Мотылёк

Ориджиналы
Гет
В процессе
NC-17
Мотылёк
автор
Описание
Вампиры и оборотни – больше не миф, а жестокая реальность. Но погружение в этот мир редко бывает добровольным. И вот, ты уже часть его, обреченная стоять на страже хрупкого равновесия, даже если ценой станет твоя собственная жизнь.
Содержание Вперед

Часть 5

      В салоне машины царила спасительная прохлада. Шериф разогнала нас, и мы с коронером спешно ретировались, оставив охотников и Таню наедине с телом. Элиот был на взводе, его поведение совершенно не соответствовало моменту, поэтому я поспешила увести его подальше.       Некоторое время мы молчали, каждый погруженный в свои мысли. Я пыталась осмыслить произошедшее. Элиот, обычно сдержанный и рассудительный, сегодня был непривычно агрессивен.       — Ты знал Элизабет? Ту, что пропала…       Мужчина бросил на меня взгляд.       — Я её курировал, — наконец ответил он. Курировать — значит обучать молодого оборотня контролю над зверем. Теперь стало ясно, как быстро она достигла статуса альфы — учитель был более чем компетентен. Элиот был правой рукой вожака львиного прайда. Он мог бы свергнуть Рекса и занять его место, но не желал этого, хотя по факту именно он управлял пардом, направлял его. — В том числе учил её контролировать себя во время секса, если тебе так уж интересно.       — У вас были отношения?       Элиот испытующе посмотрел на меня, закусив губу, словно взвешивая, стоит ли говорить правду.       — Да, но ничего серьёзного. Она захотела детей, и я слился.       Как ни странно, эта информация меня успокоила. Все эти четыре года он проявлял чрезмерную заботу, страдал гиперконтролем, а оказывается, у него была личная жизнь. Значит, мои подозрения о его романтическом интересе ко мне — беспочвенны. Слава богам.       — И ты думаешь, что она мертва? — спросила я, нарушая молчание.       Элиот вздохнул, проведя рукой по волосам. — Я не знаю, — ответил он глухо. — Но чем больше времени проходит, тем меньше шансов. Оборотень, особенно альфа, не исчезает бесследно.       Я поймала его руку и крепко сжала, пытаясь передать хоть толику поддержки. Шансы что завтра мы найдем её труп куда выше, чем найти её живой.       — Ты исследовал место, где она пропала? Может, остался хоть какой-то запах? Или… Охотники сказали мне, что ее могли выдать те, кто знал о ее сущности белой львицы. Она скрывалась? Есть хоть кто-то, кто приходит тебе на ум?       Во взгляде мужчины плескалась усталость, но сквозь нее пробилась слабая, болезненная улыбка.       — Опять в твоей голове рой мыслей, и ты мечешься от одной к другой, да?       — Мы, вообще-то, обсуждаем исчезновение твоей… девушки!       — Она не моя девушка. Связь между куратором и учеником, возникающая в определенный период жизни, — скорее закономерность, чем любовь или что-то в этом роде. Когда ты потерян и напуган своим новым естеством, ты неизбежно привязываешься к тому, кто рядом. Я позволил ей увидеть в наших отношениях нечто большее, и это моя ошибка. Вполне возможно, что я виноват в ее исчезновении, но… не стоит додумывать то, чего не было.       — И как после таких ответов как тебе вообще можно доверять? — возмутилась я по-русски.       — На что ты разозлилась? — спросил он ровно, но пальцы сжали мою ладонь до боли.       — Ты мне не ответил…       — Я не хочу, чтобы ты в это ввязывалась. Если маньяка интересуют редкие виды оборотней, ты тоже в опасности.       — Я не оборотень!       — Я знаю, ты питаешься любой магией, будь то вампир, оборотень, маг или зачарованный предмет, но в городе ты известна как анти-оборотень. Если это и правда ритуальное убийство, ты вполне можешь подойти для его целей.       — Тогда почему ты позволил Роберту меня привлечь?       — А он меня спрашивал? Или ты ждешь, что я буду вызывать его на дуэль из-за каждой юбки?       В этот момент постучали в стекло рядом со мной. И почти мгновенно дверь распахнулась.       — Мы закончили, — отрезал Криспин. — Поехали.       Он протянул мне руку, и я, приняв ее, вместо того чтобы просто встать, потянула его на себя, сокращая расстояние между нами.       — Элиот довольно близко знал пропавшую львицу, но мне он ничего рассказывать не хочет, — тихо сказала я, но лев-оборотень точно услышал каждое слово.       — Хорошо, — кивнул охотник и направил меня к внедорожнику. — Шериф поедет в участок, а ты с нами. Уточни пока про встречу с вампиром.       Я ушла, оставив мужчин наедине, надеясь, что дело не дойдет до драки.       Я проверила телефон. Сообщение от Потапыча: звал в «Избушку» на обед, да и с охотниками поговорить. На всякий случай уточнила, на месте ли Егор, тот самый, что должен был стать последним, кто видел жертву живой. Ответ прилетел почти мгновенно — да, на месте. Сообщила Хантеру. Тот, выудив адрес, усадил меня на заднее сиденье внедорожника, где тоже ощущалась прохлада кондиционера. Так и живу, от кондиционера к кондиционеру.       Криспин вернулся к машине, словно грозовая туча, и, едва усевшись, выпалил:       — Ты вообще в курсе, что твой парень спит со всеми подряд?       — Какой парень? — удивилась я, не понимая, о ком он. — Элиот мне не парень, он мой врач, — уточнила я после секундного замешательства. — Просто он слишком… ответственный.       — Ответственный? — усмехнулся мужчина на пассажирском сиденье. — Хорошо, пусть будет по-твоему.       Внедорожник взревел мотором, словно дикий зверь, и мы рванули в сторону города.       — Что он тебе такого наговорил?       — Ничего особенного, просто уточнил некоторые детали, — уклончиво ответил Криспин. — Не бери в голову. Куда мы едем?       Охотники погрузились в свой мир, говоря о чем-то, что было мне чуждо. Я даже не пыталась вникнуть в их разговор, ощущая лишь давящую усталость, словно меня выжали как лимон. Усталость от всего, что творилось в моей жизни в последнее время. И я даже не могла понять, в чем корень зла — в самой ситуации или в людях, которые не делали мою жизнь легче. Хотя, признаться, они и не обязаны. Это я должна налаживать их отношения. Как же я мечтаю уволиться… Жаль, не могу.       — Львы, как известно, полигамны, оборотни — ничем не лучше, — вдруг заявил Криспин, словно продолжая прерванный разговор.       — Я люблю животных и знаю о них куда больше, чем о людях, но к чему ты об этом?       — Элиот сильный оборотень, но это не делает его хорошим партнёром.       — Что он тебе сказал, что ты решил, что между нами, что-то есть?       — Он сказал, что между вами что-то есть.       Потрясающе.       — Какими словами? И почему тебя это так волнует?       — Он сказал, что ты особенная. Что ты… единственная, кто его понимает. Рассказал про ваши ночные прогулки в лесу и про то, что он единственный, кто видел твои шрамы, — проговорил Криспин, избегая смотреть мне в глаза. — И ещё… он сказал, что ты нуждаешься в защите.       — Он сказал про свою теорию, что я тоже уникальный оборотень и могу заинтересовать маньяка?       — Да, — ровным тоном подтвердил Криспин. — Вероятность, пусть и мизерная, но существует. Поэтому ты будешь ездить с нами, на всякий случай. Мера предосторожности.       Хантер вскинул брови, удивленно глядя на напарника. Его, похоже, никто и не собирался спрашивать.       — Ты ничего не хочешь сказать? — спустя тягостное молчание снова спросил Криспин.       — А я должна оправдываться?       — Нет, — прозвучало в голосе охотника с плохо скрытой обидой.       — Криспин, если ты что-то хочешь от меня, говори прямо. Я совершенно не понимаю, что, черт возьми, происходит.       Он повернулся ко мне, и в его глазах я увидела что-то, чего раньше не замечала — смятение и… ревность?       — Я просто хочу, чтобы ты была в безопасности, — наконец выдавил он. — И чтобы ты знала, что… что есть я.       Я молчала, не зная, что ответить. В памяти ожил призрак прошлого, болезненно знакомый сценарий. Когда-то я уже слышала эти заверения: «Я всегда рядом, если понадобиться». И чем все закончилось? Правильно, человек исчез, как только к нему не проявили должного внимания.       — Может, дело в том магнетизме, которым ты окружена… Но все мое нутро вопит о необходимости защитить тебя. И Элиот… он не вызывает у меня доверия.       — Элиот спас мне жизнь, когда на меня напал оборотень. Да, он излишне опекает и контролирует, но мы… друзья. Я ему доверяю. И прости, но твое поведение больше похоже на ревнивый бред, чем на заботу. Ты не знаешь ни меня, ни Элиота, ни нашей жизни.       — Наверное, ты права, — тихо ответил Криспин, отвернувшись к окну, словно пытаясь стать невидимым.       — Ты прости его, Вирика, — вдруг сказал Хантер. — Его отец учил его охотиться, но явно не тому, как общаться с женщинами.       Криспин лишь фыркнул в ответ.       — Я солгу, если скажу, что ты меня не привлекаешь, но дело вовсе не в этом.       — Давайте закончим этот неловкий разговор и просто сделаем вид, что его не было, ладно?       Мужчины согласились, и дальнейший путь мы проделали в тягостном молчании.       Напряжение в машине можно было резать ножом. Криспин, отвернувшись к окну, казался воплощением обиды и разочарования. Хантер, напротив, пытался разрядить обстановку, но его шутки звучали натянуто и неестественно.       Я с облегчением вздохнула, когда телефон завибрировал, оповещая о новом сообщении. Любая возможность отвлечься от этой тягостной неловкости была спасением. Джек прислал адрес и голосовое сообщение, в котором говорил, что ждет нас с наступлением темноты. Карта на телефоне указала на вампирский клуб для избранных дам — «Алая Лилия». Нечто вроде хост-клуба, где женщины находят утешение в обществе оборотней и вампиров.       «Алая Лилия» — это не просто место развлечений, это святилище, где леди находят покой и понимание, — нашептывала реклама на сайте. — Здесь они могут сбросить маски, обнажить душу, поделиться сокровенными тайнами и насладиться обществом прекрасных мужчин, не опасаясь осуждения или непонимания.       Но особенность «Алой Лилии» — это ее хосты. Избранные мужчины, чья красота и обаяние затмевают даже самых прекрасных дам. Каждый хост — это живое произведение искусства, отточенное веками тренировок и преданности.       В «Алой Лилии» каждая ночь — это изысканный ритуал красоты и наслаждения. Нежные звуки арфы переплетаются с шепотом интриг, а терпкие ароматы редких вин смешиваются с дурманящим запахом крови и роз. Здесь плетутся роковые союзы, рождаются всепоглощающие страсти и решаются судьбы.       И если вы осмелитесь переступить порог «Алой Лилии», помните: здесь правят красота и власть. И лишь достойные смогут испить из чаши даров вечной ночи».       Изображение на сайте соответствовало готическому духу заведения, пронизанному античными мотивами.       — Что это? — Криспин обернулся, вопросительно глядя на меня.       — Место встречи с Мастером, — ответила я, — Нас ждут после заката.       — Судя по карте, мы почти на месте, — произнес Хантер, не отрывая взгляда от навигатора.       Я выглянула в окно. За мелькающими пейзажами едва угадывались очертания цели.       — Лучше свернуть на парковку здесь, — я указала на покосившиеся, словно тронутые временем, деревянные ворота. Без подсказки их и не заметишь.       За ними скрывалось кафе, чье название шептало о волшебстве — «Избушка на курьих ножках». Место, где русская сказка оживала в каждом уголке. Обслуживающий персонал, сплошь медведи-оборотни и члены их семей, создавали неповторимую атмосферу. Во главе этого необычного заведения стоял Потапыч, вожак стаи, для всех причастных — Отец. Нечто вроде Ульфрика у вервольфов, обозначение статуса и уважения. Но для нас, членов стаи, Дмитрий Перов и вправду был отцом, заботливым и справедливым.       Хантер, не задавая лишних вопросов, послушно свернул по моему указанию. Проехав чуть дальше по дороге, мы увидели массивный деревянный сруб. Конечно, это была лишь имитация — пожарная безопасность не позволила бы возвести здание из чистого дерева. Но Потапыч приложил все усилия, чтобы сохранить максимально аутентичный вид. Курьи ножки, пусть и стилизованные, придавали облику избушки неповторимый шарм. У входа нас уже поджидали.       Нас встречала миловидная девушка в стилизованном славянском наряде и кокетливо зауженном кокошнике.       — Привет, — улыбнувшись, поздоровалась я.       — Здравствуйте, гости дорогие, — пропела она с натянутой улыбкой. В памяти тут же всплыли воспоминания о прошлом, когда я усердно разучивала народные танцы.       — Нас ждет Отец, — сказала я ей. — И мы хотели бы переговорить с Лисовским.       — Конечно, Вирика, следуйте за мной, — все так же лучезарно проговорила она. Наверное, к концу дня у нее сводит скулы от этой приклеенной улыбки.       Девушка, представившаяся Ярославой, повела нас по лабиринтам коридоров, украшенных резными наличниками и расписанными вручную стенами. В воздухе витал аромат свежей выпечки и душистых трав, смешиваясь с легким запахом хвои. Каждый уголок кафе дышал сказкой, но за этой бутафорией чувствовалась мощь и организованность, присущие стае.       Мы прошли мимо зала, где медведи-официанты ловко лавировали между столиками, разнося заказы гостям. Кто-то уплетал блины с медом, кто-то смаковал настойки на травах, а кто-то просто наслаждался атмосферой необычного места. Миновав гротескную фигуру Бабы Яги, мы оказались в дальнем зале, в своеобразной VIP-зоне. Здесь, словно в уютных берлогах, располагались закругленные диванчики вокруг круглых столов, разделенные деревянными перегородками, увитыми плющом, растущим из вытянутых горшков у основания — это было моим предложением.       Нас проводили к столику, и мы уютно расположились. Легким движением руки нам вручили меню, пообещав скорую явку официанта. Двуязычное меню пестрело названиями блюд, но мой выбор был предопределен этой нещадной жарой — окрошка! В такую погоду нет ничего более желанного.       Мужчины же, напротив, с растерянным любопытством изучали незнакомые строки. Видимо, с подобной кухней им еще не доводилось сталкиваться.       — Что такое вареники? — с оттенком возмущения вопросил Хантер.       — Это как пельмени, только с джемом, — пояснила я, надеясь на их знакомство с китайской версией.       — И как это можно есть?!       — С превеликим удовольствием! — громогласно заявил Потапыч, своим басом заглушив нарастающее недоумение.       Это был мужчина внушительной комплекции, богатырского роста и с плечами, словно вытесанными из камня. Лысая голова и крупные, но удивительно мягкие черты лица излучали добродушие. Широкие карие глаза, обрамленные темными дугами бровей, курносый нос и полные губы — все в нем дышало жизнью и неутолимым аппетитом. И почти всё его могучее тело полностью скрывали густые темные волосы. На нем был стилизованный народный костюм, подчеркивающий его внушительность.       Когда он подошёл ближе, мы заключили друг друга в крепкие объятия. Перов заменил мне отца. Одна из причин, по которой я до сих пор жива, — именно он. Медсестра в больнице, в которой я оказалась после нападения, была русской и сообщила ему о русской женщине, подвергшейся нападению оборотня, чьи раны почему-то не заживали сами по себе, как должны, а оперировать меня никто не хотел. И именно он направил туда Веронику и Элиота, которые и вытащили меня с того света. Когда я очнулась, обо мне заботился клан медведей, пока я не окрепла. Позже оказалось, что он был другом моего отца. И именно мой отец помог в рождении его сына Ильи.       Потапыч придвинул стул и опустился на свободное место за столом. Улыбка тронула его губы.       — Я уже позаботился о вашем заказе, избавив от мук выбора, — произнес он. — Дмитрий Перов, глава клана великого Велеса. И, как я понимаю, женщины моего клана в смертельной опасности.       Мужчины обменялись рукопожатиями, назвав свои имена. Хантер вкратце обрисовал сложившуюся ситуацию.       — Верно ли я понимаю, что единственное, что в моих силах — это бдительно оберегать своих людей?       — Боюсь, что да, — подтвердил Криспин, помрачнев.       Потапыч откинулся на спинку стула, сцепив пальцы в замок на животе. Его взгляд скользнул по лицам гостей, задерживаясь на каждом, словно сканируя их души. Наконец, он остановился на мне.       — Звезда моя, к тебе тоже придется приставить охрану.       — Зачем? — спросила я. — Тоже думаешь, что меня могут воспринять уникальным оборотнем и похитить?       — Ты — кровь клана Велеса. И похищение, а тем более убийство Звезды, нанесет клану глубокую рану. Мы не знаем, что творится в голове у этого чудовища, и какие цели он преследует.       — Мы присмотрим за ней, — ответил твёрдо Криспин.       Мужчина в ответ лишь скривил губы, словно пробуя на вкус яд:       — Хочешь сказать, я должен пристрелить тебя, если с неё хоть волос упадет? И потом, не думаю, что ты сможешь одновременно выслеживать маньяка и караулить её дом ночами.       — У меня жить негде, — сразу решила прояснить я. — Ко мне и так переехал Итан, места для сна больше нет.       — Итан? — спросил, усмехнувшись Отец. — С каких пор ты встречаешься с этим койотом? — тут же перешёл он на русский.       — Ты знал? И я только сегодня с ним познакомилась, куда его деть пока не решила.       — Знал, Егор то ещё трепло. Но должен признать, койоты умеют держать себя в руках, да и Итан довольно мил. Или ты решила приударить за охотником?       — Ты всё еще пытаешься меня сосватать?       — Тебе не грустно упускать лучшие годы, когда можно купаться в удовольствиях? Секс с оборотнями куда безопаснее, чем с обычными людьми. Тебе стоит больше развлекаться, дитя мое. Жизнь слишком коротка. Чтож, скоро принесут еду. Приятного аппетита, господа.       Потапыч на прощанье улыбнулся.
Вперед