Автор оригинала
Breanie
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/16237082/chapters/37957664
Пэйринг и персонажи
Описание
Гарри и компания становятся Анимагами. Гарри и Сириус уезжают в Джоржию к бабушке и дедушке Зи. Чемпионат мира. Гарри идет на четвертый курс. Сириус и компания из ордена феникса ищет крестражи. В школе проходит турнир трех волшебников, где Гарри становиться четвертым чемпионом. События оканчиваются Рождественским балом. Остальное в следующей части.
Примечания
описание постельных сцен скорее всего будет вырезано. Работа содержит элементы детского насилия.
предыдущая часть https://ficbook.net/readfic/018d5c47-b331-7d00-86df-143f260191db
первые две части http://samlib.ru/editors/p/petropawlowskaja_g_a/a_second_chance.shtml
часть 3 и 4 http://samlib.ru/editors/p/petropawlowskaja_g_a/a_second_chance-3.shtml
следующая часть https://ficbook.net/readfic/018fe5a0-77fb-7f6a-9e25-b0a6b567721c
Посвящение
благодарность Breaniе за отличную историю.
Часть 166: Та, В Которой Зи Приказывает Газете Отвалить От Ее Сына
04 июня 2024, 01:49
Глава 166: Та, В Которой Зи Приказывает Газете Отвалить От Ее Сына
Текст Главы
Ремус сидел в своем кабинете, обдумывая, что он запланировал для каждого из своих занятий на январь, и делая подробные заметки о заклинаниях и существах, которые ему предстоит изучить. Он поднял глаза на стук в дверь и дружелюбно улыбнулся Дельте Карфагенской, профессору по жизни в волшебном мире.
— Добрый вечер, Дельта, — сказал он с улыбкой.
Она улыбнулась в ответ, прислонившись к дверному косяку.
— Всего хорошего, Ремус. Я надеялась пораскинуть мозгами, если у тебя найдется несколько свободных минут.
— Конечно, пожалуйста, проходите и присаживайтесь.
Дельта поудобнее устроилась в кресле напротив него, скрестив длинные ноги и продемонстрировав высокие туфли на тонких черных каблуках.
— Этот турнир был интересным, правда, Веро?
Ремус кивнул.
— Так оно и есть. Обучать двух чемпионов в совершенстве — это всегда весело.
Она улыбнулась.
— Да, хотя ни один из них не учится в моем классе, естественно. Мне действительно нравится преподавать этот курс о волшебном мире. Это весело, и мне нравится наблюдать, как студенты изучают наши традиции и почему мы поступаем так, как поступаем. Я нахожу это забавным.
— Рад это слышать, — сказал он, откидываясь на спинку стула.
Дельта кивнула.
— У них всегда есть очень умные вопросы, и многие из них связаны с их собственными знаниями о мире магглов, они спрашивают, почему мы поступаем так, а магглы — иначе и тому подобное. Часто это вызывает замечательные дискуссии. Получать обратную связь от учеников и наблюдать за их самостоятельным обучением само по себе очень полезно. Но в последнее время я получил несколько вопросов о некоторых традициях двух разных школ. Например, почему студенты Дурмстранга произносят звук «v» или почему студенты Шармбатона говорят так быстро и произносят звук «z» вместо «s». В прошлом году я также ответил на многие из них, касающиеся намеков на мой собственный акцент и итальянских слов, которые я часто использую в повседневной речи.
— Что вы сказали?
— Ну, я попыталась объяснить им о разных языках и культурах, и это навело меня на мысль, что ты организовал клуб защиты отдельно от своих занятий. Каковы были причины, стоящие за этим?
Ремус выглядел немного удивленным.
— Для того, чтобы основать клуб?
Она кивнула, постукивая длинными изящными пальцами по колену.
— Да.
— Честно говоря, это было то, чего хотела Минерва. После того, как мы обнаружили Тайную комнату, мы подумали, что это то место, которое мы могли бы использовать с пользой. В прошлом году мы с Минервой построили там полосу препятствий, чтобы проверить уровень мастерства наших учеников и их защиту. В этом году мы дополнили его, и он будет использован снова в конце января для дружеского соревнования и еще раз в конце года, основываясь на том, чему мы научили студентов. Мы с Минервой по очереди руководим клубом, но, честно говоря, наша цель — научить наших студентов, как использовать магию в защитных целях и как защитить самих себя. Речь идет о том, чтобы использовать магию, которая является частью их самих, и внедрять ее в свою повседневную жизнь. То, чему я учу в области защиты от темных искусств, важно и жизненноважное, но это также предмет, основанный на учебной программе, и не обязательно то, что они будут использовать в течение всей своей жизни, — осторожно объяснил он.
Дельта на мгновение задумалась.
— Все это имеет значение.
Он кивнул.
— О чем ты думаешь, Дельта?
Она лучезарно улыбнулась, заправляя свои светлые волосы за ухо.
— Я бы хотела, чтобы на моем занятии был раздел о разных культурах и языках. Я думаю, что это принесет большую пользу студентам и позволит им увидеть, как обстоят дела в разных странах. Международное магическое сотрудничество — это то, к чему, я думаю, нам нужно немедленно приступить, и чем больше студентов сейчас разбираются в разных культурах, тем легче будет следующему поколению помогать нам в этом.
— Я согласен, — сказал он с улыбкой. — Что именно ты имела в виду?
— Ну, я знаю, что этот курс был детищем твоего друга, лорда Блэка? — В ответ на кивок Ремуса, она улыбнулась. — Не могли бы вы шепнуть ему на ушко, что нужно что-то добавить в учебную программу? Я подумала, может, мне сначала обсудить это с Советом попечителей Хогвартса?
Он кивнул.
— Я думаю, что это прекрасная идея, и я думаю, что тебе действительно следует поговорить об этом с Дамблдором. Этот класс все еще относительно новый, поэтому любые новые идеи или рекомендации, безусловно, приветствуются, и я уверен, что вы в курсе, и я уверен, что Дамблдор был бы более чем счастлив помочь вам дополнить его любым способом, который принесет больше пользы вашим ученикам.
Delta, похоже, приняла это во внимание.
— Я подумала, что одним из первых направлений работы могло бы стать привлечение приглашенных докладчиков со всего мира. Моя подруга Жюльетт Леандр работает в Департаменте международного магического сотрудничества Министерства иностранных дел Франции, и я подумала, что, возможно, она могла бы стать одним из первых приглашенных докладчиков, поскольку в настоящее время мы принимаем здесь французских студентов. Мы можем обсудить, как обстоят дела во французском правительстве в отличие от британского, и так далее, что может привести к некоторым интересным дебатам на эту тему. В настоящее время я на втором курсе изучаю британское правительство и Визенгамот, поэтому изучение того, как правят другие страны, было бы полезно для них. Дамблдор, вообще-то, приезжает в качестве приглашенного лектора на следующей неделе, поскольку он главный маг, но я подумала, не стоит ли мне рассказать об этом другим студентам, которым это может быть интересно.
— Я думаю, что все это звучит довольно блестяще, — честно признался ей Ремус. — Я не могу представить, что Правление не заинтересовалось бы, по крайней мере, обсуждением такой возможности, но я передам это Сириусу, как только у тебя появится предложение. Тем временем, я предлагаю вам поделиться своей идеей с Дамблдором и Макгонагалл. Хорошая идея — открыть это для других студентов, вы думали о клубе, раз уж упомянули Клуб защиты?
— Да. Я подумала о чем-то вроде мультикультурного клуба, где студенты могли бы общаться, обсуждать и узнавать о разных культурах, от правительства до общества, возможно, даже с языковым компонентом. Прошло более века с тех пор, как Хогвартс предлагал какие-либо языковые курсы. Что случилось с изучением чего-то большего, чем просто латынь и руны? Как насчет Гоббледгука, мермишского или языка великанов? Это все культуры и общества, на изучение которых мы должны потратить время и научить наших студентов понимать и ценить их, — довольно страстно объяснила Дельта.
Ремус улыбнулся ей.
— Я думаю, что это довольно замечательная идея, если честно. Я был бы рад возможности выучить новый язык, когда учился в школе. На самом деле для меня это были латынь и руны. Составьте план того, что вы хотели бы осветить, и представьте его Дамблдору и Макгонагалл, а я отправлю копию в Совет управляющих Хогвартса, но я думаю, что это звучит довольно блестяще. Потенциально это может быть даже факультативным занятием для старшеклассников.
Дельта улыбнулась.
— Спасибо. Я так и сделаю.
Она встала как раз в тот момент, когда Макгонагалл постучала в открытую дверь.
— Ремус, Дельта.
— Привет, Минерва, — тепло сказал Ремус. — Всегда рад вас видеть.
Она улыбнулась.
— Я рада, что застала вас обеих. Вообще-то, я только что вышла из твоего офиса, Дельта.
Дельта улыбнулась ей.
— Ну, вот и я.
Макгонагалл кивнула.
— Я просто хотела напомнить вам обоим, что Рождественский бал состоится двадцать третьего, а это значит, что присутствовать на нем должен весь персонал. Двери откроются ровно в пять тридцать, а чемпионы и их спутницы прибудут ровно в шесть, начав с вальса. Выступления и официальные объявления состоятся с шести тридцати до семи. Ужин будет в семь, а десерт в восемь. Альбус пригласил «Странных сестер», которые будут играть с девяти до двенадцати тридцати. Я ожидаю, что к часу все студенты будут в своих спальнях и заберутся в свои кровати. Персонал должен будет следить за ними, следить за тем, чтобы не происходило ничего неподобающего, чтобы студенты были там, где им положено быть, чтобы с первого по третий год обучения не было никого, кроме специально отведенных лиц, и чтобы все студенты развлекались в специально отведенных местах, включая не только Большой зал, но только передний двор, задний двор и парадный холл. Конечно, я все равно хотела бы, чтобы вы все хорошо провели время. Вы можете привести подружек, но я бы попросил их сопровождать студентов. Официальная одежда обязательна.
Ремус улыбнулся ей.
— Звучит заманчиво, Минерва. Мы с Нимфадорой будем рады сопровождать вас на танцах.
Дельта тоже улыбнулась.
— Я тоже. Мой друг Леонардо пойдет со мной, чтобы помочь.
Макгонагалл кивнула.
— Отлично.
— Минерва, я только что озвучила идею Ремуса. Не могли бы вы помочь мне изложить ее в письменном виде, чтобы представить Дамблдору?
Макгонагалл любезно улыбнулась.
— конечно. Если хочешь, у меня есть время. А, Дельта? Людо Бэгмен спрашивал о тебе. Ему очень хотелось поговорить с тобой о твоем классе.
— действительно? Спасибо. И если у тебя сейчас есть время, Минерва, это было бы «меравильозо».
Ремус смотрел, как две женщины покидают его кабинет, и улыбался. Идея Карфагенян ему понравилась, и он подумал, что в ней есть свои достоинства. Это было бы замечательным изданием для школы. Он на мгновение задумался, почему Бэгмен заинтересовался ее классом? Вероятно, это как-то связано с турниром и международными магическими отношениями. Он сделал пометку сказать Тонкс, что ей нужно найти что-нибудь подходящее для рождественского бала, если она собирается пойти с ним на свидание. Он поймал себя на том, что с нетерпением ждет бала и возможности провести с ней вечер, танцуя и, конечно же, присматривая за учениками, с усмешкой подумал он. Интересно, знал ли Гарри, что он будет открывать бал вальсом?
Ему не терпелось увидеть это, подумал он, усмехаясь про себя.
***
Фигура стояла снаружи, в переулке, сигаретный дым скрывал их из виду. Привычка магглов превратилась в нервный тик, который фигура не могла унять, когда чувствовала беспокойство. Сигарета упала на землю, раздавленная их ботинком, когда мужчина трансгрессировал перед фигурой.
— Ну, как успехи у Поттера?
— Он был великолепен. Судьи поставили его на второе место.
— Это хорошее начало. Он должен выиграть этот турнир.
Фигура громко сглотнула.
— Послушай, я думаю, что смогу взять себя в руки, возможно, нам не придется использовать мальчика, чтобы…
— Мы используем мальчика.
— Абраксас, пожалуйста… дай мне шанс все исправить.
Абраксас Малфой шагнул вперед, вцепившись пальцами в рубашку незнакомца.
— У тебя было много шансов наладить свою жизнь. Теперь это твой единственный выход. Ты будешь делать то, что я тебе скажу. Ты убедишься, что Поттер выиграет этот турнир. Если ты попытаешься сбежать, я найду тебя. Если ты попытаешься защитить свою семью, я найду их. Кажется, твоя дочь — настоящая маленькая художница. Она кто? Восьми— девяти лет от роду? Ты же не хочешь, чтобы с ней что-то случилось, правда? Только не с твоей Корделией.
Фигура побледнела и потянулась за сигаретой, когда Абрахас швырнул ее на землю.
— Твоя грязная привычка тебя не спасет. Ты знаешь, чего я хочу. Если ты хочешь вернуть то, что тебе причитается, самое время начать платить. Она наблюдает за тобой, и поверь мне, я узнаю, если ты облажаешься. Мы поговорим снова после второго задания.
Фигура только кивнула, когда Абраксас Трансгрессировал, оставив их в еще большем ужасе и неуверенности.
Поттер должен был победить.
Теперь дело было не только в них. От этого зависела жизнь Корделии.
***
На следующий день Гермиона сидела в библиотеке, пытаясь сосредоточиться на домашнем задании, но ее нога продолжала нетерпеливо постукивать, когда она украдкой оглядывала тихую комнату. Она пряталась в маггловской части библиотеки, потому что это была задняя часть, в самом тихом месте, и там было больше всего тишины. Кроме того, именно туда Виктор обычно приходил, чтобы найти ее.
При мысли о его имени у нее по телу пробежал легкий трепет, и она улыбнулась. За всю неделю она почти не видела его, разве что во время трапезы, и была несколько удивлена, осознав, что скучала по нему. Она знала, что он работает, чтобы наверстать упущенное в учебе, и сегодня утром видела, как он с двумя своими друзьями, Димо и Андреем, купался в Черном озере, что ее потрясло. Было немного холодновато для того, чтобы решиться искупаться в озере в декабре, но она знала, что в Болгарии гораздо холоднее.
Она последовала совету Джинни и надела удобные синие джинсы, черные ботинки и светло-голубой кардиган поверх белой футболки с круглым вырезом и длинными рукавами. И она не пыталась скрыть свою грудь. Она опустила взгляд на свой топ. Оно было скромно вырезано, но она все равно чувствовала, что ее сиськи так и норовят выпрыгнуть из-под топа, потому что она просто не привыкла к ним.
Она поерзала и заправила локоны за ухо, сосредоточившись на домашнем задании. «Трансфигурация», — подумала она, — «Сосредоточься». Но когда рядом с ней заскрипел стул, ее глаза загорелись, когда она повернула голову, и при виде него, такого широкоплечего и высокого, у нее закружилась голова.
— Привет!
Он тепло улыбнулся ей, присаживаясь.
— Привет.
— Ты был великолепен в первом задании! — воскликнула она, ее глаза блестели от возбуждения. — Это проклятие было блестящим и так хорошо выполнено. Ты не промахнулся и не замешкался, и драконица серьезно не пострадала, так что это тоже было хорошо, потому что, если бы ты ослепил ее на всю жизнь, мне бы это не очень понравилось, но это было временно, и ты получил Золотое яйцо — ты на первом месте, Виктор! — сказала она. сказано в спешке, как будто ей нужно было произнести эти слова как можно быстрее.
Он улыбнулся и взял ее за руки.
— Я в галстуке, а не в девичестве.
Гермиона улыбнулась ему.
— Что ж, Гарри тоже отлично справился.
— Да. Он хорошо летает. Я этого не ожидала.
— Он играет за команду нашего факультета, — сказала Гермиона. Она протянула руку и коснулась царапины на его щеке. — Ты не очень сильно пострадал?
Виктор улыбнулся и повернул лицо, чтобы поцеловать ее ладонь, отчего она покраснела.
— NYE. Только небольшие царапины. Мне повезло. Мне нравится, как ты обо мне беспокоилась.
Гермиона покраснела, а затем у нее перехватило дыхание, когда он наклонился и прижался губами к ее губам. Это было мягко, и его рука скользнула вверх по ее руке, зарылась в волосы и обняла за шею, и она вздохнула ему в лицо. Когда он отстранился, ее глаза приоткрылись почти мечтательно, и она обнаружила, что он улыбается ей.
— что?
— Мне нравится целовать тебя.
— Мне тоже нравится целовать тебя, — призналась она.
Он нежно поцеловал ее в щеку, а затем обратил свое внимание на книги, лежащие перед ней.
— Над чем ты работаешь в этот день?
— Трансфигурация. Мы только что изучили заклинание, изменяющее цвет, и я должна написать эссе о том, почему это полезно и как оно работает. Что ты принес для работы?
Виктор улыбнулся, открывая тетрадь и учебник.
— Я должен поработать над своей историей. Профессор Пеньков говорит, что даже чемпионы не должны отставать.
Гермиона тепло улыбнулась ему.
— Это правда. Ты написал домой своей семье и рассказал им о Первом задании?
Он кивнул.
— Да. Иглика и Десислава говорят, что я хорошо справляюсь с работой, но мой винк-дракон, должно быть, не очень свирепый. Они говорят, что дракон должен быть мягким, если меня просто поцарапать. Им нравится дразнить меня. Я отправил им своего маленького китайского огненного дракона, чтобы показать его. Мама очень просит меня, чтобы это было на каждом туалетном столике.
— Они такие милые, твои сестры. Они похожи на тебя.
Виктор ухмыльнулся.
— Иногда, папа, но иногда мы смеемся над старшим братом. Я надеюсь, ты приедешь за Второй Маской. Если даже не уверен, что за маской птицы.
— хорошо. Они могут увидеть своего старшего брата в действии, — сказала она с улыбкой.
Он все еще держал ее за руку, поглаживая большим пальцем костяшки ее пальцев.
— После пяти часов мы пойдем гулять на улицу, да? Мы больше гуляем. Мне повезло, что сегодня со мной NYE девочки. Мы будем вдвоем, да? Может, я тебя еще раз поцелую?
Гермиона улыбнулась.
— Может, я тебе разрешу.
Улыбка Виктора заставила его темные глаза блеснуть, и по телу девушки, к ее удивлению, разлилось тепло.
— Да, — сказал он, целуя ее руку.
Она тихо вздохнула, когда ее живот затрепетал, как будто внутри у нее выросли танцующие крылья. После вчерашнего разговора с Джинни, которая не рассказала Лаванде и Парвати о своем свидании на Святочном балу, она чувствовала себя немного неловко из-за того, что никому не сказала, что он был ее кавалером.
— Эм, Виктор? — нерешительно спросила она.
— Да?
Она нервно прикусила губу.
— Я никому не говорила, что ты ведешь меня на бал, кроме моей подруги Джинни.
Он нахмурился.
— Почему?
— Ну, я имею в виду, ты знаменитость, а я — это просто я, и, в общем, я думал, что мне все равно никто не поверит. Рон сердится на меня, потому что он пригласил меня пойти вчера вечером. Ну, нет, он не спрашивал, он предположил, что я пойду с ним, потому что, эй, я девушка, как будто он только сейчас это понял, и когда я сказала ему, что у меня уже назначено свидание, он разозлился. Он мне не поверил. Он думает, что я сказала это только потому, что расстроена, и мои соседи по комнате тоже думают, что я вру, я имею в виду, правда, кто бы захотел пойти со мной? Вряд ли я какая-то особенная, и иногда я сама не верю, что ты действительно хочешь пойти со мной. Я имею в виду, мне даже не нравится квиддич.
Он усмехнулся, и этот звук вызвал у нее легкую дрожь.
— Ты странная женщина, не любящая квиддич, но ты замечательная женщина, умная и… в общем, добрая. Ты слушаешь меня, когда я говорю. Ты спрашиваешь меня о моих мыслях, о моих желаниях, и я хочу рассказать тебе. Ты мне нравишься, Херми-оу-нина. Ты мне очень нравишься.
Она уставилась на него, широко раскрыв от удивления глаза.
— Ты мне тоже очень нравишься, — призналась она. — Хотя я не уверена, что собираюсь рассказывать о тебе Гарри и Рону. Они бы вели себя странно, и мне нравится, что сейчас здесь только мы, это нормально? Ты злишься?
Он протянул руку и коснулся ладонью ее щеки.
— NYE, я не расстроен. Ты, моя прекрасная красавица, очень милая. Я счастлив быть с тобой и быть здесь, с тобой сейчас. Когда люди увидят тебя под руку со мной, они будут очень ревновать, да? Интересно, как это мне так повезло, что у меня на свидании оказалась самая красивая девушка?
Щеки Гермионы вспыхнули, и он улыбнулся, отчего по ее телу пробежал жар.
— Ты заставляешь меня чувствовать себя особенной.
Виктор наклонился и нежно поцеловал ее.
— Ты очень особенная. Только вулы не каждый день с тобой разговаривают. Теперь мы будем заниматься, да?
Она кивнула, украдкой взглянув на него из-под ресниц, все еще не понимая, что он в ней нашел. Но она не собиралась задавать вопросов. Он был слишком милым и добрым, и ей нравилось проводить с ним время.
И ей не терпелось провести с ним вечер, танцуя на Рождественском балу.
***
Когда на следующее утро вышел «Ежедневный пророк», Невилл удивленно приподнял бровь при виде первой страницы.
— Гарри, я думал, ты сказал, что у тебя не было пары на балу?
— что? — Спросил Гарри, не донеся вилку с яичницей до рта.
— А я нет.
Невилл вырвал листок из рук Симуса и ухмыльнулся ему.
— Ну, тогда тебе, наверное, стоит рассказать об этом своим подружкам. Я даже не знал, что у тебя есть девушка, не говоря уже о нескольких.
Глаза Гарри расширились, когда он увидел фотографию Джинни, обнимающей его в палатке чемпионов перед Первым заданием. Затем фотография вспыхнула, сменившись изображением Гермионы, крепко обнимающей его.
— Что за… откуда у них вообще взялась эта фотография? — он отобрал газету у Невилла, чтобы прочитать статью.
ТАЙНАЯ ПОДРУЖКА (и) ПОТТЕРА
У Гарри Поттера, чемпиона Хогвартса, занявшего первое место в паре со знаменитым ловцом из Болгарии Виктором Крумом, есть тайная подруга Гермиона Грейнджер. Простая, но амбициозная девушка, которую всегда можно увидеть рядом с ним. Но, может быть, у него есть еще кто-то на стороне? Поттер также был замечен с жадной до денег Джиневрой Уизли, младшей дочерью Артура Уизли. Поттер — популярный товар, и девушки борются за него любыми доступными способами…
Гарри, продолжая читать статью, заикался.
— Любовные зелья? Шантаж? Жадный до денег Нюхач? Дрался из-за меня? Кто написал эту чушь?
Гермиона потянулась за газетой, и ее щеки вспыхнули от смущения, когда она прочитала.
— Они обвинили меня в том, что я приготовила любовное зелье, чтобы заполучить тебя, Гарри!
Джинни, сидевшая рядом с Гермионой, усмехнулась.
— Я думаю, это забавно!
Гарри хмуро посмотрел на нее.
— Ты бы так и сделала! Они даже не смогли правильно произнести твое имя!
— Нет, — смеясь, ответила Джинни. — Подумай об этом, Гарри. Из всех девочек в школе я бы сказала, что у вас с Гермионой меньше всего шансов сойтись. Вы двое больше брат и сестра, чем мы с Роном. И вообще, Джиневре нужны только твои деньги, так о чем тебе беспокоиться?
Гарри хмуро посмотрел на нее, и она усмехнулась.
— Кроме того, я знаю, что Гермиона никогда бы не использовала приворотное зелье на ком-либо, тем более на твоих друзьях, — сказала Джинни с ободряющей улыбкой. — И Гарри знает, что я не шантажирую его из-за денег.
— Джинни права, — сказал Гарри, улыбаясь ей. — Ты безумно влюблена в меня, Гермиона?
— Вы меня поймали, — сказала она, весело закатив глаза, прежде чем они внезапно расширились в тревоге. — О, нет! Я купила своим родителям подписку на «Ежедневный пророк», чтобы они были в курсе всех новостей в нашем мире. Я должен пойти поговорить с ними!
Гарри посмотрел, как она выбегает из Большого зала, чтобы позвонить родителям, и усмехнулся.
— Думаю, теперь ее родители возненавидят меня еще больше.
Джинни сочувственно коснулась его руки.
— Грейнджеры не испытывают к тебе ненависти, Гарри. Гермиона только что сказала, что они немного занервничали, когда узнали, какой ты невероятный нарушитель спокойствия.
Он улыбнулся ей.
— Я ангел, я не понимаю, почему люди продолжают распространять эту ужасную ложь обо мне. Мне жаль, что ты была втянута в это, Гвиневера.
Она улыбнулась ему и поцеловала в щеку.
— Ха-ха, мы знаем правду и уже договорились, что мы с тобой всегда будем просто друзьями.
Гарри нахмурился, когда Джинни повернулась, чтобы поговорить с Фредом и Джорджем, которые высмеивали ее методы шантажа. Когда она так выразилась, это прозвучало странно, подумал он. Это прозвучало неправильно, но он не был уверен, почему. Почему фраза «просто друзья» его не устраивала? Все, что он знал, это то, что ему не нравилась мысль о том, что кто-то может назвать ее жадиной до денег или заявить, что у него отношения с людьми, которыми он не был.
Он поднял голову, когда рука легла ему на плечо, и улыбнулся отцу.
— Привет, дядя профессор Люпин.
— Интересная статья в утренней газете, Гарри. Мне нужно проверить, нет ли у тебя приворотного зелья? — спросил он, и его глаза весело блеснули.
— Ха-ха.
Ремус улыбнулся ему.
— Сириус и Зи разберутся с этим, не волнуйся.
Гарри просто пожал плечами.
— Мы знаем, что это неправда, и это главное, верно?
— Верно, — сказал Ремус. — Я рад, что ты так об этом думаешь. Удачного дня на занятиях, Гарри.
Гарри с улыбкой смотрел ему вслед, но не мог не задаться вопросом, что именно Сириус и Зи собираются делать с бумагой.
***
В то утро Сириус сидел за кухонным столом в одних старых серых спортивных штанах, низко сидящих на бедрах. Он выплюнул чай, увидев заголовок утренней газеты, и раскрыл «Ежедневный пророк» пошире, чтобы прочитать статью, когда Зи вошел на кухню. На ней была одна из его футболок с надписью «Queen», которая доходила ей почти до колен, и больше ничего, волосы были собраны в беспорядочный пучок на макушке, и он на мгновение отвлекся, наблюдая, как она заваривает утренний чай, прежде чем взять газету в руки.
— Посмотри на это!
Зи взглянула на листок, и ее глаза расширились.
— Гермиона — девушка Гарри? Это кажется неправильным.
— Потому что это не так! — Воскликнул Сириус. — Я имею в виду, не поймите меня неправильно, она умная ведьма, достаточно красивая и определенно достаточно умная, чтобы опоить его любовным зельем, но она бы никогда этого не сделала! Судя по тому, как она препирается с Уизли, я бы не удивился, если бы они оказались вместе, но не она и Гарри!
Зи удивленно уставился на него.
— что?
Сириус ухмыльнулся.
— То, как эти двое препираются, напоминает мне Джеймса и Лили. Поверь мне, эти двое созданы друг для друга, хотя можно только догадываться, сколько времени им потребуется, чтобы понять это. Что касается Джинни, которая шантажировала его или охотилась за деньгами, это просто нелепо! Джинни и Гарри всего лишь друзья! И тут написано «Гвиневера»!
Зи лишь уклончиво ответила на это, пока Сириус продолжал разглагольствовать. У нее были свои соображения по поводу Гарри и Джинни, но она не хотела делиться ими с Сириусом, пока не убедится, что они заслуживают внимания.
— Скитер. Мне следовало догадаться.
— Эта женщина отвратительна, — с угрозой сказал Зи. — В прошлом году она написала статью, в которой утверждала, что, прося больше денег для драконьего заповедника, я помогаю формировать армию драконов в какой-то фиктивной попытке захватить министерство.
Сириус усмехнулся.
— Сексуально.
Зи закатила глаза.
— Не в этом дело.
Он ухмыльнулся.
— Повторите, с кем, вы сказали, вы были знакомы в газете? С кем-то из редакторского отдела? Я думаю, нам нужно назначить встречу.
Она кивнула.
— Я сейчас же отправлю ему сову.
Сириус ухмыльнулся, вставая и ставя свой чай на стойку позади нее, прежде чем обнять ее за талию и уткнуться носом в шею.
— Мы можем пойти на встречу вместе. У меня есть несколько слов на выбор для «Ежедневного пророка».
Зи повернулась в его объятиях, обвила руками его шею и улыбнулась хм.
— Ты собираешься обращаться к ним «Лорд Блэк»?
Он лишь приподнял бровь.
— Лорд Блэк?
Она кивнула.
— Знаешь, сильный и очень сексуальный.
Сириус прикусил ее губы.
— Может быть. Ты собираешься снова сорвать с меня одежду, если я это сделаю? Встань на колени и прикоснись ко мне ртом?
Зи ухмыльнулась и встала на цыпочки, чтобы поцеловать его.
— Если тебе повезет.
Он улыбнулся у ее губ, скользнув рукой вниз, чтобы ущипнуть ее за ягодицу.
— Шалунья. Он запустил руку ей под футболку и между ног, пальцы скользнули внутрь, и она откинула голову назад, когда он улыбнулся. — Ммм, ты такая приятная на ощупь, — сказал он, целуя ее в губы. — Такая мягкая, теплая и влажная. Держу пари, на вкус ты еще лучше, — сказал он, прежде чем опуститься на колени.
Секс
***
На следующий день Гарри катался на метле, широко раскинув руки, и летал вокруг квиддичного поля. Он выполнял свою обычную тренировку и наслаждался полетом, пытаясь думать о предстоящей задаче; теперь это стало для него новой задачей, которую ему нужно было выполнить.
Он знал, что скоро ему нужно будет кого-нибудь пригласить. До рождественского бала оставалось восемь дней, и даже он понимал, что девушкам требуется больше времени, чтобы подготовиться к танцам, чем неделя. Но никто его не заинтересовал. На самом деле, чем больше он думал о том, чтобы пригласить кого-нибудь пойти с ним, тем меньше ему это нравилось. Предложение Рона пойти с Джинни звучало потрясающе. Друг. С кем-то, с кем он мог быть самим собой. С кем-то, на кого ему не нужно было производить впечатление. И он понял, что злится из-за того, что Невилл подумал об этом первым.
И он все еще понятия не имел, с кем пойдет Гермиона, поскольку она по-прежнему относилась к Рону холодно, а к нему — по умолчанию. Но, по словам Джинни, это был тот, кто ценил Гермиону такой, какая она есть, за что Рон в ответ только нахмурился.
Рон хмурился чуть меньше с тех пор, как Лаванда пригласила его на танцы. Рон уставился на нее широко раскрытыми от удивления глазами, а затем кивнул, и Гарри ответил за него. Он, казалось, был удивлен, что она захотела пойти с ним, и продолжал украдкой поглядывать на нее во время ужина и на занятиях, в результате чего Лаванда и Парвати начали хихикать.
Но Гарри еще предстояло найти себе пару.
Несколько его так называемых фанаток пригласили его на свидание, а также один третьекурсница, к большому удовольствию Симуса, но он им отказал. Он не хотел идти туда со случайным человеком, который хотел пойти с ним только потому, что он был чемпионом Хогвартса, но проблема была в том, что он также не знал, с кем хочет пойти.
Он закончил свою тренировку. Его мышцы приятно напряглись, когда он закинул метлу на плечо и направился в раздевалку, чтобы принять душ и переодеться. Он только что закончил и все еще разминал шею, поправляя сумку с тренировочной одеждой и метлу, когда увидел Софи, стоящую у двери в раздевалку. Она лучезарно улыбнулась, когда увидела его.
— Привет, Гарри!
— Привет, Софи, — сказал он, ласково улыбаясь ей.
Честно говоря, она была последним человеком, с которым он хотел бы столкнуться. Казалось, в этом году она прилагала особые усилия, чтобы найти его, и это заставляло его чувствовать себя немного неуютно. Не то чтобы ему не понравились их маленькие поцелуи в прошлом году, но все произошло слишком быстро, и на самом деле она ему не очень-то нравилась; это было то, что вызывало у него наибольший дискомфорт, если быть честным с самим собой.
Софи потянулась, чтобы поцеловать его в щеку.
— Я бы хотела избавить тебя от необходимости искать кавалера на танцы, Гарри. Мы пойдем вместе, повеселимся, потанцуем и повеселимся от души, да?
— …
Она улыбнулась, придвигаясь ближе и скользя руками по его груди.
— Это будет весело, — сказала она, опуская руку вниз. — Может быть, на этот раз я смогу подглядывать, пока буду растирать тебя? — Он остановил ее, когда она добралась до его пупка, и она надула губки.
— Софи, ты очень милая, и я ценю твое предложение, правда ценю, но у меня уже назначено свидание на балу.
Она приподняла бровь.
— ой? Я слышал, что вы все еще продолжаете поиски. Кого вы берете? Это Ромильда Вейн? Я слышал, что она была в коротком списке.
— Короткий список? Что? — недоуменно спросил Гарри, даже не понимая, что это значит. — Нет, я даже не знаю, кто такая Ромильда Вэйн. Я, э-э… — он замялся.
Он понятия не имел, с тревогой подумал он. У всех уже было назначено свидание, и он понятия не имел, с кем пойдет, он только знал, что на самом деле не хотел идти с Софи Ропер. Он с тревогой посмотрел в сторону замка, пытаясь придумать имя или оправдание, как если бы был честен — она его немного напугала, — когда увидел, как солнце отразилось от знакомого светло-русого оттенка волос, и ухмыльнулся.
— Луна Лавгуд.
У Софи отвисла челюсть.
— Чокнутая Лавгуд?
— Она не чокнутая, и я был бы признателен, если бы вы не называли ее так. А теперь извините меня! — Он оторвался от нее и побежал к Луне, все еще держа метлу на плече.
Луна удивленно подняла глаза, когда он появился.
— Гарри! Посмотри на себя, ты весь в нарглах! Они уже проникли в твой мозг? — спросила она, протягивая руку, чтобы коснуться его волос, и отмахиваясь от того, что, как предположил Гарри, должно было быть нарглами.
Он широко улыбнулся.
— Я искренне надеюсь, что нет. Луна, я знаю, что все решается в последнюю минуту и ты, вероятно, не хочешь идти, но не окажешь ли ты мне честь и не пойдешь ли со мной на Рождественский бал?
Луна удивленно уставилась на него.
— Гарри, этот бал очень важный и престижный, и рядом с тобой должен быть кто-то важный. Ты же чемпион, знаешь ли.
Он обнял ее за плечи, когда они шли к замку.
— Я бы предпочел пойти с подругой, если она согласится со мной?
Она лучезарно улыбнулась.
— Я бы тоже с удовольствием пошла с другом.
Гарри тепло улыбнулся.
— Спасибо, Луна! Ты не пожалеешь об этом, я обещаю! Мы отлично проведем время, но мы должны открыть церемонию танцем.
Луна лишь пожала плечами.
— Это не так уж плохо. Полагаю, это означает, что я должна посещать уроки Флитвика, поскольку никогда раньше не танцевала вальс. Мне нравится танцевать более свободно.
Гарри ухмыльнулся.
— Ты можешь танцевать так, как тебе хочется.
— хорошо. Полагаю, мне нужно найти платье.
Гарри улыбнулся.
— Я помогу тебе подобрать что-нибудь, если хочешь. Я знаю, что все это делается в последнюю минуту, и что это дорого и все такое.
— Не волнуйся, Гарри. Папа пришлет мне деньги совой. Она нежно похлопала его по руке. — Скоро увидимся.
Он смотрел, как она поднимается по лестнице, и улыбался, чувствуя, что напряжение немного спало. Он собирался пойти с Луной, подумал он с усмешкой, и это было бы здорово.
***
— Теперь, в соответствии с традицией, Рождественский бал откроется вальсом, — громко объявила Макгонагалл гриффиндорцам на следующий вечер, когда они все собрались в оркестровой комнате на уроки танцев. — Возможно, это старомодный танец, но он неподвластен времени. Гарри, раз уж ты будешь помогать открывать бал, почему бы тебе не подняться сюда и не помочь мне с демонстрацией?
Он слегка покраснел, услышав, как его друзья подшучивают над ним, и внезапно почувствовал еще большее облегчение от того, что тем летом Сорча научила его танцевать.
Он был выше Макгонагалл, поэтому взял ее за руку, а другую положил ей на талию, удивив ее
— Этим летом бабушка научила меня танцевать вальс, — просто сказал он, прежде чем плавно закружить ее в танце, вызвав аплодисменты и свист со стороны гриффиндорцев.
Макгонагалл просияла, когда он развернул ее к себе спиной в такт музыке.
— Как только что безупречно продемонстрировал мистер Поттер, вальс — это простой танец, которому мы все должны научиться. Следи за его ногами, раз, два, три, раз, два, три — смотри, верни это обратно, раз, два, три, раз, два, три.
Пять минут спустя он обнаружил, что обнимает Гермиону, которая решительно уставилась себе под ноги. Гарри убрал руку с ее талии и, обхватив пальцами ее подбородок, приподнял ее лицо, чтобы она посмотрела на него.
— Эй, на меня, а не в пол.
Она покраснела.
— А что, если я наступлю тебе на ногу? Я не знаю, что делаю, Гарри.
— Ты этого не сделаешь, — сказал он ей. — Я тебе не позволю. Следи за моим лицом, шаг первый, второй, третий, понимаешь? Это просто. Хорошо. Смотри, ты танцуешь со мной.
Она рассмеялась, когда он повернул ее и прижал к себе, разворачивая обратно к себе.
— Спасибо, что не дал мне упасть. У меня ужасная координация движений. Папа обычно ставил меня на ноги и танцевал со мной таким образом.
— Ты молодец. Твой таинственный кавалер будет в восторге.
Она покраснела.
— Ты действительно собираешься заставить меня ждать до Рождественского бала, чтобы узнать, кто тебя пригласит?
Гермиона вздохнула, позволяя ему уверенно вести ее по танцполу.
— Я просто… Ты обещаешь не смеяться?
— Гермиона, с чего бы мне смеяться? Любой был бы счастлив, если бы взял тебя с собой.
Она снова покраснела.
— Это просто… Я имею в виду, я была удивлена больше, чем кто-либо другой, когда он спросил меня.
Гарри лишь приподнял бровь.
— Скажи мне.
— Это Виктор.
— Виктор? — спросил он, нахмурив брови. — Мы не знаем никого по имени — ты же не можешь иметь в виду Крама? — недоверчиво спросил он.
Она кивнула, прикусив нижнюю губу.
— Ты сказал, что не будешь смеяться!
— Я не смеюсь, Гермиона, это… он намного старше тебя!
— Три года, — сказала она, снова прикусив нижнюю губу. — Я в курсе. Ему только в сентябре исполнилось восемнадцать. Он милый, и я ему… нравлюсь. Мы встретились в библиотеке, и он позволил мне рассказать ему все о домашних эльфах, а потом мы поговорили об арифмантике, трансфигурации и истории магии, и он рассмешил меня, сказав, что это забавно, что я ничего не знаю о квиддиче. Он отвел меня в Хогсмид и рассказал о своих сестрах, и… Он мне действительно нравится, Гарри.
Гарри уставился на нее, широко раскрыв глаза от удивления.
— Подожди… вы с ним… встречаетесь?
Она снова прикусила губу.
— Ну, на самом деле он меня не приглашал, официально, я имею в виду, но… Я—я думаю, что да. Мы встречаемся в библиотеке или в окрестностях замка, подолгу гуляем и разговариваем, а потом он водит меня в Хогсмид и… ты расстроен? Он чемпион, и я знаю, что должен болеть за тебя, и я болею, — поклялась она. — это просто…
Гарри зажал ей рот пальцами, чтобы заставить замолчать.
— Ты одна из моих лучших подруг, Гермиона. Я люблю тебя и доверяю тебе. Я знаю, как сильно ты меня поддерживаешь, особенно на этом турнире. Я просто не хочу, чтобы ты пострадала.
— Я не планирую этого делать.
Он улыбнулся.
— Ну, я не думаю, что это именно то, что мы планировали, но это хорошо. Он заставляет тебя часто улыбаться. Не думай, что я не замечала твоей широкой глупой улыбки, которая не сходит с твоего лица вот уже несколько недель.
Гермиона поцеловала его в щеку.
— Да, это так.
— хорошо. На тебе это хорошо смотрится.
Она улыбнулась и крепко обняла его, прежде чем они вернулись к танцам, а затем посмотрела ему в глаза.
— А Гарри?
— Да? — спросил он, снова заключая ее в объятия.
— Я тоже люблю тебя и доверяю тебе.
— спасибо. И нет, я не скажу Рону.
Гермиона улыбнулась ему.
— Спасибо! Я все еще немного злюсь на него.
Он усмехнулся.
— Но ты должна потанцевать со мной хотя бы раз на балу.
Она улыбнулась. И пообещала.
Гарри снова закружил ее, улыбаясь, и подумал, что, возможно, этот бал окажется веселее, чем он думал изначально.
***
Сириус и Зи вошли в редакцию «Ежедневного пророка», чтобы встретиться с Дэнни Эванджелином, главным редактором газеты, расположенной в самом сердце Диагон-аллеи. Их немедленно провели в его кабинет и усадили на стулья, чтобы они подождали, пока он закончит встречу. Вошедший через десять минут мужчина с растрепанными седыми волосами и в больших очках лишь виновато улыбнулся, увидев их.
— Мне ужасно жаль, что моя встреча затянулась. Приношу извинения за свое опоздание. Зи! Как приятно снова тебя видеть! Я как раз собиралась отправить тебе электронное письмо, чтобы обсудить твой следующий проект! — воскликнул он, с энтузиазмом пожимая ей руку, прежде чем перевести взгляд на Сириуса. — И печально известного лорда Блэка. Я слышал, что за последние девять месяцев вы произвели настоящий фурор в Министерстве.
Сириус просто улыбнулся ему.
— Может быть, пришло время пошевелить мозгами.
— Трогательно, — с улыбкой произнес Эванджелин, прежде чем занять место за его столом. — Я бы хотел получить интервью о ваших отношениях с Визенгамотом?
— Я подумаю об этом, — сказал ему Сириус.
Мужчина широко улыбнулся.
— Итак, чем я могу быть полезен вам двоим сегодня?
Зи наклонилась вперед на своем стуле.
— Дэнни, ты знаешь меня уже сколько, шесть лет? — В ответ на его кивок она улыбнулась. — Ты талантливый редактор, и я обожаю работать с тобой, потому что твоя работа в «Ежедневном пророке» действительно вдохновляет. Однако на меня крайне не произвела впечатления статья о «Тайных подружках Гарри Поттера», которую я прочитала на днях.
Эванджелин усмехнулся.
— Не совсем достойная первой полосы, не так ли?
Сириус сердито посмотрел на него.
— Нет, это не так.
Он немного успокоился, когда увидел, что Сириус совсем не впечатлен.
— Закариас, ты же знаешь, как это бывает. В моем распоряжении так много статей и репортажей, и я уверен, что газеты будут продаваться на первой полосе. Мальчик, который выжил — чемпион Турнира трех волшебников, второй чемпион Хогвартса — это заслуживает освещения в печати! Все, что связано с его именем, будет продаваться в газетах.
— Тот факт, что он стал чемпионом, безусловно, заслуживает освещения в печати, — сказал Зи. — Но грязная статья о его тайных подружках была безвкусной, и у меня проблема с тем, как вы изобразили моего мальчика, которого водят за нос, как быка с кольцом в носу! Это не заслуживает освещения в печати, но достойно таблоида, и это больше, чем просто проблема.
— «Ежедневный пророк» публикует сплетни о моем сыне без моего одобрения. Если вы не потрудились разобраться в фактах, я думаю, вы выбрали не ту профессию, — воскликнул Сириус, и его глаза гневно сверкнули.
— Послушайте, лорд Блэк…
— …Нет, вот видишь, Эванджелин. Мой сын — не пешка, которую можно использовать, чтобы помочь тебе продать этот дерьмовый листок бумаги. Мой сын — чемпион Хогвартса. В настоящее время он делит первое место со всемирно известным болгарским ловцом и чемпионом Дурмстранга Виктором Крамом. Он был великолепен в первом задании, как и три других чемпиона. Почему вы не рассказали об их достижениях? Почему вы не написали подробный рассказ об их действиях против кровавого дракона? Вместо этого вы публикуете домыслы и всякую чушь об общественной жизни четырнадцатилетнего подростка, как будто его личная жизнь — это какое-то важное дело в мире!
— Это газета, лорд Блэк, — горячо возразил Эванджелин. — Мы публикуем то, о чем сообщается, и это наше право как британских волшебных граждан!
— Свобода прессы субъективна, Эванджелин, — горячо возразил Сириус. — Публиковать непристойные сплетни только для того, чтобы продать газету, — это чушь собачья, и ты это знаешь. Я хочу, чтобы ты принесла официальные извинения за эту чушь, касающуюся моего сына и его тайных подружек.
— Я не буду!
— Ты сделаешь это! — Мрачно воскликнул Сириус. — Или я могу невероятно усложнить тебе жизнь! Гермиона Грейнджер — умная ведьма, а ты не только вывалял ее имя в грязи, но и опубликовал ложь о том, что она варит любовные зелья и шантажирует моего сына! Что касается Джинни Уизли, вы не только неправильно опубликовали ее имя, но и на самом деле утверждали, что она была «охотницей за деньгами, заинтересованной только в том, чтобы шантажировать Поттера, чтобы добиться славы и богатства». Люди это проглотят! А что, если кто-то из этих молодых женщин окажется под следствием за преступления, которых они даже не совершали? Это неуместно и непростительно, и ты немедленно исправишь это.
— Ах-ха! Так, значит, одна из них — его тайная подружка!
Сириус нахмурился.
— Нет, на самом деле это не так. А теперь давайте поговорим обо всех фактах, которые вы опубликовали и которые оказались неверными, о том, что Уизли и Грейнджер были его подругами и были лишь одними из многих.
Эванджелин сглотнула.
— Рита Вритер брала интервью у нескольких студентов в Хогвартсе. У нее есть записи интервью, подтверждающие ее факты.
— Подтверждающие сплетни и ничего больше! — воскликнул Сириус. — Вы ничего не опубликуете о моем сыне без моего согласия, и вы ничего не опубликуете о моем сыне, что не имело бы прямого отношения к его участию в Турнире трех волшебников, вы поняли?
— Лорд Блэк, я всего лишь редактор. То, что пишут мои репортеры…
— …Это ложь! Я хочу, чтобы в следующем выпуске этой газеты были напечатаны официальные извинения перед Гарри, Гермионой и Джинни, в том числе и от самой Риты Скизер!
— Вообще-то, меня зовут Скитер.
Сириус лишь приподнял бровь.
— Интриганка, да, она такая и есть. Вы в курсе, что она затащила моего сына в чулан для метел, чтобы расспросить его о турнире, а когда он отказался отвечать на вопросы, она позволила своему быстрому перу написать заметки о том, как он оплакивал своих погибших родителей? Разве это может быть чем-то иным, кроме ужасных журналистских наклонностей? Я мог бы потребовать, чтобы вы немедленно уволили ее, и я должен это сделать, но я готов дать вам и этой газете последний шанс все исправить.
— Лорд Блэк, «Ежедневный пророк» сообщает новости Соединенному Королевству с 1743 года, и я, со своей стороны, не позволю вам приходить сюда и указывать мне, что я могу публиковать, а что нет! — Заявил Эванджелин, его лицо пылало от гнева.
Сириус просто скрестил руки на груди.
— Репортаж о лжи. Общественность, ваши читатели, заслуживают того, чтобы знать правду, а не плохо написанную чушь, которая едва ли может считаться новостями.
Эванджелин к этому времени стала темно-фиолетовой.
— Как вы смеете, сэр!
Зи встала, вставая между двумя мужчинами.
— Дэнни, Сириус прав. Это замечательная газета, и ты упорно трудишься, чтобы сделать ее такой, поддерживая ее историю как газеты номер один в Великобритании. Однако то, что Рита Вритер написала о Гарри, было неуместным, и, по сути, это выставляет вас и газету в невыгодном свете, поскольку вы публикуете сплетни вместо новостей? Вы должны принести Гарри Поттеру, Гермионе Грейнджер и Джинни Уизли официальные извинения. Ничто из написанного в этой статье не было даже близко к истине.
Эванджелин, казалось, обдумывал то, что говорил, но он только напряженно кивал, произнося эти слова.
— Мы — газета номер один в этой стране, и мы стремимся быть таковыми.
— И вы можете продолжать оставаться таковым, если будете писать правду, а не сплетничать. Если бы я хотела почитать сплетни, я бы взяла номер «Еженедельника ведьм и волшебников», там должны быть новости. И, честно говоря, если вы не выполните то, о чем мы вас просим, лорд Блэк в силах избавиться от вас.
— Чтобы получить… а теперь послушай, Закариас…
— …Нет, — перебила она, сверкнув глазами. — Я агент КДРКБ, и не только лорд Блэк может сильно осложнить тебе жизнь, Дэнни. Мои мальчики значат для меня очень много, и если ты продолжишь преследовать или проявлять неуважение к личной жизни нашего сына, я выставлю тебя на посмешище перед всем министерством, прежде чем Сириус купит твою газету и уволит тебя!
— И первое, что я бы сделал, это уволил тебя, это правда, — с усмешкой добавил Сириус.
Эванджелин побледнел, а его глаз слегка дернулся.
— Статья 10 Закона о правах волшебников гласит, что «свобода слова является правом каждого британского гражданина-волшебника по закону». Это включает в себя свободу прессы.
Сириус только усмехнулся.
— Верно. Однако, вы — газета, а это значит, что вы публикуете новости, а не вымышленные сплетни. У вас есть одна неделя, чтобы принести официальные извинения Гарри Поттеру, Гермионе Грейнджер и Джинни Уизли. Затем вы будете напрямую связываться со мной по поводу любых потенциальных статей или упоминаний о моем сыне, а также фотографий моего сына, которые могут быть опубликованы или не опубликованы в вашей газете. Если я увижу что-либо, противоречащее моим требованиям, я куплю эту газету десять раз подряд и раздавлю ее, как букашку, прежде чем уволю вас и позабочусь о том, чтобы никто в этой стране больше никогда не дал вам работу в журналистике. Мы договорились, мистер Эванджелин?
Он кивнул, сглотнув. Казалось, он хотел возразить, но Сириус видел, как крутятся шестеренки в голове этого человека. Он знал, кто он такой, и знал, какое богатство и власть скрываются за именем Блэк.
— И если вы не принесете официальных извинений мисс Грейнджер, мисс Уизли и моему сыну, вы не получите от меня ни одной новой колонки, поскольку «Nature's Magic» совершенно ясно дала понять, что с удовольствием взяла бы меня в качестве постоянного обозревателя в свой ежемесячный журнал.
Он уставился на нее, широко раскрыв глаза.
— Но ты пишешь для «Ежедневного пророка» уже шесть лет!
— Я не буду писать для язвительной газетенки, которая порочит доброе имя моего сына!
Эванджелин выглядел удивленной, и он сглотнул.
— Закариас, мы каждую неделю читаем твою колонку! Ты подписала контракт!
— Срок действия которого, как мы оба знаем, истекает в конце этого месяца, — заметила Зи. — Дэнни, послушай меня, публикуя извинения, ты улучшаешь имидж и себя, и газеты в целом. Давай продолжим делать «Ежедневный пророк» британской газетой номер один, и, может быть, я подпишу с тобой новый контракт, хорошо?
Эванджелин натянуто кивнул.
— Я принимаю ваши условия. Однако, вы должны знать, что на данный момент Скитер — мой лучший репортер на Турнире трех волшебников.
— У меня нет проблем с этим, — сказал Зи с улыбкой. — Мы просто хотели бы проверить ее работу. Я не буду сидеть сложа руки, пока она нападает на моего мальчика, ты меня понимаешь?
— И если эта мерзавка продолжит писать только сплетни о нашем сыне, я разберусь с ней лично. Честно, Эванджелин?
— Справедливо, — согласился он, протягивая руку Зи, а затем Сириусу, переводя взгляд с одного на другого. — Газета принесет официальные извинения, они будут напечатаны двадцать третьего числа. Я напишу их сам и попрошу Риту Скитер также написать свои извинения. Но я хочу, чтобы вы пошли на компромисс.
Сириус лишь приподнял бровь.
— Компромисс в обмен на сохранение твоей работы?
Эванджелина кивнула.
— Э-э, да. Я хочу, чтобы Зи подписал новый контракт, пообещав мне еще шесть месяцев, нет, пусть это будет год, а после выполнения второго задания Гарри Поттер даст личное интервью «Ежедневному пророку».
Зи положил руку на плечо Сириуса.
— Мы будем присутствовать на всех собеседованиях с нашим сыном.
— А как же контракт?
— Когда я увижу извинения, я подпишу контракт еще на один год, — сказала ему Зи.
— Договорились, — сказал он, лучезарно улыбаясь ей.
Сириус лишь сердито посмотрел на него.
— Но лучше бы нам увидеть эти чертовы извинения, и лучше бы они были убедительными!
Эванджелин улыбнулся.
— Двадцать третье, лорд Блэк. Я с нетерпением жду возможности поработать с вами. Итак, Захария, у тебя есть для меня какие-нибудь новые приключения? Наши читатели просто в восторге от твоей колонки, но у меня почти закончились материалы, и если ты собираешься подписать контракт еще на год…
Сириус удивленно приподнял бровь, игнорируя Эванджелину.
— Ты никогда не говорила мне, что вела колонку в газете?
Она прикусила губу и пожала плечами.
— Это было просто забавное занятие, которым я занималась, когда путешествовала, и я продолжаю его в свободное время. Яксли считает, что это принесет департаменту хорошую прессу.
Эванджелин усмехнулся и, порывшись в бумагах на его столе, схватила воскресный выпуск и принялась жадно его листать.
— Она присылает мне только одну статью в неделю. Я публикую это в субботней газете, и это всегда пользуется большим успехом, поэтому она знает, что я был бы убит, если бы потерял ее, особенно из-за журнала Nature's Magic. А, вот это, в разделе Е. — Он взволнованно похлопал по газете, передавая ее Сириусу.
Сириус взял газету, повернулся, чтобы взглянуть на колонку, и сразу понял, что на самом деле он уже много лет читает ее колонку «Признания магизоолога».
— Это ваша? — удивленно спросил он. — Мне нравится эта колонка!
Зи смущенно улыбнулся.
— Да, это мое.
Эванджелин лучезарно улыбнулся.
— У меня их хватит еще на шесть недель, но я бы хотел, чтобы был какой-нибудь свежий материал с таким названием на пунктирной линии.
Она улыбнулась.
— Ты получишь и то, и другое, когда я увижу извинения в печати.
Он кивнул в знак согласия, когда они попрощались и направились в Косой переулок. Сириус обнял ее за плечи и притянул к себе.
— Почему ты никогда не говорил мне, что ведешь еженедельную колонку в газете?
Она пожала плечами.
— Я не знаю, наверное, я просто считала это частью своей работы, а не чем-то отдельным, чем мне нужно было поделиться. Кроме того, это анонимно и…
— Ты должна гордиться этим. Я должен был догадаться, что это ты. Оглядываясь назад, я понимаю, что вы рассказали мне несколько историй, которые показались мне знакомыми, когда я читал вашу еженедельную колонку, например, та история, которую вы рассказали мне о феях, объединившихся с докси, чтобы устроить беспорядки в гостиничном номере священника в Белфасте, или та хорошая история о том, как эрумпент преследовал священника. носорог в северной Индии.
Зи улыбнулась ему.
— спасибо. Мне нравится это писать, но еще мне нравится, что это в некотором роде секрет. Это не просто так называется «исповедь».
Он нежно поцеловал ее.
— Мы можем рассказать Гарри?
Зи улыбнулся.
— да. У нас с моими мальчиками нет секретов.
Сириус снова поцеловал ее.
— Никаких секретов ни друг от друга, ни от нашего сына.
Она слегка покраснела.
— Это просто вырвалось, но это…… Я люблю его, Сириус. Я чувствую, что он мой так же сильно, как и твой, и…
Сириус приложил пальцы к ее губам.
— Да, детка, это так, и он бы очень гордился тем, что ты защищаешь его прямо сейчас. Он знает, как сильно ты заботишься о нем, и я тоже. Он тоже тебя любит.
— Мои мальчики, — сказала она с улыбкой.
Сириус наклонил голову, чтобы поцеловать ее, долго и страстно, и увидел, как ее ресницы затрепетали, когда он улыбнулся.
— Моя женщина. Ты была великолепна. Спасибо. Я хочу, чтобы вы побывали у нас на собеседовании, и вы знаете, о чем вам следует написать в своей следующей колонке? Драконы в первом задании. Держу пари, что ты мог бы написать статью намного лучше, чем Скизер.
Она усмехнулась.
— Это Скитер, Сириус.
— Правда?
Она смеялась, когда они направлялись в «Сумерки» и «Таттингс».
— Ты смешной, и я люблю тебя за это. И я обязательно напишу что-нибудь о драконах в первом задании. — Она снова поцеловала его, когда они вошли в магазин. — А теперь давай подберем что-нибудь замечательное для мамы на Рождество.
Он улыбнулся, когда она потянула его в дальний конец магазина, чтобы посмотреть на женскую одежду, зная, что ему больше нигде не хотелось бы быть, кроме как с ней.
***
тем вечером, когда дверь в его кабинет закрылась, он поднял взгляд от стола и, несмотря на удивление, вызванное появлением Снейпа, не подал виду, что собирается уходить.
— Северус, я надеюсь, все в порядке.
Снейп ничего не ответил, он просто сел в кресло напротив него.
— Я могу с абсолютной уверенностью сказать, что это не Каркаров внес имя Поттера в заявку на турнир.
— Я никогда не подозревал его, — честно признался Ремус. — Я знаю, что раньше он был пожирателем смерти, но этому человеку вряд ли понравилось, что было названо имя Гарри. Он пытался отстранить нашего чемпиона от участия в забеге. Вы думали, что это был он?
— Не очень, но Альбус попросил меня присмотреть за ним. Каркаров становится все более параноидальным и продолжает разговаривать со своим защитником так, словно они знают какой-то большой национальный секрет, — с горечью поклялся Снейп. — И после того, как Поттер успешно справился с Первым заданием, Каркаров еще больше огорчен тем, что ему позволили участвовать в соревнованиях.
— Если бы я не знал тебя лучше, Северус, я бы подумал, что ты беспокоишься о Гарри.
Снейп нахмурился.
— Может, мне и не нравится этот мальчик, но вряд ли я хочу видеть его мертвым! — Он вздохнул, не сводя глаз с Ремуса. — Чем больше я думаю об этом, тем больше убеждаюсь, что его имя было внесено в список не просто так.
— Сбивает с толку.
Снейп кивнул.
— Совершенно верно. Кто-то хочет, чтобы мы обратили внимание на что-то другое.
— Согласен, — сказал Ремус, откидываясь на спинку стула. — К сожалению, мы не знаем, кто этот кто-то. Очевидно, вы сочли своим долгом выяснить это.
Снейп просто приподнял бровь.
— Я держу ухо востро. После того, что случилось летом на чемпионате мира; после того, как имя Поттера появилось на Кубке огня… Я не думаю, что это простое совпадение. Я думаю, что они являются частью одного и того же заговора. — Он приподнял левый рукав и положил руку на стол Ремуса. — Края этого не были черными тринадцать лет.
Глаза Ремуса расширились, когда он посмотрел на уродливую татуировку в виде Темной метки.
— Должен сказать, что знать, что у тебя есть это, и видеть это собственными глазами — это совсем другое.
Снейп проигнорировал его.
— Ты знаешь о моем прошлом и о том, что когда-то я был одним из его последователей.
— Я знаю, — осторожно ответил Ремус. — Но я удивлен, что ты так охотно делишься этим со мной.
— Я знаю, что Дамблдор рассказал Блэку, и нет ничего такого, о чем бы он не знал, чего бы не знал ты. Вы двое всегда были неразлучны. Ты знаешь, что я упорно трудился, пытаясь оставить ту жизнь позади, — когда Ремус не ответил, он вздохнул. — Когда Темный Лорд пал, эта татуировка стала светло-розовой. Она больше не болела, не пульсировала и вообще ничего не делала. Это была одна из причин, по которой я думал, что он действительно может исчезнуть, пока четыре года назад Квиррелл не впустил тролля в школу на Хэллоуин, и метка не запульсировала у меня на глазах. Я не знал, что Квиррелл был одержим или что Темный Лорд работал с ним, но в тот момент я понял, что Темный Лорд на самом деле не исчез. Но раз Темная Метка так себя ведет… Что-то происходит, и это доказательство того, что он становится сильнее.
— Это только из-за твоей руки?
Снейп покачал головой.
— нет. Каркаров обратился ко мне с теми же опасениями. Кажется, его Темная метка тоже чернеет по краям. Когда татуировка снова станет похожа на чернила, Темный Лорд снова наберет полную силу.
— Почему ты делишься этим со мной, Северус? — Спросил Ремус, старательно сохраняя бесстрастное выражение лица.
Снейп уставился на него.
— Потому что мы оба знаем, что если Темный лорд действительно наберет полную силу, то первым, за кем он отправится, будет Поттер. Мы говорили об этом после того, как его имя было извлечено из Кубка Огня, но чем больше моя метка показывает признаки возвращающейся силы Темного Лорда, тем больше я убеждаюсь, что он каким-то образом стоит за участием Поттера в турнире.
— почему? — Спросил Ремус. — Что, возможно, выиграет Волдеморт, отправив Гарри на турнир трех волшебников?
— Сначала я подумал, что, возможно, кто-то надеялся, что его убьют, но Поттер слишком изобретателен для этого, — с горечью сказал Снейп. — Я думаю, что они используют турнир, чтобы испытать его. Это дает им шанс увидеть его навыки, оценить его мощь и попытаться увидеть его сильные и слабые стороны.
Ремус нахмурился.
— Я ненавижу то, как правдоподобно это звучит.
Снейп кивнул.
— Я слежу за Каркаровым по приказу Дамблдора, но я также готов следить за всем, что вызывает подозрения. Если у вас с Блэком появятся какие-либо теории о том, кто проник в Поттера, я бы хотел быть в курсе.
Ремус удивленно уставился на него.
— Твое желание помочь беспокоит меня, Северус. Гарри начал тебе нравиться?
Снейп нахмурился.
— Вряд ли. Надо отдать ему должное, он знаток зелий. Я вижу, что он унаследовал уровень мастерства своих родителей. Но если Темный Лорд каким-то образом испытывает его, я не хочу оставаться в неведении, и, честно говоря, эта метка ставит меня в самую гущу событий, чего бы я ни хотел. — Он встал и направился к двери, остановившись, когда Ремус назвал его по имени.
— Мне кажется любопытным, что Дамблдор снова поручил тебе шпионить, и насколько ты готов вернуться к рутине плаща и кинжала. Я вижу, что ты изменился, но я все еще не до конца доверяю тебе. Я все еще удивлен, что вы подписали петицию, призывающую меня вернуться и преподавать здесь.
Он повернулся и посмотрел на него.
— Если Его метка снова превратится в четкие чернильные линии, твое недоверие, возможно, и к лучшему, Люпин, потому что, если я не вернусь к нему, он убьет меня, а я не планирую умирать, но я также не намерен позволять ему снова контролировать меня. Однажды я допустил такую ошибку, и это стоило мне всего.
Ремус молча наблюдал, как Гарри закрывает за собой дверь.
Дамблдор использовал его, чтобы шпионить за Каркаровым, бывшим пожирателем смерти. Снейп самостоятельно выяснял, кто внес Гарри в заявку на турнир. Ему это показалось очень интересным. Но больше всего его поразило то, что он понял, что действительно доверяет Снейпу. Дамблдор уже готовил этого человека к тому, чтобы он снова стал двойным агентом, и Ремус знал, насколько это поможет им свергнуть Волдеморта.
Ему стало интересно, как отнесется Сириус к тому, что Снейп будет работать в FUVP, и он усмехнулся при этой мысли. «Пока нет», — сказал он себе. Но тем временем он планировал приглядывать за Снейпом.
Он может оказаться полезнее, чем они думали.
***
Гарри возвращался в школу после тренировки на квидичном поле, когда заметил Крама, направлявшегося к кораблю Дурмстранга с двумя своими одноклассниками. Он повернулся и, не задумываясь, поспешил в его сторону, выкрикивая его имя.
Все трое молодых людей повернулись, чтобы посмотреть на него. У того, что стоял слева от Крама, были светлые волосы, а другой, высокий и широкоплечий, с темно-каштановыми волосами и окладистой бородой, из-за чего он выглядел намного старше своих семнадцати-восемнадцати лет.
— Поттер?
Гарри кивнул.
— Крам. Можно тебя на пару слов?
Крам уставился на него на мгновение, затем кивнул и что-то пробормотал по-болгарски своим друзьям.
— Вис — это Андрей, а виза — Демо, они мои друзья. Это Гарри Поттер.
Гарри вежливо кивнул им.
— Приятно познакомиться.
Крам снова заговорил с ними по-болгарски, и они что-то сказали в ответ, прежде чем отправиться на корабль, оставив их одних.
— Чем я могу вам помочь?
Гарри засунул замерзшие руки в карманы куртки, досадуя, что снова забыл надеть перчатки.
— Я хотел поговорить с тобой о Гермионе.
Крам приподнял бровь.
— Она не твоя девушка.
— Я знаю об этом, несмотря на то, что пишут в газетах, — сказал Гарри, не сводя глаз с Крама. — Послушай, она одна из моих лучших подруг. Я люблю ее как сестру, а ты, кажется, появился из ниоткуда и сбил ее с ног.
Крум выглядел довольным этим.
— Она очень особенная. Мне нравится ее образ мыслей. Мне нравится наблюдать за ее поведением, слушать ее высказывания и обсуждать ее мысли. Она очаровательна и полна жизни. Она заставляет меня улыбаться. И она видит меня таким, какой я есть, не только из-за моего таланта к квиддичу.
Гарри удивленно кивнул. Это было самое большее, что он когда-либо слышал от Крама.
— Гермионе было наплевать на квиддич. Она приходит на домашние игры только потому, что я играю, и она хочет поддержать меня. Я даже не думаю, что она знает название мяча, который мы ловим, не говоря уже о чем-то еще, связанном с этим видом спорта. И она ненавидит летать. На самом деле, она в ужасе от этого, так что поверь мне, то, что ты звезда квиддича, никак не связано с тем, что ты ей нравишься.
Крам улыбнулся.
— Ты здесь, чтобы встретиться со мной, вен?
— Нет, — сказал Гарри. — Ты заставляешь ее улыбаться. Я просто хотел сказать, продолжай заставлять ее улыбаться, потому что есть много людей, которые любят Гермиону, и если ты причинишь ей боль, то пожалеешь об этом.
Крам фыркнул.
— Ты причиняешь мне боль?
— Да, — просто ответил Гарри. — Может, я и молод, но если ты обидишь мою лучшую подругу, я заставлю тебя пожалеть об этом.
Крам пристально посмотрел на него, а затем кивнул.
— Да. Я принимаю это. Я не собираюсь ее обижать. Мне нравится Херми-оу-нина.
— Герми-о-на, — осторожно повторил Гарри.
— Гермиона, — с улыбкой повторил Крам. — Ты моя красивая, настоящая красавица.
— Э-э, да, — сказал Гарри.
Крам улыбнулся.
— Спасибо тебе, Поттер. «Ват» означает «ванкують тебя».
— Добро пожаловать, а это Гарри.
— Виктор, — сказал он с ухмылкой. — И я должен сказать, что ты был отличным пилотом в Первом испытании. Я был очень впечатлен вашим мастерством для такого молодого человека.
Гарри улыбнулся ему.
— Спасибо! Я видел тебя на чемпионате мира. Ты был великолепен. Этот финт Вронского был невероятен! Я пытался объяснить это Гермионе, но она просто подумала, что это было ужасно. Она была уверена, что ты умрешь, и все это время закрывала лицо руками.
Виктор усмехнулся.
— Я объясню ей это позже. Мне нужно идти домой и делать домашнее задание. Увидимся завтра на балу ветеранов, да?
— Да, — сказал Гарри. — И я ожидаю, что ты пригласишь на танец свою спутницу.
Глаза Виктора весело блеснули.
— Я полагаю, но только вона.
Гарри ухмыльнулся, наблюдая, как Виктор направляется обратно к кораблю. Он был хорошим парнем и понимал, почему нравился Гермионе. Его интересовали ее ум и ее мысли, и он знал, что для нее было очень важно иметь кого-то, с кем она могла бы поделиться своими знаниями, поскольку они с Роном не слишком часто давали ей возможность делиться своими знаниями. Он понимал, что она заинтригована, но ему было интересно, что же такого Виктор сказал о ней? «Ты моя красавица», — подумал он. Ему нужно будет попытаться выяснить это у Зи, она может знать.
Он направился обратно в замок, чтобы перекусить перед занятиями арифмантикой, решив, что, вероятно, будет лучше, если Гермиона не узнает, что он разговаривал с Виктором от ее имени. Он знал, насколько опасной может быть его подруга со своей палочкой. И у него было такое чувство, что она не очень-то обрадуется, если он начнет угрожать ее кавалеру.
Он усмехнулся при этой мысли и тихонько присвистнул на ходу, думая о том, что, безусловно, будет лучше, если она ничего не узнает.
Конец примечания автора:
Небольшое изменение, как уже отмечалось выше, я хотел изменить тематику рождественского бала, но при этом дать студентам возможность провести время со своими семьями, потому что я думал, что в «Гарри Поттере и Кубке огня» было глупо, что если ты пойдешь на Рождественский бал, ты не сможешь пойти на него. домой на Рождество. Итак, изначально я планировал, что это будет канун Рождества, но, поговорив со своим бета-тестером, я решил перенести бал на двадцать третье декабря, чтобы студенты могли вернуться домой на Рождество после бала. В общем, небольшое изменение, просто к слову.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.