Бокал с узором

Пуаро Агаты Кристи
Гет
В процессе
PG-13
Бокал с узором
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Англия, 1929 год. Гастингс получает приглашение на вечеринку в честь свадьбы своего друга Николаса Д'Боннет и уговаривает своего друга, Эркюля Пуаро, поехать вместе с ним в Нанитон, где великий детектив столкнётся с тёмными тайнами, расследованием и с девушкой, которая может кардинально изменить его жизнь...
Примечания
Всем привет!) Это моя первая серьёзная работа, поэтому если у меня в ней есть какие либо ошибки, пишите в мягкой форме, я буду рада узнать ваше мнение! При написании книги, я больше опиралась на сериал с Дэвидом Суше. Действие происходит за несколько лет до сериала. Могут быть отклонения канона такие как: изменение характера, поведения, и хронологических событий. Приятного чтения!)
Посвящение
Всем читателям
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 8. «Пропажа бокала или Амелия Д'Боннет»

— Пропал? — удивлённо спросила Николь, стоя посередине комнаты, — Этого не может быть, мсье Пуаро, может Вы просто не увидели его или… — Нет, мадмуазель — прервал девушку детектив, — я обыскал здесь всё, но бокала нигде нет… Гастингс, слушая разговор своих друзей, сразу понял о чём идёт речь и немного подумав, спросил: — А не будет ли проще спуститься на кухню и осмотреть все бокалы? — Не думаю, мой друг. Если бокал был украден (в чём я не сомневаюсь), то вору не составило бы труда вернуть его обратно на кухню. Кроме того, мадмуазель Д’Боннет сказала, что узнала лишь бокал своего брата. Она не говорила, что знает узоры всех бокалов. А их не так уж и мало. Да и бокал может находится где угодно! Преступник мог уже избавиться от него. — Это ещё глупее, — подняв бровь, серьёзно сказала Николь — Рано или поздно кто-нибудь поймёт, чей бокал отсутствует. — Верно, мадмуазель, — хитро ответил Пуаро. Понимая к чему он клонит, девушка с улыбкой сказала: — Вы вместе с Гастингсом собираетесь найти бокал, не так ли? Детектив кивнул.

***

— Я не хочу слышать больше ни единого Вашего вопроса, Старший инспектор! — воскликнула с горечью Амелия. — Но миссис Д’Боннет я просто обязан… — начал оправдываться Джепп, но за своей спиной он услышал звук открывающей двери — О, Пуаро! В комнату вошёл детектив, и кажется, как раз вовремя. Джепп широким шагом подошёл к бельгийцу. — Слава богу вы здесь! Впервые я так рад вашему приходу. Где вы пропадали вчера? Я искал вас! — И вам доброе утро, Старший инспектор! — как ни в чём не бывало ответил детектив, — вчера я был в саду вместе с мадмуазель Д’Боннет, и да, Старший инспектор, я знаю, что вы искали меня. Гастингс сказал мне об этом. Именно поэтому я здесь. — закончил свой рассказ детектив и перешёл к делу: — Итак, я вижу вы в процессе допрашивания мадам Амелии… — Ну, в общем-то да… — начал Джепп — но как видите, допрос продвигается не очень. — И что же вы успели узнать? — Я узнал, что мисс Д’Боннет подходила к ней на вечеринке и предложила выйти на веранду. Это было за два часа до убийства. Миссис Д’Боннет согласилась, но сказала, что ей нужно кое-что уладить. Николь…то есть…мисс Д’Боннет ушла. Через пять минут ушла и Амелия, только в противоположную от веранды сторону. — Пуаро незаметно улыбнулся. — И вы знаете, куда и зачем ушла мадам Амелия? — с любопытством спросил детектив. — А вот на этот вопрос она мне не ответила. Вы сами слышали когда вошли. Бельгиец кивнул. После чего сказал: — Может, у Пуаро получится узнать это у неё. — Останавливать я вас, Пуаро, не собираюсь, но будьте осторожны, по-моему она немного не в себе. Я уже послал за психиатром. Детектив укоризненно посмотрел на Старшего инспектора, после подошёл в вдове. Не успел мужчина сказать и слова, как Амелия его опередила: — Нет-нет, мсье Пуаро! Если Вы будете задавать такие же вопросы, как Старший инспектор, я выгоню вас двоих из Эрбери Холл и больше никогда не впущу! — гневно заявила она. — Я прекрасно понимаю Ваши чувства, мадам, но и Вы должны понять, что если мы с Старшим инспектором Джеппом не узнаем каких-либо деталей, то не сможем найти убийцу, отравившего Вашего мужа — сказал Пуаро, выжидающе и с ноткой надежды смотря на девушку. После недолгой паузы он продолжил: — Вы можете помочь нам в расследовании, мадам. Амелия, немного подумав, спросила: — Что Вы хотите узнать? — В тот вечер на вашей вечеринке мадмуазель Николь предложила Вам выйти на веранду, верно? — Амелия молча кивнула в знак согласия. Пуаро продолжил: — хоть на этом у Старшего инспектора информация заканчивается, Пуаро знает, куда Вы отправились после разговора с мадмуазель — сказал детектив. Глаза у него загорелись хитрым огоньком. Миссис Д’Боннет резко подняла голову, удивлённо смотря на бельгийца. — Откуда Вы?.. Кто сказал Вам об этом? — Это не имеет значение, мадам. Я всё равно узнал бы правду. Мне рассказать об этом Старшему инспектору? — Не надо. Я сама. — немного помолчав, девушка продолжила — Если так подумать, то ничего такого здесь нет, просто я не хотела, чтобы об этом разговоре узнали некоторые персоны. На самом деле я очень виновата перед Николь, мне следовала бы извиниться. Мне нужно было повидаться с Николасом. Я увидела, как он поднимается к себе. Поэтому я решила не медлить и последовала за ним. — И о чём Вы хотели поговорить с мистером Д’Боннетом? — спросил Джепп. — Я хотела поговорить с ним о том, где мы будем жить после того, как вернёмся с путешествия. — она посмотрела на непонимающих детектива и инспектора, — Понимаете ли, мне некомфортно жить в таких больших особняках. Николас знал об этом. Он обещал, что мы переедем в новы дом, поменьше, когда поженимся. Но видимо его мать узнала об этом и обсудила с ним этот вопрос. Тогда Николса сказал мне, что мы будем жить здесь, ведь Эрбери Холл — семейная реликвия и продать его он не может. В итоге мы поссорились и я ушла в свою комнату, забыв про Николь… — тут миссис Д’Боннет замолчала, потом добавила: — знаете, мсье Пуаро, хоть мой муж также как и его сестра отличался от своей семьи, он более податлив и Маргарет имела на него влияние. Уверена, если бы всё наследство досталось Николь, она бы без всякого сожаления продала этот дом. — Peut-êtré[1], мадам, ей просто нечего терять здесь. — ответил Пуаро. — Может быть. Это всё, что Вы хотели знать? — Думаю да, мадам. Merci beacoup! — сказал Пуаро, слегка склонив голову, после чего резко развернувшись вышел из комнаты. В коридоре его уже поджидал Гастингс. — Ну что Гастингс, вы нашли его? — К сожалению нет, Пуаро, я обыскал абсолютно всё. — с некоторым разочарованием ответил капитан, слегка разводя руками в стороны. — Значит, нам нужно продолжать поиски. Помните, Гастингс, если мы найдём этот бокал, то найдём и убийцу. [1] Возможно (франц.)
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать