Горечь мяты

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Завершён
NC-17
Горечь мяты
автор
Описание
Война позади, и трио пытается вернуться к обычной жизни. Но одно интервью с французской журналисткой меняет всё в жизни Рона и разрушает его отношения с Гермионой. Гермиона уезжает в Австралию, чтобы начать новую жизнь, но спустя три года вынуждена вернуться в Англию, надеясь хотя бы здесь найти способ избавиться от последствий древнего обряда, в который её заманили обманом.
Примечания
После Хогвартса Рон и Гермиона оказываются перед лицом не только нового мира, но и новых, невиданных испытаний. Их любовь, которую многие считали обреченной еще в школьные годы, теперь подвергается жестоким проверкам - на прочность, верность и способность выжить даже в самом сердце тьмы. В этой истории они сталкиваются с личными демонами, болезненными шрамами прошлого и мрачными тайнами будущего. Рон, с его комплексами и скрытыми страхами, и Гермиона, с ее стремлением всё контролировать, оказываются в непривычной обстановке далекой от волшебного мира, который они знали. Новые персонажи, необычные локации и неожиданные повороты судьбы раскрывают их отношения с новой стороны. Эта история о любви, которая не гаснет даже в самых безысходных ситуациях. О двух людях, которые, пройдя через ад, находят друг в друге опору, свет и смысл. Через драму, страдание и предательство они учатся видеть истинную цену доверия и понимания. Потому что в конце концов, именно любовь становится тем единственным светом, который выводит их из мрака.
Посвящение
Посвящается всем, кто любит Ромиону...
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 17. Поиски спасения

Поиски спасения

 Гермиона проспала первые двенадцать часов полета, потому что за последнюю неделю она спала от силы часов шесть. В ней даже жила детская надежда, что, возможно, расстояние тоже сможет ослабить влияние Нортона на нее.  Проснувшись, она попыталась написать на листике, что ее подвергли какому-то воздействию темной магии. Но рука безвольно обмякла, как только она собралась взять ручку. Значит придется придерживаться первоначального плана, решила Гермиона и достала книгу «Трактат о супружеской жизни волшебников и правилах ведения быта» Карла Бидмана 1632 г. Это была, конечно, же не оригинальная версия, но в предисловии обещали, что книга переписана с первоисточника в полном соответствии с оригиналом.  В данном трактате говорилось о подготовке к свадьбе, описывались свадебные традиции и обряды того времени. Также большое внимание было уделено обязанностям мужа и жены в семье. Ничего нового Гермиона пока в этом во всем не видела. Про разводы здесь не было упоминания, так как они в то время были невозможны. Брак прекращался только со смертью одного из супругов. Здесь же шли описания обрядов погребения и традиции соблюдения траура.  «Также брак разрушает супружеская измена» писал Карл Бидман, но более пояснений никаких не было по этому поводу, и он переходил к описанию ведения быта магической семьи.  Гермиона откинулась на спинку кресла и попыталась все проанализировать на свежую голову. Интересно, был ли регистрирующий их мужчина тоже волшебником? Скорее всего, он был под Империусом или еще какой-то темной магией, которой явно владел Нортон. Возможно стоит еще попытаться разыскать его? Это она отложит на возвращение в Австралию. Интересно, если Гермиона сумеет избавиться от чар, Нортон будет ей как-то мстить? Она могла бы вообще больше не возвращаться туда, но там остались ее родители и кот. Нет, вернуться она должна в любом случае, и Нортон должен ответить перед судом за свои темные эксперименты. Что вообще значила его фраза «Я задолжал брачную ночь»? А еще страшнее, что отпуская ее сюда, он ясно дал понять, что в Англию она больше не вернется и это прощальная поездка.  Как она могла так ошибиться в нем? Он казался таким порядочным человеком. К чему была эта свадьба, к которой обманом он ее склонил? Он красивый и успешный мужчина, он был способен добиться почти любую девушку и без применения этих манипуляций. И что значила фраза миссис Кэррингтон: «Лучше бы вы выбрали какой-нибудь другой отдел»? Она тоже что-то знает! Но как получить от них информацию, не имея возможности спросить?  Из мрачных мыслей Гермиону вывел молодой стюард, который протягивал ей бокс с ужином:  - Вы так сладко спали, что я не позволил себе вас будить, – улыбаясь, начал он. – Но я сохранил вашу порцию, чтобы вы могли перекусить. Вообще-то так делать нельзя, но для красивых девушек мы делаем исключение. - Спасибо, - Гермиона, смутившись, приняла ланч-бокс. - Не за что. Если что, я в конце самолета. Кстати, я Кевин. - Очень приятно, Гермиона. - Приятного аппетита, Гермиона.  Гермиона видела, что Кевин подошел к еще одной молодой пассажирке и начал что-то с такой же улыбкой спрашивать у нее. «Измена разрушает брак» - Гермиона еще раз перечитала эту строчку и даже подчеркнула ее карандашом.   А что если эта фраза носит не переносный смысл, вроде испорченных отношений между супругами, а имеет прямое значение? И если муж или жена изменили, то брак больше не существует? Это, конечно, все только домыслы Гермионы, но кроме них у нее больше ничего не было. Если ничего не найду в Англии, то стоит попытаться с кем-то переспать, мелькнула отчаянная мысль в голове Гермионы. Нужно будет по возвращению в Австралию договориться со Стэйси о встрече с Джейсоном. Других вариантов у Гермионы просто не было.  Отлично, у нее уже есть план А: найти заклятие, снимающее чары Нортона. План Б: изменить ему с другим парнем. Это начало вселять в нее все больше уверенности и, отложив книгу, она приступила к своему позднему ужину, мысленно благодаря Кевина еще раз.  Потом она опять погрузилась в свои книги и изучала их до конца полета.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать