Seasonal Chill_ Сезонное похолодание

Ориджиналы
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Seasonal Chill_ Сезонное похолодание
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Это история о гордом Герое который был втянут поневоле в интриги Альянса Благородных и о Главе Демонического культа который искал свой собственный путь. Жизненные их пути никогда не должны были пересечься если бы не одна досадная ошибка в наблюдении весьма ценного союзника глав Альянса Благородных...
Примечания
Это довольно интересная история про двух людей которые жили принципами которые были установлены задолго до их рождения, но не ищите в ней глубокого смысла. Новелла довольно короткая, главы в ней маленькие. Главные герои показались для меня достаточно забавными и нетипичными чтобы выделить их из кучи китайских новелл написанных в данном жанре и стиле. Краткое описание придумано мной и будет редактироваться со временем. Это мой первый перевод и я понимаю что он несовершенен, надеюсь на ваше понимание. Заранее спасибо за прочтение! Рейтинг поставлен из-за жанра работы, в новелле все достаточно невинно, имхо на уровне PG-13.
Посвящение
Будущим читателям
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 2-3

      Когда все старейшины Альянса преклонили колени перед X, этому X не осталось другого выбора кроме того как согласиться с выдвинутыми условиями задания вне зависимости от уровня трудности. Больше того, на Цао Цзянгуи давил его титул «Великолепного Героя Цзянху».              Альянс смотрел на него как на спасителя мира цзянху, и праведного пути в особенности. Эти старейшины даже потратили круглую сумму из своих сбережений чтобы пригласить Юэ Цинцин – популярную чаровницу из столицы Ста Цветков, которая была призвана научить его искусству обольщения. Впоследствии это должно было помочь ему овладеть сердцем демона*. –Ты такой красавец Герой Цао. Расслабся, будь раскованнее! –мелодично пропела Юэ Цинцин поигрывая своим веером. –Как только ты улыбнешься, даже самые неприступные господа будут очарованы твоей красотой!       Цао Цзянгуи нахмурившись слушал ее наставления не проронив ни слова. –Обходительность и галантность в беседе также поможет завоевать симпатию.–нежно продолжила она. –Мужчины любят когда им говорят приятные речи больше всего. –Приятные речи? Прикрыв рот рукой, она рассмеялась. –Если ты кого-то назовешь «твоим драгоценным другом», ты обязательно завоюешь его симпатию. –Эти слова непристойны.Зачем я вообще должен произносить такие глупости? –холодно поинтересовался он. Юэ Цинцин услышав его вопрос почувствовала себя немного глупо. –Герой Цао, будь мягче. Не смотри на меня таким убийственнным взглядом! -в ответ Цао Цзянгуи продолжая сохранять неприступный вид лишь отвел взгляд.              После этого она почувствовала себя еще более неловко. –Герой Цао, ты ведь умеешь улыбаться, правда? Секрет успеха кроется в улыбке. Просто подари мне улыбку!               После долгого тягостного молчания двух сторон, Цао Цзянгуи поневоле приподнял уголки губ вверх. Она: «…» Он: «…» Она: «…» Он: «…»        Юэ Цинцзин пришла к выводу что все предыдущие ее расчеты были неверными. Если так продолжится и дальше, она не сможет обучить чему-либо такого ученика как Цао Цзянгуи.

***

      Упомянутые ранее старейшины были разочарованы тем что это железо не превратилось в платину* и пригласили именитого обольстителя Ю Сян'эра, из области Цинхуай.       Было известным фактом что Ю Сян'эр до этого лично обучил неисчислимое количество мужчин наложников. Не смотря на то какими бы те фригидными не были изначально, он с легкостью мог помочь им перевоплотиться в изящных молодых людей с милыми манерами. В итоге те лишь своим очаровательным поведением могли вызвать кровоточение из носа, обольщая других своим глубоким голосом и гибкостью тела.       Перво-наперво ему конечно нужно было избавить героя Цао от одежд.       Ю Сян’эр протянул свою белую изящную ладонь чтобы ослабить ворот одежд Цао Цзянгуи, но последний отбил его руку и заломил ее в запястьи. Вскрикнув от боли обольстителю пришлось приподнять голову и встретится с холодным взглядом Героя Цао. — Герой Цао прежде чем приступить к твоему обучению ты должен избавиться от своих одеяний! — произнес он застенчиво. Герой Цао наградив его нечитаемым взглядом произнес: — Ведешь себя беспутно так при свете дня? Смельчак, не боишься последствий которые обязательно последуют если продолжишь вести себя так и дальше!       Ю Сян’эр не хотел сдаваться: прильнув ближе телом мягким и гибким как шелк желая пробудить в своем визави подавленную в глубине тела Цао Цзянгуи похоть. — Если ты продолжишь в том же духе я сломаю твое запястье! –ледяным тоном предупредил господин Цао. Ю Сян’эр: «…»       Этому несчастному мастеру ничего не оставалось кроме того чтобы встать и убраться восвояси, чувствуя во рту привкус поражения. При этом он нечаянно наступил на свою ранее скинутую в одну кучу одежду и оступился. Видя что тот может упасть, Цао Цзянгуи поднялся и поймал его в свои обьятия, ненавязчиво удерживая в своих руках. — Осторожнее! — произнес спаситель таким же холодным тоном что и ранее.       Ю Сян’эр смотрел в прелестное лицо которое находилось прямо у него под носом, белые как снег одежды дополняли чистый образ и он поддался необьяснимому обаянию момента чувствуя в сердце зарождающееся тепло. Он, тот, который начал овладевать секретами соблазнения и любви так давно что уже и не помнил когда собственно это произошло кажется почувствовал искорку интереса которая вспыхнула в нем в ответ столь внезапно.

***

Ю Сян’эр намереваясь получить расчет и попрощаться направился к Старейшинам: — Герой Цао обладает благородной аурой.– подтвердил он общеизвестный факт. — Не в моих силах изменить это и обучить его моим маленьким уловкам. Старейшины не сдавались, вцепившись в его рукава и решительно намереваясь договориться с ним. Вознамерившись увеличить сумму его награды, если тот серьезно возьмется за дело. — Дело не в деньгах. — возразил он. После долгой паузы продолжая: — Я боюсь что если продолжу обучать его, то по-настоящему влюблюсь в него! — произнеся это он опустил голову, румянец мило окрасил его щеки. Все: «…» *демон–здесь и далее так будут называть нового главу Демонического Культа *железо не превратилось в платину– китайская идиома означающая что планы и цели не были достигнуты ранее задуманным образом, крах надежд и планов
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать