
Метки
Описание
Я есть? Или меня нет?
Мысль вспыхивает и тут же гаснет. Следом — другая.
Я.… кто?
Свет ударяет в глаза, режет, как лезвие. Я вздрагиваю, но не чувствую себя. Тело чужое. Маленькое. Слабое. Не моё.
— Она очнулась!
Голоса. Чужие, далёкие, как сквозь толщу воды. Кто «она»?
— Элисон?
Имя… странное. Моё?
Губы шевелятся, но звук едва различим.
— Воды…
Голос дрожит. Неузнаваемый. Не мой.
Тревога накатывает, смывая последние остатки тьмы.
Что-то не так.
Что-то катастрофически не так...
Глава 2
04 марта 2025, 11:07
Гарт колесил по ярмаркам уже не первый год, предлагая азартную забаву: забрось кольца на стойки — и забирай приз. На словах всё честно, но он знал, как незаметно усложнить задачу, чтобы редкий игрок ушёл с победой. Главный приз — плюшевый медведь с потёртым серым мехом и голубой заплаткой на боку — привлекал внимание, но пока его ещё никто не выиграл. Так было лучше: игрушка выглядела трогательно, а значит, вызывала эмоции, которые толкали людей играть снова и снова.
Когда перед его прилавком остановились двое, Гарт тут же включил привычную улыбку зазывалы, но вскоре заинтересовался. Девушка в тёмно-синем костюме для верховой езды вдохнула резко, будто увидела что-то дорогое сердцу.
— Обалдеть… мишка Тедди! — выдохнула она.
Тедди? Странное название. Гарт удивлённо повёл бровью, но не успел вставить ни слова — её спутник, высокий мужчина с цепким взглядом, скептически изогнул губы.
— Хочу его, — добавила девушка.
— Сколько? — холодно спросил мужчина.
Гарт ухмыльнулся, поглаживая плюшевого зверя:
— О, этот красавец не продаётся, господин. Его можно только выиграть. Три удачных броска — и он ваш!
Он бросил беглый взгляд на мужчину и заметил серебряную фибулу на плаще. Маг. Гарт моментально добавил:
— Только маги в игре не участвуют. Правила есть правила.
Мужчина лишь усмехнулся:
— Мне эта игрушка без надобности.
Но девушка уже выкладывала монеты и хватала кольца. Гарт внутренне ухмыльнулся: азартная, значит, пойдёт до конца. Первый бросок — мимо. Второй соскользнул. Третий… снова ничего.
— Да что ж такое?! — воскликнула она.
— Ты попробовала, пора идти, — вмешался маг, но девушка упрямо швырнула на прилавок ещё монеты.
— Ещё десять попыток!
Гарт едва сдержал улыбку. Он знал этот взгляд — отчаянное желание победить, даже если шансов нет. Но маг что-то заметил. Его взгляд сузился, он не вмешивался, но наблюдал с тем самым выражением, от которого у Гарта начинало неприятно щекотать затылок.
Время шло. Монеты исчезали. Девушка всё сильнее стискивала губы. Гарт уже собирался сделать вид, что удача почти на её стороне, предложив попробовать испытать её завтра, но маг опередил его:
— Эли, никуда эта зверюга не денется.
— Откуда такая уверенность? — раздражённо ответила девушка, пряча пустой кошелёк. — Дашь пару монет?
— Нет, не дам. Нам пора возвращаться. Проклятье, Эли, ты же не ребёнок, зачем тебе эта игрушка?
Она опустила голову, голос стал глухим:
— Это… личное. Но ты прав, нам надо идти.
Гарт облегчённо вздохнул, радуясь, что ситуация не вышла из-под контроля, но внезапно маг замер и обернулся. В долю секунды Гарт нацепил беспечную улыбку, будто вся сцена была лишь безобидной игрой, и небрежно потрепал плюшевого медведя по ушку.
— Должен напомнить вам, господин, — затараторил он, — что магам запрещено принимать участие в подобных забавах. Рыночный смотритель меня строго-настрого предупредил…
— А про то, что мухлевать нехорошо, он забыл упомянуть? — лениво уточнил маг. — Как думаешь, что скажет стража, если попросить проверить твою конструкцию?
Гарт напрягся, почувствовав, как по спине пробежал холодок. Как он догадался? Да он ведь не мог…
— Господин, недоразумение произошло, чистейшей воды! — поспешно заговорил он. — Реквизит старый, может, что перекосило, немедленно самолично всё проверю! — Он схватил медведя и протянул его магу. — Передайте госпоже её выигрыш.
Тот молча забрал игрушку и, к удивлению Гарта, бросил на прилавок золотую монету.
— Купишь новый главный приз. Только, ради Созерцающего, никаких медведей.
Гарт сжал монету в пальцах, провожая взглядом удаляющуюся пару. Девушка прижимала игрушку к груди, её лицо светилось тихой радостью. Маг же выглядел… Гарт не знал, как это описать, но он явно не был раздражён. Скорее устал. И всё же не оставлял свою спутницу одну.
— Странный город, — пробормотал Гарт, переворачивая монету в пальцах.
— И маги странные, — усмехнулся сосед-торговец. — Это тебе ещё повезло, что мэтр стражу не позвал. Порядочный он, хоть и маг.
Гарт скривился, осматривая пустой прилавок.
— Да что стража-то сделать может, коли не везёт человеку?
Сосед усмехнулся:
— Если игра нечестная, местная стража всегда найдёт способ восстановить справедливость — и тогда везение кончится у тебя.
Гарт снова перевернул монету, ощущая неприятный холодок на затылке. Толпа шумела, торговля шла своим чередом, но впервые за долгое время он задумался: а не стоит ли поискать другую ярмарку? Там, где не встречаются такие стражники и.… маги.
***
Кристиан догнал Элисон, протянул ей плюшевого медведя и, не дав опомниться, цепко взял под локоть, увлекая вперёд.
— Держи.
Она замерла, глядя то на игрушку, то на него. Маг лишь хмыкнул.
— Хозяин балагана просил передать твой приз.
— Но я же не набрала достаточно очков… — её голос звучал растерянно.
— Считай это наградой за упорство, — пожал плечами Кристиан. — Теперь пошли, у нас не так много времени. До бала осталось всего ничего, а ты ещё даже не начинала готовиться.
— Мне-то что? — пробормотала Элисон, сжимая медведя в руках.
Кристиан резко остановился, развернул её к себе и чуть склонил голову, вглядываясь в лицо.
— Ты серьёзно? — в его голосе проскользнуло раздражение. — Элисон, тебе восемнадцать. Ты уже не ребёнок. Я сейчас даже не о медведе, а о твоём отношении ко всему, что касается твоего положения. Ты ведёшь себя так, словно можешь игнорировать светское общество, но общество не игнорирует тебя. Как, по-твоему, тебя видят остальные?
Она нахмурилась, но не ответила.
— Как ту, кто просто не понимает, что происходит? — Кристиан склонил голову к плечу, не сводя с неё внимательного взгляда. — И что они подумают? В лучшем случае тебя сочтут эксцентричной. В худшем — неспособной соответствовать своему статусу.
— Мне всё равно, — упрямо сказала она, отводя взгляд.
— А вот мне — нет, — Кристиан резко выдохнул. — Ты не просто дочь герцога, ты его наследница. И неважно, приёмная ты или нет. Все смотрят на тебя, оценивают, составляют мнение. Да, Ирвинг тебя защищает. Но он не вечен.И рано или поздно тебе придётся самой отстаивать своё место в этом мире.
Элисон крепче сжала игрушку, не зная, что сказать.
Кристиан покачал головой.
— Ты красивая, умная, талантливая девушка. Но ведёшь себя так, словно это не имеет значения. Будто ты сама не веришь в свою ценность. И это раздражает.
Элисон вспыхнула, резко подняв голову.
— Ты ведёшь себя так, словно хочешь, чтобы тебя списали со счетов. А потом удивляешься, что Донелла ведёт себя пренебрежительно. Ведь ты сама даёшь ей повод, — Кристиан бросил последний взгляд на Элисон и зашагал вперёд. — Подумай об этом.
Краем глаза он уловил, как девушка сжала губы, её плечи напряглись, а в глазах мелькнуло раздражение, смешанное с чем-то ещё — с осознанием? Он не мог слышать её мыслей, но слишком хорошо знал выражение лица, когда человек борется с собственными эмоциями. Его слова задели её глубже, чем она готова была признать.
— Где вас кархи носят?! — голос Дэна прорезал тишину. Кристиан обернулся, увидев друга, которого сопровождал парнишка, ведущий их лошадей.
Их появление прервало нить разговора, и, возможно это к лучшему — он и так сказал куда больше, чем следовало. Кристиан молча шагнул к своей лошади, пока Дэн продолжал возмущаться. Однако взгляд мага невольно зацепился за Элисон. Она молча устроилась в седле, прижимая к себе игрушку, словно пытаясь спрятаться за неё от окружающего мира. В ней не было привычного упрямства — лишь странная, задумчивая отрешённость. Кристиан сжал поводья, не позволяя себе задержаться на этом дольше, и вскоре направил лошадь к городским воротам.
***
Я почти не замечаю, как лошадь трогается с места, увлекая меня за собой. Городская улица остаётся позади, шум голосов и скрип телег постепенно стихают.Я всё ещё держу в руках игрушку, сжимая её чуть крепче, чем нужно. Почему? Откуда это странное чувство узнавания?
Медведь казался таким важным мгновение назад, но теперь, когда мы выезжаем за пределы города, я никак не могу понять, что именно вызвало во мне этот порыв. Я пытаюсь зацепиться за ощущение, словно если немного сосредоточусь, смогу что-то вспомнить… но мысль ускользает, оставляя после себя только лёгкую грусть.
Я вздыхаю, отбрасывая ненужные размышления, и ловлю взгляд Кристиана. Он уже обернулся, словно проверяя, в порядке ли я. Дэн тоже молчит, но чуть ускоряет шаг своей лошади, явно давая понять, что пора двигаться быстрее.
Я решительно перехватываю игрушку, оставляя её в руках, и устраиваюсь в седле поудобнее, прижимая медведя к груди, как щит от окружающего мира. Лошадь плавно двигается следом за остальными, а я возвращаюсь к своим мыслям.
Всё же Кристиан прав. Я вела себя как ребёнок, а ведь мне уже восемнадцать. На балах, приёмах, пикниках — на всех этих мероприятиях я избегала внимания, считая их пустым времяпрепровождением, не заслуживающим моего интереса. Но теперь, оглядываясь назад, понимаю, что это я не привлекала ничьего внимания, ни вызывала интереса… На балах меня никто не приглашал танцевать. Никто, кроме Дэна, спасавшего ситуацию… А ещё была Донелла с её едкими замечаниями, тонко намекающими на мою социальную неуклюжесть. И взгляды гостей —сочувственные, откровенно презрительные, безразличные… И ведь я замечала это, но никогда не задумывалась, как со стороны выглядит моё поведение. Наоборот, радовалась тому, что мне не грозит в ближайшее время обзавестись потенциальным мужем.
Глупость и недальновидность — ведь замужество далеко не единственная цель таких мероприятий. Возможность завести полезные знакомства, произвести правильное впечатление, быть центром внимания, а не жалкой фигурой, которую обходят стороной. Разве это не вызов, который стоит принять? В конце концов, я что зря прилежно училась танцам, манерам, этикету и всему прочему, что положено знать и уметь девушке моего круга. Пора применит теорию на практике. Уже сегодня я докажу, что могу играть в эту игру.
— И что за таинственную зверушку ты так трепетно обнимаешь? — голос Дэна прерывает мои размышления.
— Это приз. За меткость, — коротко отвечаю, досадуя, что меня вырвали из мыслей.
— Хм. Какая меткость, такой и приз, — усмехается он.
— Дэн… — раздражённо бросаю я, не в силах придумать достойный ответ.
— Ты сейчас вообще о чём-то другом думаешь, — заключает он, чуть склонив голову набок. — Лучше тебя не трогать. Крис, может расскажешь, что там на ярмарке случилось, раз Эли теперь молчаливая и загадочная?
— Иногда думать полезно. Причём не только Элисон, — лениво ответил Кристиан, не изменяя привычной манере.
— Вот же зараза… — бормочет Дэн, но больше не пытается развязать разговор.
Он лишь призывает нас поторопиться и пришпоривает лошадь. А я, скрыв улыбку, снова ухожу в свои размышления. Теперь у меня есть цель, и я собираюсь ей следовать.
***
Донелла с недовольным выражением лица перебирала украшения, разложенные перед ней на бархатной ткани. Комната была освещена мягким светом свечей, отбрасывающих тёплые отблески на полированную мебель. В воздухе витал слабый аромат розовой воды, смешанный с нотами дорогих духов.
— Я уже всё это надевала, — с раздражением протянула Донелла, откладывая очередное колье. — Мне нужно что-то новое, что привлечёт внимание. Как я вообще могу блистать, если у меня нет достойных украшений?
За её спиной стояла герцогиня Нормина, следя за тем, как служанка Джема расчёсывает дочери волосы. Взгляд герцогини был задумчив, но в голосе звучала стальная нотка:
— Украшения не так важны, как твой ум и способность держаться достойно. Сегодня у тебя есть шанс. Не распыляйся — выбери цель и действуй.
Донелла закатила глаза, но всё же прислушалась, пока мать продолжала:
— Да какой прок? — закатила глаза Донелла. — Ты каждый раз говоришь мне это. Я помню и действую. И вообще, это ты велела мне перестать общаться с Доннахадом — а ведь мы с ним неплохо поладили.
— Старший сын нищего барона, — пренебрежительно фыркнула Нормина, — не может быть достойной партией для тебя, Дона.
— А мне он понравился…
— То есть больше тебе никто не нравится? — насмешливо спросила герцогиня. — Ни Айвор, ни Дугал, ни Кормак, ни Рори…
— Это нечестно, — девушка капризно надула губы. — Все эти парни — они же как крепости… Неприступны. И это не только моё мнение. Ты сама хоть раз видела, чтобы кто-то из них хоть с кем-то из девушек провёл времени больше, чем того требует этикет?
— То есть ты готова сдаться и ничего не делать?
— Нет, конечно, — со вздохом произнесла Донелла, рассеяно вертя в руках жемчужный браслет. — Ты не упомянула про Пола… на прошлом пикнике он, кажется, заинтересовался мной. Или он тоже плохая партия для меня?
— Сын графа Рэмсей, — герцогиня удовлетворённо хмыкнула, — для тебя прекрасная партия. Брак объединит оба графства, так что отец Пола точно будет заинтересован. Если ты права, то сегодня тебе стоит закрепить успех.
Донелла взглянула на себя в зеркало, нахмурившись:
— Но как? У меня ведь нет достойных украшений. И вообще… мне бы герцогский титул, а не графский.
Нормина едва заметно нахмурилась.
— Полагайся больше на себя, чем на титулы и побрякушки. Ты уже выглядишь великолепно, и платье у тебя новое — герцог оплатит и его тоже.
Донелла, ловя отражение матери в зеркале, прищурилась.
— И его? А ещё чьё? Ха, можешь не говорить. Конечно же, Элисон. Надеюсь, оно не будет лучше моего? Зачем ей вообще его шили?
— Платье у неё действительно новое, но совершенно простое, — спокойно ответила герцогиня. — Ведь не могла же я обманывать Ирвинга и не заказать платье и для неё?
— Элисон такая дурочка, — пренебрежительно бросила Донелла, морщась. — Она даже не использует своих возможностей. Или просто ничего не умеет… И ещё — у неё полно роскошных украшений. А она их не носит.
Нормина задумалась, затем повернулась к Джеме:
— Скажи Силис принести шкатулку с драгоценностями Элисон. Ей они не нужны… а мы подберём что-то интересное.
Донелла улыбнулась, с любопытством разглядывая своё отражение, а герцогиня устало опустилась в кресло, подумав о том, что сегодня у дочери будет прекрасная возможность блеснуть и надеялась, что та непременно ею воспользуется.