Автор оригинала
如似我闻 / Жу Си Во Вэнь
Оригинал
https://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=2862999
Описание
Двуличие как стиль жизни! Два чрезвычайно коварных высокопоставленных чиновника (каждый из них - вечная головная боль и кара небесная для всей империи), долгие годы любыми способами пытаются закопать друг друга в борьбе за власть. Пока один из них не решает притвориться безумно влюблённым во второго, преследуя, опять же, не самые добрые цели...
Посвящение
Огромное спасибо автору (Жу Си Во Вэнь), одному из самых трепетно любимых переводчиком!
(при желании и возможности, можно поддержать автора оригинала денежкой на jjwxc)
Глава 57. Пламя свечей потускнело и замерцало, готовое вот-вот погаснуть
05 августа 2025, 08:38
В полях колыхались на ветру цветы. Главная дорога была пустынна, по ней медленно ехала лишь одинокая конная повозка.
Женщина в повозке крепко держала на руках спящего ребёнка, а другой рукой доставала из сумки одеяло, чтобы укрыть его. Хотя она двигалась очень осторожно, ребёнок вдруг заёрзал. Он медленно открыл глаза и какое-то время оставался в растерянности, а затем тихо спросил:
- Мама, мы ещё не дома?
- Мы почти дома. Скоро въедем в город. - Лю Юньцзы пригладила взъерошенные пряди волос, прилипшие к его лбу.
- Разве тебе не нравится дом бабушки, Цзымин? Зачем ты решил вернуться так рано? И сейчас всё торопишься, - спросила мать, тихо смеясь.
- Я скучаю по отцу.
Цзымин стянул с себя одеяло и выполз из рук Лю Юньцзы. Сев в стороне, он произнёс подавленным тоном:
- Отец весь день занят и не может оставаться с мамой и со мной. Он даже не разрешает нам жить дома. Я давно не видел отца.
Лю Юньцзы погладила его по голове, нежно глядя на него. Но она не смогла произнести ни слова в ответ.
Цзымин опустил голову и уставился на замок долголетия, висевший на груди.
- Он нас больше не любит, да?
- Это неправда, - тихо сказала Лю Юньцзы, слегка прищурившись. - В глубине души твой отец всегда любил нас больше всех на свете.
- Хорошо! - Ребёнок несколько раз энергично кивнул головой.
Лю Юньцзы улыбнулась в ответ. Но когда она снова подняла взгляд, в её глазах отразилось глубокое беспокойство. Пока она пребывала в раздумье, Цзымин снова потянул за рукава её шёлкового халата.
- Мама, я...
Вдруг лошадь заржала, и повозка остановилась.
Снаружи кучер крикнул:
- Госпожа, будьте осторожны!
Следующими звуками, долетевшими до них снаружи, стали приглушённые удары чего-то тяжёлого о землю и резкий скрежет металла, ударяющегося о металл. В одно мгновение вокруг повозки воцарился хаос.
Лю Юньцзы крепче обняла ребёнка. Она осторожно приподняла занавеску и выглянула наружу. Лю Юньцзы увидела группу людей, выходящих на дорогу. Они были одеты в лохмотья и, казалось, находились в весьма жалком состоянии. Большинство из них размахивали топорами или деревянными палками, яростно бросаясь вперёд.
Кучер пытался подняться и остановить их, но был тут же схвачен и прижат к земле. Остальные ринулись прямо к повозке.
- Держись за маму крепко, - сказала Лю Юньцзы Цзымину, прижимая его к себе. Затем она выскочила из повозки и тут же побежала, не разбирая дороги. В какой-то момент они упали на землю, и, не смея медлить, она уже собиралась встать, но внезапно почувствовала невыносимую боль в лодыжке, которая никак не давала ей встать.
- Мама... - Голос ребенка дрожал, когда он с тревогой пытался поднять её на ноги.
- Я в порядке, не бойся. - Лю Юньцзы держала Цзымина за руку. Обернувшись, она увидела, как несколько человек ломятся в повозку. Они разрывали дорожные сумки и расхватывали их содержимое. Один из них даже попытался забрать маленькое одеяло, крепко сжимая его в руках и не желая отпускать.
Сзади стоял кто-то, кому не удалось протиснуться в повозку. Этот человек остановился неподалёку и огляделся. Внезапно он услышал приглушенный звон колокольчика. Он пошёл на звук и обнаружил двух человек, скрывавшихся в высокой траве за повозкой. Замок долголетия, висевший на ребёнке, сиял, как чистое серебро. Маленький колокольчик, висевший под ним, всё ещё тихо звенел на ветру.
Завороженно глядя на замок, мужчина протянул руку, чтобы снять его.
Маленький мальчик закричал.
- Не трогайте его, пожалуйста! - Лю Юньцзы изо всех сил пыталась защитить ребёнка на руках. Она потянулась к волосам и вытащила золотую заколку:
- Я дам тебе это, - сказала она, протягивая заколку мужчине.
Тот замер, поймав её бесстрашный взгляд. Он внимательно посмотрел на женщину, чьи волосы были взъерошены, а лицо перепачкано дорожной пылью. Внезапно выражение его глаз изменилось. Он обернулся и крикнул что-то, чего она не смогла разобрать.
Только тогда Лю Юньцзы заметила среди толпы необычную женщину. Хотя её одежда была старой, она выглядела гораздо опрятнее остальных, и только она держала в руках меч.
Эта женщина, кажется, была потрясена, услышав его крик. Она быстро ударила ножнами кучера, который собирался схватить её за ногу, и решительно двинулась к ним.
Лю Юньцзы не понимала, что происходит. Ещё больше она была сбита с толку, увидев, что женщина слегка наклонилась вперёд, чтобы внимательнее рассмотреть её. Лю Юньцзы уже собиралась что-то сказать, когда услышала её пронзительный крик:
- Это она!
Женщина стиснула зубы от ненависти, словно собираясь съесть её заживо.
Она выхватила меч из ножен и подняла руку, чтобы нанести удар. На лезвии меча ослепительно блеснул солнечный свет.
Лю Юньцзы спрятала ребенка в своих объятиях, отвернув голову и закрыв глаза.
Мимо нее пронесся резкий и быстрый ветер.
Меч со звоном упал на землю. Женщина, ошеломлённая, отступила назад. Она прижала кровоточащую руку к груди и бросила взгляд на Лю Юньцзы, чьи широко раскрытые глаза теперь ошеломленно смотрели на неё.
Невольно она перевела взгляд за спину Лю Юньцзы.
В бескрайних полях под синим небом по древней дороге скакали две лошади, на каждой из них сидел высокий и стройный всадник. Тот, что был в синем, убрал руку, уголки его губ изогнулись в довольной улыбке:
- Неплохо, а?
Женщина посмотрела вниз и увидела на траве окровавленную ветку дерева. Любой мог сказать, что нападавший был очень опытным бойцом. Она схватила меч и громко крикнула:
- Бежим!
Группа людей отступила, быстро рассеявшись по пути.
- Давай поедем вперед и выясним, что случилось, - сказал молодой человек в белом.
Он заставил лошадь скакать быстрее. Но, когда оба всадника проезжали мимо Лю Юньцзы, она без колебаний остановила их:
- Пожалуйста, стойте! - громко взмолилась она. - Пожалуйста, отпустите их!
Почти одновременно осадив лошадей, Чу Минъюнь и Су Шиюй посмотрели на неё.
* * *
- Он просто потерял сознание. Ничего серьёзного, скоро очнётся, - Су Шиюй отпустил запястье кучера и поднялся на ноги.
Лю Юньцзы горячо поблагодарила его. Затем она отступила назад, поправляя причёску.
Цзымин уже оправился от шока. Он подошел к Чу Минъюню и, глядя на него сияющими глазами, воскликнул:
- Гэгэ, ты такой сильный! Все негодяи разбежались, едва тебя завидев!
Чу Минъюнь сложил руки на груди и, многозначительно улыбаясь, посмотрел на Су Шиюя.
Цзымин уже бормотал что-то недовольное себе под нос:
- Какая плохая дорога! Мало того, что она длинная, так ещё и столько злых людей на ней попадается.
- Ο... - Чу Минъюнь опустил на него взгляд. - Почему ж вы поехали такой долгой дорогой?
- Обычно мы возвращаемся от бабушки другим путём, но в этот раз та дорога была перекрыта. Похоже, её перекрыли, чтобы кого-то поймать! Так что нам с мамой пришлось ехать домой здесь.
Брови Чу Минъюня слегка изогнулись.
- Цзымин! - позвала его Лю Юньцзы. Мальчик побежал обратно, чтобы поддержать мать. Лю Юньцзы уже как следует привела себя в порядок, и она поклонилась им, торжественно поприветствовав:
- Я Лю. Большое спасибо двум молодым господам за наше спасение.
- Спасибо, два гэгэ! - Цзымин последовал её примеру.
Су Шиюй взглянул на ребёнка, слегка улыбнувшись:
- Это просто немного дополнительных усилий по пути.
Затем он спросил:
- Однако, я немного озадачен, почему госпожа Лю заступилась за этих разбойников, не давая нам отправиться за ними?
- Они не разбойники, - вздохнула Лю Юньцзы, - просто беженцы, лишившиеся жилья во время восстания. Они просто пытались раздобыть что-то необходимое, например, еду и одежду. Они и так в плачевном положении, так зачем же их убивать?
Су Шиюй кивнул, слегка нахмурившись. Чу Минъюнь посмотрел на неё и вдруг спросил:
- Судя по тому направлению, куда вы ехали, вам нужно в Шоучунь?
- Да.
- И что там происходит?
Подумав немного, Лю Юньцзы просто сказала:
- Там уже всё спокойно.
Затем она помолчала, посмотрела на них и спросила:
- Почему вы, два молодых господина, хотите это знать?
- Мы оба как раз направляемся в Шоучунь, - сказал Су Шиюй, улыбаясь. - Если госпожа Лю не против, как насчёт того, чтобы мы сопровождали друг друга по дороге?
- Я... - Лю Юньцзы немного колебалась.
Цзымин нетерпеливо потянул её за руку:
- Мама, пусть оба гэгэ поедут с нами! Тогда нам не придётся бояться, если мы снова встретим плохих людей!
- Цзымин, - Лю Юньцзы сжала его руку, и он замолчал.
- Забудь. Так получилось, что мне это будет неудобно. Если бы он не сказал, что хочет вам помочь, я бы тоже не стал ничего предпринимать, - Чу Минъюнь поднял руку и положил её на плечо Су Шиюя, тихонько посмеиваясь. - Если мы поедем разными путями, нам с тобой никто не помешает!
Спокойно убрав руку с плеча, Су Шиюй сказал Лю Юньцзы:
- Я предложил это только из добрых побуждений, но госпожа вольна сама принимать решения.
- Я просто кое-чего не понимаю, - улыбнулась Лю Юньцзы. - Я вижу, что эти два молодых господина - богатые и важные люди. Так почему же вы едете верхом, а не в конной повозке или носилках, и почему вас не сопровождают слуги? И, прежде всего, почему вы едете в Шоучунь, который недавно был разрушен восстанием?
Но прежде чем Су Шиюй успел ответить, кто-то уже крепко обнял его за талию. Чу Минъюнь положил подбородок ему на плечо и заговорил.
- Конечно... - Он на мгновение замолчал и бросил взгляд на Лю Юньцзы, заразительно улыбаясь.
- ...мы сбежали. - Таинственно прошептал он.
Лю Юньцзы на какое-то время опешила. Придя в себя, она лишь недоверчиво уставилась на них и пробормотала:
- Вы... вы имеете в виду вас двоих...
Су Шиюй повернул голову и взглянул на Чу Минъюня, чьи глаза сияли от улыбки. Затем он обернулся и увидел потрясённые глаза Лю Юньцзы, которая смотрела на него. Помолчав немного, он наконец кивнул, всё ещё сохраняя чопорный и благопристойный вид.
- Боюсь, это действительно так, - сказал он.
Словно её ударила молния, Лю Юньцзы глубоко вздохнула и попыталась успокоиться:
- А, ну... чего ж тут удивительного...
- А что-то не так? - С полуулыбкой спросил Чу Минъюнь.
- Нет, что вы?! Просто такое случается нечасто, - улыбнулась Лю Юньцзы. - Если так, то нам придётся вас уговорить поехать с нами, молодые господа.
Через некоторое время кучер пришёл в сознание, и они продолжили путь в Шоучунь, главный город Хуайнаня. Хотя он только что пережил восстание, солдаты, охранявшие границу, пропустили их, даже не досмотрев как следует. Императорский маршал ничему не удивлялся, но мысленно потирал руки в предвкушении расправы.
Когда они вошли в город, Лю Юньцзы поблагодарила их и попрощалась.
Чу Минъюнь и Су Шиюй обошли Шоучунь без всякого плана и неожиданно обнаружили, что, несмотря на то, что в донесениях он был назван пустым, в нём на самом деле оказалось довольно много жителей. Прогуливаясь, они заметили всего несколько строений со сгоревшими стенами. В действительности, это место можно было даже назвать оживлённым.
Был полдень. Чайные дома были полны гостей. Они вдвоем выбрали постоялый двор наугад. Услышав, что молодые господа хотят остаться на ночь, хозяин на мгновение замялся, прежде чем спросить:
- Дорогие гости, вы останетесь на одну ночь?
- Нет, мы планируем остаться здесь на некоторое время, - ответил Су Шиюй.
- Но у нас тут только что была война, и мы не знаем, когда снова начнутся беспорядки. Вам, дорогие гости, здесь небезопасно оставаться надолго, - с готовностью объяснил хозяин.
Чу Минъюнь тихонько усмехнулся:
- Если неизвестно, когда случится новое восстание, почему ты всё ещё занимаешься делами здесь, в Шоучуне? Почему ты не сбежишь куда-нибудь подальше?
Хозяин двора одарил его вымученной улыбкой и сказал:
- В конце концов, это место, где наши корни, поэтому никто из нас не хочет уезжать, если только у нас действительно не останется другого выбора.
Чу Минъюнь обернулся и взглянул на остальных посетителей. Многие переговаривались между собой и с любопытством разглядывали их. Маршал медленно продолжил:
- У вас тут очень уж много гостей. Так что неудивительно, что вы нас выгоняете, не так ли?
- Как же так, как же так! Конечно, я бы хотел, чтобы вы тоже остались подольше, господа. Зачем мне уговаривать вас уйти? - поспешно ответил хозяин, прежде чем снова взглянуть на Су Шиюя. - Если позволите, спрошу, чем вы оба занимаетесь, дорогие гости...
Тихо посмеиваясь, Су Шиюй миролюбиво ответил:
- Мы оба торговцы.
Хозяин кивнул и не стал развивать эту тему.
* * *
Весь день они провели, гуляя по улицам и переулкам. Когда они вернулись в свои комнаты, чтобы умыться, небо уже потемнело, и луна уже висела в небе, яркая и высокая.
Чу Минъюнь небрежно снял халат и бросил его на стол. Он повернулся к Су Шиюю, стоявшему у окна, и спросил:
- Шиюй, тебе пришла в голову какая-нибудь светлая мысль?
- ...это, пожалуй, пока не считается мыслью, тем болен светлой... - ответил Су Шиюй, обернувшись. Его взгляд скользнул по комнате, прежде чем многозначительно остановиться на халате на столе.
Чу Минъюнь поднял халат, расправил его, сложил и положил рядом с кроватью. Затем он подошёл к цензору и спросил:
- Что ты имеешь в виду?
Слегка усмехнувшись, Су Шиюй отвернулся и снова посмотрел в окно. Под бескрайним небом тысячи домов, составляющих город, были залиты светом ламп, словно небо, полное звёзд, простирающееся вдаль.
- Я просто чувствую, что что-то не так.
- Хм? - Чу Минъюнь повернулся и посмотрел на него.
- Прошёл почти месяц с тех пор, как начался хаос, вызванный восстанием. Тем не менее, численность жителей в этом городе по-прежнему остаётся неожиданно большой, - сказал Су Шиюй.
- Это не единственное, что не так, - мягко заметил Чу Минъюнь. - Пока что, кроме госпожи Лю, я не видел ни одной женщины в этом городе. Все, кого мы встретили в гостинице, тоже были мужчинами. Возможно ли, что все женщины прячутся по домам?
Су Шиюй вздохнул. Затем он повернулся к Чу Минъюню и встретился с его пристальным взглядом. Он слегка нахмурился, но не смог сдержать лёгкой улыбки:
- Что?
- Что думаешь? - голос Чу Минъюня был невероятно мягким, с лёгкой улыбкой. Затем он нежно обнял императорского цензора, медленно прижимаясь к нему.
Су Шиюй поднял руку, чтобы обнять его в ответ, но внезапно замер. Выражение его лица было сложным и непроницаемым:
- ...Слишком тихо.
- Хмм? - Чу Минъюнь рефлекторно нахмурился.
- В этой гостинице слишком тихо, - Су Шиюй обернулся, внимательно прислушиваясь, но ни один звук не достиг его ушей.
Чу Минъюнь отпустил его. Они обменялись взглядами, прежде чем распахнули дверь и вышли.
Во всех комнатах горели лампы, и в коридоре переплетались свет и тени. Но, тихо остановившись перед соседней комнатой, они не услышали ни звука человеческого присутствия.
Нахмурившись, Чу Минъюнь толкнул дверь. Их встретил яркий свет свечей, но комната была совершенно пуста.
С лёгкой дрожью в сердцах они ещё раз переглянулись, прежде чем по очереди открыть двери всех гостевых комнат. Каждая из них была пуста. Вся огромная гостиница была ярко освещена, но живых людей здесь было всего двое.
Чу Минъюнь и Су Шиюй стояли бок о бок в коридоре, обводя взглядом все открытые двери вокруг. Воцарилась гробовая тишина.
Когда ночной ветер проник в окна, пламя свечей потускнело и замерцало, готовое вот-вот погаснуть.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.