Империя как подарок на помолвку

Ориджиналы
Слэш
Перевод
Завершён
R
Империя как подарок на помолвку
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Бессмертная любовь между двумя императорами... Цзи Юэ, правитель Цинь, был тираном, одно имя которого могло вселить страх в любого жителя Семи Земель, но нашелся хрупкий человечек, который осмелился вести себя с тираном как тиран. Молодой монарх пристально посмотрел на юношу, чья красота способна была сбить с правого пути всех мужчин на свете, и на холодный кинжал, прижатый к его шее, и услышал слова, сказанные таким холодным тоном, что с легкостью мог бы заморозить преисподнюю.
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 85. Сердечный узел.

Даже не думай оставлять меня. В комнате воцарилась пугающая тишина. Вэй Лянь уставился на большой синяк, крепко сжимая руку Цзи Юэ. Он видел, что это не простой синяк, это явно… чума. Цзи Юэ не был в Цинпине, не контактировал с заболевшими. Они были с ним неразлучны, как же Цзи Юэ умудрился заразиться? Вэй Ляню не хотелось в это верить, но глаза не обманешь. Иногда Цзи Юэ все-таки находился вне поля его зрения. Например, когда он ходил на официальные встречи с лекарями, или когда делал иглоукалывание Чжоу Сяошань, или когда спал… этого времени Цзи Юэ вполне хватило бы. Цзи Юэ мог, не ставя его в известность, с легкостью побывать в Цинпине. - … Ты ездил в Цинпин? - спросил после долгого молчания Вэй Лянь. Цзи Юэ опустил глаза и не ответил. Вэй Лянь упрямо дернул его за рукав и более холодным голосом потребовал: - Ответь мне. После долгого молчания Цзи Юэ кивнул. Вэй Лянь был так зол, что хотел ударить Цзи Юэ. - Я же говорил тебе не делать этого! - Вэй Лянь сердито посмотрел на него, развернулся и ушел, бросив напоследок. - Я приготовлю тебе лекарство. Лекарство от чумы было вполне доступно, а Цзи Юэ молод и силен. С ним всё будет в порядке. Цзи Юэ посмотрел вслед уходящему Вэй Ляню, словно хотел ему что-то сказать, но сдержался. Вэй Лянь натянул на лицо маску и сердито поставил перед Цзи Юэ чашу с лекарством: - Пей. Цзи Юэ сел на стул и послушно взял чашу. - С кем ты еще общался в эти дни? – осведомился сердитый Вэй Лянь. - Ни с кем, - Цзи Юэ залпом выпил лекарство и отставил чашу. – Только с тобой. Вэй Лянь с укоризной посмотрел на него: - Зачем? Зачем ты это сделал? Я же говорил тебе. Всё почти закончилось… Если я заражусь от тебя, кто будет меня оплакивать? Он произнес эти слова спокойно, но сердце его было полно невыразимой горечи и обиды. ... Он так старался выжить. Боролся с судьбой, выживал в этом горниле. Он так хотел провести остаток своей жизни с этим человеком. Он не хотел, чтобы все его усилия были потрачены впустую. Что, если он тоже заболеет? Что если он не сможет излечиться? Цзи Юэ… ты же знал, что я могу умереть, зачем ты отправился туда? Почему не мог просто… Подумать обо мне. Цзи Юэ тихо пробормотал: - С тобой все будет в порядке. Вэй Лянь холодно возразил: - Откуда ты знаешь? Чума не делает различий. Цзи Юэ, просто заткнись. Вэй Лянь был раздражен. Но Цзи Юэ был болен, сейчас это его волновало больше всего. - Я запрещаю тебе выходить из дома, - объявил ему Вэй Лянь. - Я сам буду приносить тебе лекарство, пока ты не поправишься. До этого времени будем жить в разных комнатах, - при упоминании об этом он разозлился еще больше. - … Несколько дней мне тоже придется провести на карантине, о небеса… Заботу о Цзи Юэ нельзя было доверить другим. Цзи Юэ – правитель Цинь, о его болезни никто не должен знать. Если кто-то прознает, потрясений не избежать. Лучшим исход - Цзи Юэ выздоровеет до того, как кто-то узнает об этом. Тогда сделаем вид, что ничего не произошло. Цзи Юэ опустил глаза, ничего не сказав. Минула бессонная для обоих ночь. Ранним утром следующего дня в дверь Цзи Юэ постучали. Это был Вэй Лянь с лекарством. Дверь открылась. У двери с бледным лицом стоял Цзи Юэ. Казалось, он даже похудел за эту ночь. Вэй Лянь бросил на него быстрый взгляд и нахмурился: - Тебе лучше? Легкую форму заболевания чумой лечить было несложно – уже после первого приема лекарства больному обычно становилось легче. Три дня приема – и болезнь уйдет. Цзи Юэ молчал. Вэй Лянь не стал больше задавать вопросов и просто закатал рукав Цзи Юэ. - … Чаша с лекарством рухнула на пол и с хрустом разбилась. Как такое могло случиться?.. Вчерашний синяк не поблек, а, напротив, начал гноиться. Легчайшая царапина могла вызвать кровотечение, гниение распространялось с невиданной скоростью. Почему? Почему? Почему? Лекарство не подействовало. Вэй Лянь на мгновение остолбенел. Сердце панически забилось. Цзи Юэ хрипло позвал его: - А-Лянь… - … Может, эффект от лекарства пока не проявился, - нервно пробормотал Вэй Лянь. – Я проведу дополнительные исследования. Юноша повернулся и ушел, спина его мелко подрагивала. Цзи Юэ шевельнул губами, хотел сказать, чтобы тот не тратил свое время на бесполезную работу, но так ничего и не сказал. Посмотрел на свою жалкую руку, руку, которая когда-то сжимала меч, а сейчас была лишена всякой силы. Так быстро? Цзи Юэ погрузился в свои мысли. К счастью, кисть он все еще может держать. В сумерках Вэй Лянь вернулся. Страшная усталость сочилась из всех его пор. За один день он пролистал тысячи древних записей, но так и не смог найти ответа, почему лекарственный отвар на Цзи Юэ не действует. Чума убила множество людей, но умирали в основном те, кто был стар или слаб телом, или те, кто не смог дождаться лекарства из-за его нехватки. Вэй Лянь не понимал. Цзи Юэ ведь не относится ни к первой, ни ко второй группе. Все произошло так внезапно, что Вэй Ляню трудно было поверить в происходящее. Но время не ждет. Он должен найти способ спасти Цзи Юэ. Когда он в очередной раз наведался к Цзи Юэ, то обнаружил, что его комната пуста. Глаза Вэй Ляня мгновенно потемнели. Он обыскал комнату и нашел лист бумаги, зажатый чернильным камнем. Письмо было написано знакомым энергичным подчерком, разве только не таким  мощным, как раньше. Штрихи говорили, что рука, писавшая их, слегка дрожала. Любимому А-Ляню: Мы заражены и боимся, что времени нам осталось мало. Знай, ты - единственный, кто дорог нам в этой жизни. А-Лянь – Истинный Дракон, талантлив и способен взять на себя тяготы правителя. Мы вверяем тебе нашу страну. Мы верим, что ты станешь мудрым правителем и впишешь свое имя в историю. Мы уже вручили тебе военный жетон и жетон теневой стражи. В Юнпине все уже готово к твоему прибытию. Наш последний указ о твоем восшествии на трон спрятан в тайном отделении в императорском кабинете, на второй полке в третьем ряду. Другие препятствия для тебя не станут проблемой, с твоими-то способностями. Мы не верим ни в призраков, ни в богов, но надеемся, что встретимся с тобой в загробной жизни. Нам так трудно расставаться с тобой, не выразить словами. Любовь на три жизни и красная нить на запястье. Наше единственное желание – встретиться с тобой в следующей жизни. Вэй Лянь. Любовь моя. Даже после смерти мы будем любить тебя всем своим сердцем. Цзи Юэ. Девятый день шестого лунного месяца тринадцатого года правления Чан-вана династии Цинь. Вэй Лянь долго смотрел на письмо. Он понимал каждое слово в отдельности, но вместе они никак не складывались, смысл послания все время ускользал от него. Цзи Юэ, что это значит? Что ты хотел сказать? Ты начитался бульварных книжонок? … Какая загробная жизнь? Какие военные жетоны, какие секретные приказы? Когда ты их мне дал? Почему я ничего об этом не знаю? Вдруг Вэй Ляня словно прошибло. Он поспешно достал два изысканных подарка Цзи Юэ, которые он носил с собой. Медный зверь с головой тигра и жетон со сложным декоративным узором. Эти вещички были малой частью подаренных ему Цзи Юэ подарков. Цзи Юэ в течение последних дней каждый день дарил ему что-то. Вэй Лянь, не раздумывая, принимал их. Так это и есть военный жетон и жетон теневой стражи? Цзи Юэ сошел с ума? Он планировал подарить ему свою страну? Вэй Лянь закрыл глаза, внезапно потеряв способность думать. В письме говорилось, что Цзи Юэ все подготовил ему в Юнпине, и даже составил императорский указ о его вхождении на престол. Это же было два месяца назад. Цзи Юэ был готов к тому, что заболеет, два месяца назад? Он хорошо подготовился… Вэй Лянь развернулся и выбежал за дверь. Ему нужно было найти Цзи Юэ и все выяснить у него. Провинция Цзян была не маленькой по размеру. И где искать Цзи Юэ, Вэй Лянь не знал. Но подсознание гнало Вэй Ляня к мосту, где они с Цзи Юэ встретились. Золотая тростник покачивался на ветру, река спокойно текла вдаль. Заходящее солнце, окрасившее мир в багряные краски, было столь же прекрасно, сколь и пронзительно печально. Вэй Лянь перешел мост и остановился перед заброшенной хижиной. И, даже не заходя внутрь, он сразу почувствовал чужое присутствие. Вэй Лянь тихо позвал: - Цзи Юэ. Я знаю, что ты там. Никто не отозвался. В доме не было никакого движения. Вэй Лянь прошептал: - Открой дверь, давай поговорим. Никакого ответа. Вэй Лянь стиснул зубы и процедил: - Объяснись, Цзи Юэ, что ты от меня скрываешь? Тишина. Вэй Лянь саркастически усмехнулся: - Понятно. Не хочешь меня видеть даже на пороге своей смерти. - А-Лянь, - наконец, донесся из-за двери тихий голос Цзи Юэ. - ... Я не смею показаться тебе на глаза. Я не хочу, чтобы ты видел меня таким, - голос Цзи Юэ звучал также очаровательно, как и прежде, только слегка хрипло и слабо. - Я боюсь напугать тебя. В ветхой хижине мужчина в красных одеждах сидел, прислонившись к пыльной стене. Его длинные волосы были распущены, закрывая почти все лицо. Его глаза феникса были потуплены. Открытая часть лица была божественно прекрасна, другая, прикрытая водопадом волос, - уродлива, словно у злобного призрака. Гниение распространилось и на лицо, уничтожив то, что когда-то пленяло мир. По руке, где ранее был только синяк, теперь струилась черная кровь, змеилась по красивым некогда пальцам, окрашивая в кровавые краски зажатый в ладони амулет благополучия. Тот самый амулет, что дал ему Вэй Лянь. - Хочешь спрятаться и умереть в одиночестве? - глаза Вэй Ляня покраснели, потекли слезы, голос задрожал от сдерживаемых рыданий. - Мы же обещали быть честными друг с другом… а ты столько всего скрывал от меня. Указ, чума, военный талисман, секретные указы… - одно за другим перечислял Вэй Лянь, изо всех сил стараясь сдерживать рыдания. - Ты обо всем позаботился, но ничего мне не сказал. Даже сейчас, на грани смерти прячешься от меня. Почему ты всегда все решаешь за меня? Хоть бы раз спросил меня, хочу ли я этого? -  Вэй Лянь прислонился к двери лбом и тихо прошептал. - Цзи Юэ, я так устал. И закрыл глаза, слезы уже лились рекой: - Ты так и не открыл мне свое сердце. - … А-Лянь, прости меня, - Цзи Юэ прикрыл рот рукой, чтобы заглушить кашель, кровь чернотой окрасила его ладони. Подавив кашель, он продолжил: - Как-то я сказал тебе, что верю только в человеческие жизни, но не в человеческие сердца. Такой уж я человек. Чем больше мне что-то нравится, тем больше я боюсь это потерять. Я всегда старался обезопасить себя от таких потерь, - Цзи Юэ засмеялся. – Хотел, чтобы то, что дорого мне, умерло вместе со мной. И было похоронено вместе со мной. Если бы оно воспротивилось, я бы убил его собственными руками. Мир называет меня жестоким, и он прав, - улыбка на лице Цзи Юэ потускнела. - А-Лянь, я такой… монстр. Противоядие, которое я тебе дал, было поддельным, - Цзи Юэ закрыл глаза. - До того, как я полюбил тебя, я боялся, что ты причинишь мне боль. После того, как полюбил, боялся, что ты меня бросишь. Я солгал тебе. Это противоядие не избавляет от яда... Я просто не хотел отпускать тебя. Настоящее противоядие находится в бутыльке, который я на днях подарил тебе, - по земляному полу хижины растекалась лужа крови, Цзи Юэ сделал паузу и мягко продолжил. - … Вэй Лянь, я отпускаю тебя. Бутылек. Вэй Лянь посмотрел на бело-голубой фарфоровый сосуд, открыл его - внутри лежала маленькая таблетка-горошинка. Когда Цзи Юэ вручил ему этот сосуд, то сказал, что в нем - манна из ветвей ивы Гуаньинь. Одна капля может спасти ускользающую жизнь. Цзи Юэ с утра до вечера одаривал его разными вещицами, у Вэй Ляня даже мысли не было поинтересоваться, что же там прячется. А это оказывается противоядие, которого он так всегда желал. Настоящее спасение от яда, бегущего по его венам. Цзи Юэ, ты так хорошо подготовился. После долгого молчания Вэй Лянь наконец заговорил: - Ты думаешь, я не знал, что то противоядие, что ты дал мне, поддельное? - … - Я - божественный врачеватель, - усмехнулся Вэй Лянь. - Даже если я не могу разработать настоящее противоядие, я, по крайней мере, могу опознать подделку. Я знал, что это мучает тебя, я готов был ждать, когда ты сам развяжешь этот узел. И к чему это привело? Ты умираешь и даже не хочешь увидеть меня? – с болью в голосе пробомотал Вэй Лянь. - Цзи Юэ, ты... Бух! Старая дверца рухнула наземь, сбитая ударом наполненной ци ладонью, и разлетелась на куски, подняв пыль в ветхой хижине. Юноша в белом одеянии стоял в дверном проеме, залитый закатным сиянием. Мужчина в красных одеждах замер от такой божественной картинки, но, вспомнив о своем уродливом лице, поспешно отвел взгляд. Вэй Лянь вошел и присел перед Цзи Юэ. Правая рука Цзи Юэ уже превратилась в кровавое месиво, лицо приобрело пугающие и даже зловещие черты. Вэй Лянь спокойно посмотрел на него: - Цзи Юэ, ты такой внимательный и заботливый. Да кому нужна твоя забота?! Не смей говорить мне, что отпускаешь меня. Звучит так высокопарно, что блевать тянет. Даришь мне свой трон? Почему я должен заботиться о твоей стране и твоем народе? Я не такой праведник, как ты. Если бы не ты, я бы бездельничал, носился бы в облаках диким журавлем, преодолевая горы и реки. Я всегда стремился к свободе, так зачем мне лезть в клетку? Хочешь скинуть эту горячую картошку в мои ладони? Я, Вэй Лянь, всю жизнь жил только для себя и никогда не стремился ни к служению стране, ни к служению народу. Вот такой я эгоист! Это ты научил меня ответственности, показал мне мир, показал мне фейерверки. Ты стащил меня с небес, а теперь хочешь оставить меня здесь одного? Отпускаешь меня? Хочешь, чтобы я помнил тебя всю свою жизнь... - Вэй Лянь горько рассмеялся. - Цзи Юэ, ты просто используешь мою привязанность, чтобы издеваться надо мной... Его глаза были затуманены, кристаллики слез повисли на ресницах, голос дрожал: - Я не стану делать то, что ты хочешь. Цзи Юэ, я не стану делать то, что ты хочешь. Он раздавил горошинку противоядия в порошок и медленно произнес: - Даже не думай оставлять меня.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать