она с трудом встала на ноги. Опираясь о стену, она медленно прошлась вдоль неё, пока не достигла выхода. «Всего одна ночь в плохих условиях — а как уязвимо оказалось к подобному тело», — подумалось ей. Чхве подняла голову и увидела, что взгляд молодого стражника метался из стороны в сторону, словно он хотел что-то сказать, но не решался. — Говори, — служанку и саму удивило, насколько властным голосом прозвучали её слова — будто бы она настоящая госпожа. Возможно, чем дольше она жила во дворце, тем больше запоминала правила и становилась увереннее Хотя всё должно быть наоборот — девушка должна бояться всего, но никак не смелеть. Однако Чхве всё больше и больше осознавала свою тягу к раскрытию разных истин, словно ей жизненно необходимо вытянуть какую-то правду наружу. В этом мире недосказанностей и красивой лжи ей хоть иногда хотелось услышать искренние мысли. — За вас заступился учёный Ли Сынь, поэтому первый принц смиловался. Великий человек пошёл против правил и первый раз умолял кого-то на коленях! Кто вы такая, чтобы он так о вас заботился? Я в негодовании, — рассердился молодой парень, хотя Чхве абсолютно не видела повода. Возможно, он просто почитал её учителя и не хотел видеть его в таком положении. Девушке и самой стало интересно: почему? Не успела она произнести и слова, как стражник развернулся и быстрым шагом покинул мрачное место. Девушка не решилась идти сразу в свою комнату, она направилась прямо в библиотеку, чтобы лично обо всём узнать у Ли Сыня. Лёгкая прохлада и щебет едва проснувшихся птиц окружали её этим утром. Сад пробуждался, однако на его красоту Чхве не обращала внимания. В её голове билась лишь одна мысль: почему? И несмотря на усталость, тело двинулось вперёд с невероятной быстротой, и вот — девушка уже бежала, не понимая, откуда у неё появились силы. Она чувствовала тяжесть дыхания, однако не решала останавливаться. Войдя в кабинет, Чхве ощутила, как её окутал запах старой бумаги, а мужчина, склонившись над столом, продолжал изучать старинные рукописи, явно не затратив прошедшей ночью времени на перерыв на сон. Глаза его лихорадочно метались, а на лице прослеживалась лёгкая улыбка. Настоящий чудак, преданный работе. Больше его в целом мире не интересовало ничего. Только прошлое. По крайне мере, Чхве так думала, но она была согласна принимать этого человека со всеми его странностями. — Учитель, — она склонилась в приветственном жесте, — я спешила к вам, не жалея ног. И наконец я поняла, что усиливало меня. Негодование. И вот я могу вам высказать — зачем вы поступаете так? Глупо подставляете себя под удар! Она знала, что должна была поблагодарить его. Знала, что должна быть признательна и сразу броситься к нему в ноги со слезами радости. Однако правда в том, что она сильно испугалась за него, осознав, что первый принц мог и его не пожалеть. И страх спровоцировал первичное чувство — возмущение. А ещё она не могла простить того, что теперь её нежный учитель, отступник от дворцовых интриг, теперь должен быть обязан первому принцу. Ли Сынь удивлённо поднял взгляд и увидел себя в отражении чёрных зрачков, окружённых почти столь же тёмной радужкой. — Удивительно, — рассеяно пробормотал он себе под нос, — они ведь были зелёными. Как тебе это удаётся? Игра света? Существуют ли лучи преломления? Кажется, учёный Инь об этом писал… — Учёный Инь пишет обо всём, в том числе и о всякой глупости, он считает, что яблоки сверху падают из-за некой силы, что можно доказать. — Дитя моё, а ты так не считаешь? — улыбнулся Ли Сынь. Эта маленькая дикарка всегда веселила его своим необычным взглядом на вещи. Если она была с чем-то не согласна — убедить её практически невозможно. Вот и вбила Чхве в голову, что… — Конечно нет. У природы свои законы, и человек никогда не раскроет их, глупо пытаться что-то доказывать, именно поэтому люди создают свои правила и живут по ним. Вот пусть эти законы человек и изучает. Так заведено Небом. Девушка приблизилась к его столу. Учитель предпочитал работать при свечах, поэтому всегда занавешивал окна длинными шторами, однако небольшому свету всё же удавалось просочиться через неплотную ткань. — Учитель Ли, почему? — А почему бы и нет? — просто ответил он. — Ты моя ученица. Чхве не устроил такой ответ. Она уставилась на широкий стол из тёмного дерева. Подарок императора. Если бы не заботливый правитель, Ли Сынь продолжал бы настаивать: ему ничего не нужно для работы. Словно ребёнок, он не знал, сколько дворец тратит на содержание библиотеки, что состоит из множества залов, комнат и личного кабинета. Учёный не хотел принимать никакие вещи в дар, но его комнату насильно заполняли всем необходимым: шкафы, бумага, пергаменты, книги, свитки, чернила, кисти, небольшой переносной обогреватель, в котором теплился огонь, стул с мягкой обивкой, диванчик в углу для приёма гостей. Ли Сынь, поворчав, всё-таки благодарил императора за оказанную милость и пользовался всеми дарами. А самым любимым подарком учёного от его величества был попугай, привезённый из другой страны. По задумке попугай должен удивлять всех в библиотеке своими разговорами, но то ли птица попалась ленивая, то Ли Сынь совсем мало разговаривал, однако из человеческих звуков животное могло воспроизводить только: «ах» и «ох». Попугая звали Зяблик, и жил он в кабинете тринадцать лет. Никто из дворца не рискнул указать Ли Сыню на ошибку, который думал, что это слово очень красивое, хоть и ничего не обозначает. На самом деле одна птица была названа в честь другой. Круговорот птиц в природе. Главной стезёй учёного была история, поэтому он не изучал виды ширококрылых. Да и в целом, не мог же он знать всего на свете. Зеленопёрый Зяблик оставался единственным ярким пятном в тёмной комнате и не обращал внимания на двух людей, мирно дремал, скрыв красный клюв. Мужчина нехотя поднялся и подошёл к девушке, взял по-отечески за руку и слегка похлопал по тыльной стороне ладони. Они вместе уселись на диван. — Ты осуждаешь меня сразу, а объяснения не хочешь подождать. Ты слишком спешишь. Как кузнечик перед охотой. — Мне непонятен ваш мотив, — упрямо твердила девушка, и её озадаченное выражение лица насмешило учителя. — Ты хочешь докопаться до истины, думая, что за поступками других всегда скрываются какие-то умыслы. Но что если в человеческой природе есть порывы? Порывы души. Я просто захотел и сразу же сделал, не думая о последствиях, и сам не до конца осознавая это. — Не похоже на вас, вы слишком разумны, — Чхве покосилась на мужчину. — Сейчас разумный, а завтра полный сюрпризов. Если ты хотела узнать истину, так вот одна: человек ужасно непостоянен. Он может меняться хоть каждый день, ведь судить будут по поступкам. — Я всё понимаю. Так вы не скажете? — Что я и говорил! — учёный засмеялся и покачал головой. — Никакого терпения. Знаешь, кого-то ты мне в этом напоминаешь… Чхве не хотелось слушать старинные воспоминания, а учитель любил рассказывать разные истории, поэтому она наглым образом поспешила прервать речь: — Просто я слишком быстро соображаю. Учитель, вы сами хвалили меня на уроке. — Хорошо-хорошо, стрекоза, — вздохнул мужчина, — я понимаю, тебе не терпится узнать, почему я просил первого принца. Однако в этом нет никакой тайны. Возможно, взамен я бы хотел, чтобы ты пришла и поведала одну вещь. — Какую? — Что ты сказала императрице при первом испытании? Меня ужасно гложет любопытство, — Ли Сынь опустил руку девушки и уставился куда-то вдаль, сквозь неё. — И как ты убедила начальника охраны встать на твою сторону? Первый принц рассказал, но остальные предпочли не делиться. — Учитель Ли, что больше всего ценит мать? — вопросом на вопрос ответила Чхве. — Сына, — не задумываясь, сказал Ли Сынь, — или дочь. — Вот и я так же подумала. Для матери нет ничего важнее её детей, она может пожертвовать многим, многое стерпеть, но любящая мать не останется равнодушной, если её ребёнка станут обижать. Матерям нравится, когда хвалят их детей, и раздражает, когда указывают на ошибки ребёнка. Больше всего женщины ценят тех, кто готов встать на защиту и беречь вечно маленькое дитё. Я сказала императрице ту же правду, но подала её по-другому. В своей речи я преподнесла всё так, словно я полюбила первого принца и вся моя душа желает защитить его от любого зла, от опасности. Даже если у него есть тайна, я буду скрывать её вечность, чтобы сохранить репутацию императорской семьи. И самое главное — я не отвернусь от него, что бы ни происходило. Или что бы он ни сделал. Мать хочет, чтобы ребёнка принимали безусловно, с его достоинствами и недостатками, потому что она и сама так любит. Если разделять её любовь в этом, показать наше сходство, можно положиться на помощь. — Ли Сынь глубоко задумался, пока девушка продолжала: — Командиру Ли я сказала те же факты, но упорно доказывала, что стража к этому делу не причастна, ведь я сама пошла к ней, никого не предупредив. Я не донесла на столь опасного человека, и поэтому стражники подоспели поздно, не успев меня защитить. Он — человек на службе, его задача защищать всех, кто находится в императорском дворце. Больше всего на работе страшатся обвинения в ошибках, поэтому я сказала, что сама виновата в случившемся. Можно подавать факты, сохраняя их целостность, но подбирать дополнительные слова и окрашивать эмоционально беседу по-другому, подбирая путь к сердцу собеседника. «Мы слушаем только тех, кого понимаем. Так отнеситесь к каждому сердцу невероятно бережно». Не это ли суть учения? — Ты действительно очень талантливая, — закивал учитель. — Я просто хорошо чувствую людей. Как думаете, может, это магия? — Чхве больше всего волновал последний вопрос, но Ли Сынь сразу отмахнулся: — Не говори глупостей, просто очень хорошее логическое мышление, вот ты и просчитываешь действия наперёд. — Как скажете, — Чхве оставалось лишь кивнуть. Уходя, девушка сказала: — Учитель, берегите себя и Зяблика… А, вообще-то, вы нарекли его названием другой птицы. Ли Сынь снова улыбнулся, ему хотелось сказать: «Думаешь, ты приглянулась второму принцу, потому что, глядя на тебя, он будто бы смотрится в зеркало?». Но, конечно, учёный промолчал.

***

Второй принц сперва не понимал, почему сердце не прекращало бешено стучать. Потом он всё же решил: это из-за волнения. Он и правда беспокоился за девушку. Ужасно. Как такое могло произойти? Почему он это чувствует? Ему должно быть всё равно. Юноша быстрым шагом ходил из стороны в сторону, обдумывая свои чувства и то, как убедить брата отпустить девушку. — Господин, не волнуйтесь, — решил подбодрить Ли Янь, — я сделал всё, как вы сказали, поговорив с учёным. Он обязательно поможет. — Я не хочу, чтобы всё затянулось надолго. В зал величественной походкой, пробираясь через потайной вход, вошёл Гуанг и презрительным взглядом сразу окинул Ли Яня: — Тебе заняться нечем? Чего тут ходишь? Если увидят, как ты топчешься рядом, всё пойдет насмарку. — Я исполнял поручение второго принца, — обиженно ответил слуга библиотеки, однако воин уже не обращал на него внимания, его взгляд устремился к принцу: — Кстати о поручении: какого Неба ты делаешь? Ты в своём уме? Первый принц и так подозревает, что мы связаны с этой девкой, и вдруг неожиданно ты решаешь проявить благородство? Серьёзно? В этот момент. Ван И, я просто в бешенстве. Поздравляю, тебе удалось вывести меня из себя спустя столько лет — я растерял всё терпение. — Пожалуйста, не ругайтесь, — жалобным голосом попросил Ли Янь. Он хотел закрыть уши руками от пугающего голоса Гуанга. Слуга не переносил любые ссоры и повышенные тона. — Ты пугаешь Яня, — второй принц посмотрел в сторону младшего союзника. — Да плевать мне на него, — отмахнулся Гуанг. — Думаешь, Ли Сынь не знает, что мы действуем через Ли Яня? Он более проницательный, чем остальные. Давая ей защиту, ты подтверждаешь связь. Знаешь, что первый принц приказал сделать? Он послал за министром У и его младшим братом, чтобы они прибыли во дворец. Что если они расскажут всю правду? — Они не расскажут, — заложив руки за спину, второй принц повернулся к окну. — Господина У убьют по дороге. Он не сможет рассказать ничего, его старший брат состоит на должности министра и не станет так рисковать. — Но кто будет так жесток с господином У? Мы никого не посылали. Думаешь, они? Ты поставил на них? — поинтересовался Гуанг. Взгляд его упал на шахматный стол. Чёрные фигуры стояли напротив белых, а рядом с ними, за доской, сбоку по центру, притаились незнакомые маленькие статуэтки жёлтого цвета. Голос защитника стал сиплым: — Всё надеешься на третью сторону. Не легче было бы объединиться с мятежниками и оставить на доске лишь две противоборствующие группы? К чему ожидание? — Всё не так просто. Они хотят свергнуть императорскую власть, установить свои порядки. Я же — часть этой императорской крови и хочу получить власть. Если мы объединимся сейчас, когда их сила набирает обороты, то лишь усилим их положение во много раз. И когда придёт время, они нападут, ударив мне в спину, и таким образом с лёгкостью избавятся от союзника и ничего не будут нам должны. А мы не справимся, поскольку будем в меньшинстве и ослабнем во время битв. — Ли Янь, раздумывая над словами, начал кивать, а второй принц продолжил: — Если мы воспользуемся тем, что есть три стороны, то нам нужно дождаться, пока основные силы двух столкнутся друг с другом, а мы притворимся ненадолго стороной неопределённой, нерешительной, а на самом деле — станем выжидать момент, когда силы мятежников ослабнут настолько, что без помощи будут не готовы продолжать сражаться. А они точно ослабнут, поскольку преимущество на стороне первого принца. И вот тогда явимся мы, но заключим союз с мятежниками на своих условиях, предоставив им всего крупицу их желания. Но даже за это они согласны будут помогать, ведь, в противном случае, окажется, что всё раннее они делали зря. Гордость не позволит им признать полное поражение, но они достаточно впадут в отчаяние, чтобы согласиться на частичный выигрыш. Мы получим преимущество и обойдёмся малыми ограничениями, договорившись о требованиях. — А если они сумеют разбить армию первого принца? — спросил Гуанг, подойдя ближе к столу и проведя пальцем по главной чёрной фигуре на доске. — Тогда мы окажем помощь моему брату, усилим его доверие и победим мятежников, а потом нанесём родственный удар в спину, полностью лишив власти. — Ты продумал несколько разных ходов. Значит, ты пока в позиции сильного. — Я пока в позиции наблюдателя, — нахмурил брови второй принц. — Нужно опасаться, как бы нас насильно не вынудили сделать ход раньше времени. — Я одного не могу понять. — Чего? — На кой нам, таким разумным, сдалась такая бестолковая девчонка, что сразу же заставила первого принца впасть в ярость? Если бы второй принц мог знать — с этими размышлениями он зашёл в тупик. Наконец он решил ответить наиболее безопасно и логично: — Мы ставили на неё, забыл? Она не может покинуть дворец так скоро. — Только в этом причина? — Гуанг насмешливо поднял бровь. — Только. Их взгляды встретились. Второй принц долго мог удерживать взор. Гуанг чувствовал, что друг нагло врёт ему, однако доказательств никаких не было. Только чутьё. Всё явно будет не так просто. А им нельзя усложнять план ещё больше. Второй юный господин был ужасно хорошим лжецом, настолько, что даже его глаза не открывали истинных эмоций, если он того не пожелает. В них плескалось равнодушие, и сколько бы Гуанг ни вглядывался, даже спустя годы общения, ему ничего не удавалось в них разглядеть. Уж тем более понять, о чём принц думает. — Ладно, я поверю тебе в этот раз, но будь осторожен, — хмыкнул воин и, отвернувшись, вышел из комнаты. — Ли Янь, ты тоже иди. Боюсь, Гуанг прав — тебе не следует тут задерживаться, — вежливо обратился принц. — Слушаюсь, — слуга поклонился и поспешил следом.

***

«Всё не так просто, вряд ли учитель Ли сам бы решил мне помочь». Чхве раздумывала о том, кто же мог за неё заступиться, но ни одна мысль не шла в голову. Туман окутал разум и усиливался из-за бессонной ночи. Ей очень хотелось прилечь на кровать. Девушка неторопливо брела по аллее через сад, желая поскорее добраться до комнаты. Чхве снова не удавалось замечать ни красоты деревьев, ни растений, что окружали её по пути, ни белую дорожку из ровной плитки. Однако длинную статную фигуру она заметила сразу. Второй принц, перекрыв ей дорогу, стоял и любовался деревом, будто бы так и застыл с самого начала, зачарованный красотой природы. Чхве почувствовала, как уголки губ слегка ползут вверх. Почему-то она была уверена, что он явно не просто так здесь стоял, особенно притом, что дом, где девушка жила, находился совсем рядом. Что нужно этому достопочтенному? Чхве не хотелось вести светскую беседу, ей хотелось поскорее обойти этого человека и добраться до комнаты. Однако этикет требовал вежливости, вдруг ещё пожалуется, что она его не соблюдает. — Второй господин, — девушка поприветствовала принца. Он повернулся к ней, взгляд его скользнул по лицу заботливо и нежно. Глаза чуть расширились в удивлении, а выражение лица оставалось таким же слегка восторженным, словно он теперь залюбовался ею. «Ну каков актёр, — подумала Чхве. — А тогда смотрел на меня невероятно высокомерно. Неужели решил попробовать другую тактику? И не надейся! Я с тобой не подружусь и более вежливой, чем приписывает этикет, с тобой не собираюсь быть». — Чем-то обязана? — небрежно спросила она, стараясь не зевнуть. — Госпожа Чхве, — мягкий голос, полный доброты, мог очаровать любого, однако девушка поморщилась от такой фальшивости, — возможно, сейчас я вас очень расстрою, однако решил взять на себя ответственность сообщить печальное известие и поддержать, как только могу. Пришло сведение, что господина У убили разбойники при въезде в столицу. Он должен был прибыть в императорский дворец. Стражники, охраняющие главные ворота, не успели его спасти. Его повозка только покинула лес, когда на него напали. Примите мои искреннее соболезнования и… В момент речь второй принц сунул ей в руки траурное письмо. Чхве машинально его взяла, обдумывая услышанное. Затем ладони юноши коснулись её плеч в ободряющем жесте. — Ладно, довольно, — Чхве резко скинула его руки, не позволяя дотрагиваться до себя. — Я вас поняла. До свидания. Уходя, девушка не увидела, как ей в спину принц бросил удивлённый взгляд. Поняла ли она, что речь про её биологического отца? Как она может оставаться столь холодной? Девушка закрыла дверь комнаты и уставилась на письмо с красивой печатью, скреплённой чёрными ленточками. «Матушка бы опечалилась, если б узнала», — подумала девушка. Ей же было всё равно. Господин У ей не близкий родственник. Она просто жила в его доме и изредка слушала пересказы книг. Во всём остальном к ней не было особого отношения. Тут дверь снова открылась, и в комнату вошли две девушки. Нин сразу завопила от радости и бросилась к Чхве: — Ах, ты вернулась! Что произошло? Первый принц на тебя так разозлился, просто в ярость пришёл! А мы толком ничего не поняли. Чем ты могла его так задеть? — Я и сама не поняла, — моргнув, солгала Чхве. — Лучше расскажите: списки уже известны? Нин кивнула: — Да, к сожалению, ты на последнем месте, но главное, что мы опять все прошли ещё одно испытание. Можете в это поверить? — Неужели? А кто на первом месте? — Ио! На втором и третьем без изменений — Атори и Амору. Чхве была рада за даму, что смогла опередить девушек из благородных семей. — Обещай больше не пугать нас, — заканючила Нин, её взгляд наполнился волнением за подругу. И Чхве оставалось лишь улыбнуться и кивнуть. Но на словах обещать она ничего не стала.

***

Министр У совершил поклон совершенно безмятежно. Трагедия семьи не коснулась его настроя встретиться с наследным принцем, однако сын императора по напряжению тела всё же уловил запрятанную скорбь. Руки господина У слегка дрожали, но голос оставался ровным, благодаря многолетней практике: — Простите меня, я прибыл один и смею говорить с наследным принцем. — Ты знаешь, зачем я тебя позвал? — Я догадываюсь. Тем более, в письме было сказано о некой госпоже, — министр У покорно склонил голову, а взгляд выдавал решимость и настырность, и первый господин ощутил: такой настрой не склоняет к раскрытию тайны. — Тогда скажите: правда ли, что Чхве дочь У Фэнхи? — Наследный принц, — мужчина упал на колени, его парадное одеяние смялось, — я не скажу. Я ничего не скажу. Прошу, пожалейте семью и весь род У. Я не могу вам лгать. Мы ничего не знаем. Если вы станете ворошить прошлое, тень ошибки обязательно падёт на всю семью. Мой младший брат насильно покинул эту землю и сейчас находится на грани следующего перерождения. Не ворошите его воспоминания. Я не знаю, кто эта девушка. Но даже если бы и знал, я бы никогда не сказал. У него лишь одна дочь — У Лиён. И никакого другого ребёнка не было. Его дочь долгое время болела и вот недавно умерла. Её отец был опечален горем, но все равно поехал в столицу, чтобы встретиться с вами. А теперь мы потеряли сразу двух членов семьи У. — Кто сейчас будет управлять поместьем? — быстро спросил наследный принц. — Я, господин, — ответил министр У. — У моего младшего брата не было наследников по крови, в завещании он не указал, кого бы хотел назначить в качестве преемника. Он покинул нас так внезапно… Я сохраню его поместье, обещаю, и предоставлю слугам работу, чтобы они не оказались на улице. Первый принц разглядывал достопочтенного мужчину, осознавая, что больше информации выяснить не удастся. — Иди, — махнул он рукой, и министр удалился. Тихим шагом из-за массивной шторы показался Тинь Ань. — Что думаешь? — спросил сын императора. Ему не нужно было уточнять, о чём именно. — Господин, на горе Таньшу учитель выражался так: «Его сердце проткнуто стрелой». Что это значит? Тинь Ань уставился на двери, что закрылись после ухода господина У. — Это значит, что в данном случае его действия открыты. Я не вижу в них злого умысла. Больше похоже на совпадение, мне кажется, что он не желал младшему брату смерти. И тем более не хотел забрать поместье, чтобы обогатиться. Даже если рассуждать логически, ему было бы невыгодно: под его контролем целый округ, в награду за службу — много земель. А надел младшего брата был небольшим. Также все утверждают, что министр У очень любил его, и теперь глубоко опечален. При вас он держится почтительно, но служанка застала его плачущим в повозке. Если это представление, то очень умелое, а план невероятно хитроумен. Всё же я склонен верить, что он никак не причастен к убийству и не нанимал грабителей. — Но он причастен к тайне. Как думаешь, почему ему невыгодно признать Чхве? Он может получить выгоду от отбора, если она станет сильной кандидаткой. — Но больше получит проблем. Внебрачный ребёнок у богатого семейства — это всегда несмываемое пятно на репутации. Если добродетель у рода будет прилюдно утеряна, то тогда любой может бросить камень. Уж тем более вечный противник. Не забывайте, что их конфликт с семьей Шу так и не решен. У Фэнхи был мягче, он бы мог рассказать нам и признать ошибку, но его брат не такой. Они знали, в кого целились. И не забывайте, что их отец всё ещё жив. Министр У не желал бы вернуться домой, даже если бы мы угрожали лишить его жизни. Они с братом всегда боялись отца. Его сурового нрава. Тем более… — Тинь Ань запнулся, а затем всё же сказал: — Сейчас кандидатка впала у вас в немилость и находится на последнем месте в списке. Она невыгодна этой семье. — Почему мятежникам важно сохранить тайну рода У? — размышлял первый принц. — На это у меня есть лишь одно объяснение: кто-то даёт им ложные наводки. Второму принцу выгодно сейчас как можно ближе подобраться к семейству У, пусть даже таким способом, заверить их, что тайна будет скрыта, а также помочь в борьбе с семейством Шу, чтобы заручиться их поддержкой. Старик никогда не любил младшего сына, он всегда думает о будущем и не сожалеет о прошлом. К тому же второго принца пока нельзя уличить в связи с мятежниками, однако, уверен, он непременно воспользуется ситуацией. — Не бывать этому! — первый принц ударил по подлокотнику, лицо его исказилось от ненависти к младшему сыну императора и его интригам. — Мы должны раньше заручиться поддержкой рода У. Сегодня я показал милость, разрешив оставить секрет. Позови писца из библиотеки, хочу передать один указ императору. Скажи, что дело срочное. Не успели последние слова первого принца слететь с губ, как в зал вломился доверенный слуга принца, что работал при императоре. Он так спешил, что даже не успел поклониться, а тут же начал говорить: — Ваше высочество, только что его величество подписал указ. Шу Хуан снят с поста министра, его обвиняют в преступлении и в распутном поведении. Министерство стало вести расследование — все улики на лицо. Для семейства Шу это огромный удар, отец министра подал прошение, но император непреклонен, он в гневе. От Шу Хуана беременна официантка из одного дорогого ресторана. И она заявила, что ребенок её был нежелательным. И это ещё не все. Началось расследование в отношении министра Суя, он обвиняется в растрате государственных средств. Кто-то подкинул улики в министерство расследования сегодня утром, боюсь, сразу за один день два важных человека лишись должности. — Мерзавец! — первый принц вскочил на ноги. Второй сын императора не мог бы услышать негодующий вопль, направленный в его сторону, но даже так наследник престола желал, чтобы его крик раздался ещё громче и яростнее.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать