Пространство Духовных Лекарств

Ориджиналы
Джен
Перевод
В процессе
R
Пространство Духовных Лекарств
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Мир культивации напоминает пирамидальное общество — беспощадные джунгли, где выживание зависит от силы. Те, кто оказался на самом дне, могут лишь изо всех сил карабкаться вверх, чтобы завоевать хоть мгновение передышки. Сяо Фэй случайно переродился в тело беглого нищего и уже стоял на грани смерти от голода, когда обнаружил в себе таинственное пространство. С этого момента его судьба стала меняться, а путь — вести от самого низа к вершинам власти и силы…
Примечания
Больше всякого интересного у меня на бусти: https://boosty.to/vanadium
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 3

Глава 3

Сяо Фэй поднял с земли пучок травяных корней, которые выкопал днём у обочины дороги. Тогда, для удобства, он просто бросил их в своё пространство. Не прошло и половины дня с тех пор, как он забросил туда этот клубок корней, а на нём уже проклюнулось множество нежных ростков длиною более одного цуня. «Какая невероятная скорость роста!» Он отломил от корня один росток и положил в рот — вкус оказался свежим, нежным, сладким и очень сочным. Это открытие навело Сяо Фэя на мысль, что течение времени в его пространстве и во внешнем мире, скорее всего, различается. Быстрое сгорание трута, который он оставлял там ранее, служило тому веским доказательством. Сяо Фэй предположил, что время в пространстве течёт быстрее, чем снаружи, но сейчас у него не было даже простейшего инструмента для измерения времени, чтобы окончательно в этом убедиться. При этой мысли руки и ноги Сяо Фэя задрожали от волнения. По сути, он обрёл способность ускорять рост растений. Он покинул пространство, собрал все выкопанные ранее корни папоротника и перенёс их внутрь. Затем, вооружившись тесаком, он начал вскапывать землю и высаживать корни. Эта работа измотала Сяо Фэя почти до полного истощения. Входя в пространство, он принимал облик лишь иллюзорного тела, состоящего из сознания. Заставлять это сознание копать землю и сажать растения было в десятки раз труднее, чем делать то же самое физическим телом. Тяжело дыша, он некоторое время лежал на куче травы, и только потом поднялся и развёл костёр в своём каменном убежище. Благодаря наличию пространства, он по пути подбирал и бросал туда все сухие ветки, которые могли гореть. Иначе в этом каменистом месте найти дрова было бы непросто. К этому времени уже совсем стемнело. Сяо Фэй выкопал ещё несколько корней папоротника и, запекая их в костре, съел. Хотя печёные корни папоротника всё ещё горчили, их вкус стал значительно лучше. На самом деле, для человека, измученного крайним голодом, вкус — дело второстепенное. Главная цель — набить желудок. Каждый день при виде чего-либо первой мыслью было: «Можно ли это съесть?». Сегодня ему повезло — он наконец-то смог наесться досыта. Думая об ускоряющей способности пространства, он понимал: чем раньше он начнёт сажать, тем быстрее решит проблему голода. Хотя уже наступила ночь, от волнения ему совсем не хотелось спать. Подбросив дров, чтобы костёр разгорелся поярче, он при его свете продолжил выкапывать корни папоротника. Тесак был не слишком удобен для копания, и он потратил больше часа, чтобы извлечь оставшиеся корни, собрав ещё около четырёх цзиней. Он порубил эти корни на части и все до единого посадил в пространстве. Это были его семена, и он не смел съесть слишком много, оставив лишь небольшую часть на завтрашний день. В остальное время придётся, как и прежде, обходиться корой и травой. Закончив с делами, Сяо Фэй окончательно выбился из сил. Подбросив ещё дров в костёр, он достал из пространства охапку травы и, устроившись на ней, уснул. Из-за многодневного голода, ран и усталости Сяо Фэй был ослаблен до предела. Сегодня он наконец-то поел досыта, и потому сон его был особенно крепким и сладким. Теперь, когда в пространстве были посажены корни папоротника, ему больше не придётся просыпаться посреди ночи от голода. Костёр потрескивал, а в темноте, чуть поодаль, пара зелёных глаз терпеливо ждала своего часа. Этой ночью Сяо Фэю приснился прекрасный сон. Он видел, как в его пространстве выросли горы зерна, которого было столько, что его невозможно было съесть. И он даже выкупил свою вторую сестру… — А-а-ах… Во сне его поглотила огромная кровавая пасть, и резкая боль заставила его проснуться. В этот момент серый Каменный волк, вцепившись ему в ногу, уже отрывал кусок плоти. Сяо Фэй тут же вскочил на ноги, выхватил из-за спины тесак и впился взглядом в Каменного волка. Волк отступил в сторону и на глазах у Сяо Фэя проглотил кусок мяса, который держал в пасти. Это было почти равносильно тому, чтобы прямо сказать Сяо Фэю: «Ну же, нападай! В моём чреве уже твоя плоть». Проглотив мясо, волк, казалось, понял, что с тесаком в руках Сяо Фэя справиться будет нелегко. Он медленно попятился, сохраняя дистанцию в десять с лишним чжанов, не уходя, но и не приближаясь. Сяо Фэй воспользовался моментом, чтобы оторвать кусок ткани и кое-как перевязать рану на ноге. Так они и стояли, сверля друг друга взглядами, но искра любви между ними так и не вспыхнула. Никто не решался сделать первый шаг. К этому времени небо уже начало светлеть, и Сяо Фэй не хотел больше тратить время на волка. Он раздобыл корни папоротника, которые быстро росли в его пространстве. С этим первым капиталом он сможет постепенно улучшить свою жизнь и выжить в этом мире. Вступать в смертельную схватку с волком, независимо от исхода, было бы неразумно. Настороженно следя за Каменным волком, Сяо Фэй медленно отступал, пока не добрался до скальной стены и не начал карабкаться вверх. Он продолжал лезть всё выше по склону, но волк, похоже, не собирался его отпускать, следуя за ним на небольшом расстоянии. В такой ситуации Сяо Фэю оставалось только лезть вверх. Гора Чёрного камня была крутой, и наверху у него было преимущество высоты. Если бы он пошёл вниз, волк, следуя за ним, мог бы при малейшей оплошности одним прыжком сбить его с ног. Сяо Фэй карабкался по камням, его раненые ноги уже не переставая дрожали, он слабел с каждой минутой. Каменный волк же, напротив, выглядел расслабленным и беззаботным. Ему нужно было лишь дождаться, пока Сяо Фэй окончательно выбьется из сил, а затем наброситься и убить одним ударом. Сяо Фэй осознавал это. Если так пойдёт и дальше, он точно проиграет. По пути он уже собрал и спрятал в пространстве множество камней, но, не имея сноровки, никак не мог метко их бросить. Добравшись до более-менее ровного участка, он почувствовал, что больше не может лезть. Он прислонился к валуну, чтобы перевести дух, и, достав из пространства охапку травы, плотно укрылся ею. Тесак, который он всё это время сжимал в руке, был отброшен в сторону. Руки он скрестил на шее, оставив грудь и живот совершенно беззащитными. Как только он сел, Каменный волк начал кружить вокруг, разглядывая его с разных углов. Этот человек, кажется, вот-вот умрёт! Но волк был терпелив и продолжал ждать и наблюдать. Сяо Фэй не двигался уже более двух часов, лишь прищурив глаза в узкие щёлочки, он тайком следил за действиями волка. В этот момент, словно убедившись, что добыча больше не представляет опасности, волк припал к земле и начал бесшумно подкрадываться к Сяо Фэю. Видя это, Сяо Фэй по-прежнему не шевелился, но внутри у него всё сжалось от напряжения, а сердце бешено колотилось, готовое выпрыгнуть из груди. Когда волк приблизился на расстояние пяти-шести чи и увидел, что Сяо Фэй всё так же неподвижен, он пригнулся ещё ниже и внезапно, словно стрела, выпущенная из лука, метнулся к Сяо Фэю, впиваясь зубами ему в живот и с силой разрывая плоть. В тот же миг в руках Сяо Фэя, изображавшего сон, появился камень размером с большую чашу. Бум! Раздался глухой удар. Сяо Фэй обеими руками со всей силы обрушил камень на затылок Каменного волка. Кости у диких зверей довольно крепкие, и удар по макушке не всегда может быть смертельным. Сяо Фэй ударил точно в место соединения черепа с шейными позвонками — относительно уязвимую точку. От этого удара зубы волка, впившиеся в живот Сяо Фэя, тут же ослабли. Его лапы вытянулись, а тело забилось в сильной конвульсии. Но Сяо Фэй, не доверяя своей удаче, снова и снова обрушивал камень на голову волка, пока та не превратилась в кровавое месиво. Только тогда он остановился. Наконец, Каменный волк был мёртв. Сяо Фэй рухнул на землю, тяжело дыша. До этого, из-за напряжения и выброса адреналина, он даже не чувствовал боли от укуса волка. Теперь же, когда действие адреналина проходило, он ощущал, как болит каждая рана, и во всём теле не осталось ни капли сил. На ноге у него был вырван кусок мяса, и после этого он так долго шёл по горной тропе. Теперь ещё и на животе была огромная рана. К счастью, он успел накрыть себя травой, иначе волк распорол бы ему живот. Он попытался поднять руки, чтобы перевязать раны, но они неудержимо дрожали. Кое-как, дрожащими руками, он провозился довольно долго, но наконец смог сделать простейшую перевязку и остановить кровь. Тело было измучено, сил не было совсем, но оставаться здесь было нельзя. Такой сильный запах крови мог привлечь других хищников, а у него не осталось сил даже на то, чтобы убежать. Он убрал тушу Каменного волка в пространство и подобрал отброшенный в сторону тесак. И только после этого, пошатываясь, он начал спускаться с горы. Спуск оказался труднее подъёма. Израненный, он несколько раз чуть не терял сознание прямо на тропе, и лишь одна сила воли заставляла его держаться на ногах.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать