Целитель

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
В процессе
NC-17
Целитель
автор
Описание
Говорят, что краткость - сестра таланта. Попаданец в мир ГП, брат Грейнджер.
Примечания
Работа была удалена из-за комментов. Вопрос решили, закрыли - работа снова здесь. Вынужденно находился в жопе мира. В жопе мира почти не было иннета, и было много работы, потому произошло всё, что произошло.
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 47

Как бы быстро не работал твой мозг, осознание тех или иных вещей приходит порою не сразу. Так, например, только оказавшись дома я понял, как скучно мне без магии, без практического её применения, а судя по Гермионе — не мне одному.       Несколько дней кряду родители и Гермиона рассказывали о своём путешествии по Греции. Отец даже озаботился тем, что почти в день приезда отправился проявлять фотографии к своему другу-фотографу, у которого в подвале своя фотолаборатория. Так что рассказы сопровождались демонстрацией самых разных снимков, из которых по несколько заходов выбирались наиболее удачные, и откладывались в сторону, чтобы потом оказаться или в альбоме, или в рамочке.       Рассказывал и я о проведённом времени, правда уточнил, что гостил несколько в ином месте, где по причинам разыгравшейся у волшебников паранойи, а может и действительно не без повода, поддерживалась некая секретность и информацию я не могу разглашать по договору. Родители отнеслись с пониманием, как и Гермиона — та вообще похвалила массовую паранойю. В итоге я рассказывал конкретно о своей деятельности, не затрагивая других. Опять же в общих чертах я рассказал о «бизнесе» и прогрессе в сфере заработка денег. Пусть некоторые вопросы пока что остаются в подвешенном состоянии, но примерно обрисовать перспективы, надежды и то, что я раздумываю о вариантах развития на случай отказа или незаинтересованности волшебников-предпринимателей.       Примерно в таком темпе прошли несколько дней, даже неделя, а первого августа родители вернулись к работе в стоматологической клинике. Что делать двум волшебникам в доме? Правильно, делать нечего. Но основным стимулом к началу какой-нибудь движухи послужили письма из Хогвартса, пришедшие с совами чуть ли не сразу после завтрака, как только за родителями закрылась дверь — мы как раз убирали посуду со стола и планировали заняться мойкой посуды.       — Гектор, — Гермиона избавляла посуду от больших кусков недоеденного перед загрузкой в посудомойку. — Возьми письма, пожалуйста.       — Ага, — я пока только искал, чем конкретно себя занять, может быть даже пропылесосить, но почему-то не хотелось мне возиться с обычной техникой, а было желание практиковать бытовую магию, но нельзя.       Подойдя к окну на кухне, выходящему на задний двор, я открыл створки и хотел впустить сов, но те лишь сидели снаружи и пытались впихнуть мне все письма поскорее — им, похоже, и так есть чем заняться.       — Поесть? — спросил я их, но те быстренько что-то ухнули и улетели. — Ну и ладно, была бы честь предложена.       С пачкой писем, судя по гербам и подписям, не только из Хога, я зашёл на кухню. Гермиона как раз закончила с посудой и включила эту адскую моющую машинку — насколько я помню, у меня никогда не было подобного девайса, зато были оправдания её отсутствию: ставить некуда; я и сам могу вымыть, тут немного.       Прислонившись к разделочному столу, я положил на него два письма Гермионе, рядом положил свои и начал вскрывать первое из них. Сестрёнка тоже поспешила узнать, что же пишут, и встала рядом, открывая своё.       — Хм… — я вчитывался в список книг. — Подозрительно.       — Что именно? — не отрываясь от чтения такого же списка спросила Гермиона.       — Учебник по ЗоТИ мне не нравится.       — Ты определяешь качество учебника по названию?       — Ну ты послушай: «Теория Защитной Магии: основы для начинающих». Но проблема не в этом. Год издания. Этот год. Девяносто пятый. Более того, автор — Уилберт Слинкхард.       — И что это значит? — Гермиона посмотрела на меня, поправив прядь непослушных волос. — Не понимаю твоих сомнений. Что не так с автором?       — То, что я его не знаю. Нечего головой покачивать, да ухмыляться, Миона. Все авторы книг за прошлые годы являются или являлись, пока были живы, действующими экспертами в магии, имена которых у многих на слуху. Раньше были редакции более старых изданий, переиздания и прочее, а тут — абсолютно новое пособие.       — Наука не стоит на месте, — пожала плечами Миона, улыбаясь. — Не вижу проблемы в том, что издали полностью новую книгу.       — Так-то оно так… но это просто выбивается из сложившейся тенденции. Я ведь видел списки учебников за многие годы — по ним подбирал литературу для дополнительного чтения в библиотеке. Вот и удивляюсь. Не каждый преподаватель решится вести предмет по полностью новой и неопробованной программе. В конце концов, тот же Люпин учил по третьей редакции учебника середины шестидесятых. Думаю, отчасти это была программа, по которой он учился сам, дополненная личным опытом.       — Если так смотреть на этот вопрос… — Гермиона задумалась на секунду. — На втором курсе нашим преподавателем был Локхарт, писатель местный. Он рекомендовал свои книги. Наверняка немало заработал.       — Может и тут будет этот безвестный Слинкхард.       — Ну, справедливости ради, — в голосе сестрёнки появились поучающие нотки, — Люпин тоже был никому неизвестным волшебником.       — Ладно. Справедливо. Может и не прав.       Список был уже изучен и запомнен, так что я сложил листок и положил обратно в конверт, отложив его в сторону и взяв следующий. Так же поступила и Гермиона. Пара мгновений, и вот в наших руках значки старост и короткое сопроводительное письмо от деканов.       — Ура! — взбодрилась Гермиона, чуть ли не прыгая на месте от радости. — Представляешь, я — староста.       — Поздравляю, наверное, — улыбнулся я, демонстрируя свой значок. — И мне досталось.       — Так это же здорово! Если мы справимся с обязанностями старост, это будет очень неплохой рекомендацией после выпуска из Хогвартса. Нельзя упускать такую возможность, пусть она и добавит немного проблем.       — Хм… — Сложив руки на груди, я задумчиво кивнул. — Тут ты, конечно, права. Пусть я и уверен в успехе своих стремлений и начинаний, но лишний плюсик в личном деле может и пригодиться. Возможно, всё в жизни сложится совсем не так, как я бы этого хотел.       — Вот именно, — Гермиона важно кивнула, довольная тем, что оказалась права в глазах других. — А там что?       Она кивнула в сторону ещё одного письма, лежавшего на разделочном столе рядом со мной.       — А это уже личное, — улыбнулся я, взяв письмо и открыв. — Но если тебе интересно, и если тут нет ничего этакого, я скажу… Только прочту быстренько.       — Этакого? — Гермиона с ухмылкой сложила руки под грудью. — Что же такого «этакого» может быть в личном письме, что это нельзя рассказать собственной сестре?       — Текстовая порнография? Эротическая переписка? — не выражая лишних эмоций ответил я, мысленно посмеиваясь над мгновенно покрасневшей сестрёнкой. — Да ладно, шучу я.       — Шутник.       Писала Дафна. Предлагала встретиться сегодня, первого августа, на Косой Аллее. Правда, пойдёт она туда с Пэнси. Тут, по словам Дафны, у неё не было вариантов — либо Пэнси, либо родители. Правда, родители всё равно отправятся на Косую Аллею, но по своим делам.       — Дафна пишет, встретиться и прогуляться предлагает. Сегодня. На Косой Аллее.       — Значит, Дафна? Между вами что-то есть?       — Кто знает, — улыбка сама появилась на моём лице. — Кто знает. Через два часа я отправляюсь на Косую Аллею. Ты?       — Разумеется, я тоже пойду. Нужно купить всё сразу и ничего не забыть, да и в общественную библиотеку я хочу заглянуть, посмотреть, оценить.       — Кстати, действительно хорошая идея. Нужно будет заглянуть.       — Я собираться, — Гермиона мигом выскочила из кухни, но через секунду вернулась. — Достанешь посуду?       — Достану.       Правда, практически сразу я сам отправился собираться вслед за Гермионой. Но если у меня на это ушло десять минут довольно вдумчивых сборов, с чувством, толком, расстановкой, хоть и ничего особого я не надел — как всегда тёмно-синее и почти чёрное, как и мантия — то Гермиона спустилась ровно за пять минут до выхода, и, судя по всему, именно приведение в порядок её непослушных волос заняло столько времени. А в остальном — сероватые джинсы, футболка, лёгкая серая курточка поверх, больше похожая по толщине на рубашку, да сумка через плечо, унисекс какой-то.       — Ты в мантии пойдёшь? — она удивлённо посмотрела на меня.       — А ты без?       — Я с собой взяла. Мы же пока доберёмся, будем по обычным улицам идти, обычный транспорт там…       — Во-первых, вообще плевать — я имел занятный разговор с директором, и мы пришли к выводу, что технически, можно одеваться как угодно, лишь бы мог лапши на уши навешать тем, кто решит проявить любопытство. А во-вторых — как ты хочешь успеть за десять минут добраться до Косой Аллеи?       — Десять минут?       — Ну да. У меня-то встреча через пятнадцать минут. Сам-то я аппарировать могу. Так что, Ночной Рыцарь.       — О, о нём у ребят отзывы очень… Не очень, — но несмотря на слова, Гермионе понравилась идея с подобным. — Хотя мне понравилось. Но можно было и комфортнее сделать, я уверена.       Ну да, не в первый раз поедем на подобном. Гермиона достала из сумки серо-голубую мантию и быстро надела — приталенная, по фигуре, немного не стандартный крой для Англии.       — В Греции брала, — ответила она на невысказанный вопрос, читавшийся в моём взгляде. — Пойдём?       — Пойдём.       Мы вышли из дома, не забыв закрыть на замок, и прямо в таком виде пошли по улице. Без сокрытия и прочего.       — Мне кажется, что я выгляжу странно.       — Выше голову, Миона, — улыбнулся я. — Да и все уже на работу уехали. У нас тут на районе я ни одного пенсионера не видел, так что на нас даже смотреть некому.       И это было действительно так. Пройдя немного, мы завернули в закуток между двух домов, деревья на территории которых образовывали этакую арку сквозного прохода на соседнюю улицу. Достав палочку, я быстро наколдовал магглоотталкивающие на нас двоих. Сестрёнка явно хотела бы что-то сказать по поводу колдовства вне Хогвартса, но промолчала. Правильно, вряд ли можно засечь моё колдовство, когда я полностью держу потоки магии под контролем и простой естественный фон от волшебника и то больше, чем паразитные утечки во время колдовства.       Покончив с этими обязательными операциями, прежде чем пародировать сумасшедших и голосовать палочками на пустой дороге, мы покинули этот закуток и только после этого я стал заниматься этим делом. Пародировать сумасшедшего, имеется в виду.       Подождать пришлось почти минуту. Похоже, Ночной Рыцарь был довольно далеко от нашего местоположения.       Трёхэтажный фиолетовый автобус появился буквально из ниоткуда — так быстро он двигался и так моментально начал останавливаться, игнорируя физику и инерцию. Двери распахнулись, и оттуда высунулась голова кондуктора с фуражкой набекрень. Не самый опрятный человек, которого я встречал, не самый.       — Ночной Рыцарь приветствует волшебников, попавших в беду, — бодро выдал он, — либо просто нуждающихся в транспорте. Прошу на борт!       Мы с Гермионой быстро зашли внутрь и буквально вцепились в поручни.       — Куда едем? Дайте угадаю — Дырявый Котёл?       — Именно, сэр, — Гермиона выдала вежливую полуулыбку. — А как вы догадались?       — Ну так первое августа, — кондуктор поправил фуражку. — В эти дни я слышу «Дырявый Котёл» чаще, чем во все остальные вместе взятые. Так что, опыт. Слышал, Эрни?!       Кондуктор обернулся к водителю.       — Трогай до Котла! — кондуктор повернулся к нам. — Домчим с ветерком.       Автобус дёрнулся с места, словно у него ракета сзади. Вроде бы мы нормально удержались на месте — если держаться за поручни, то мотыляет по салону даже не сильно, словно бы частично гасится инерция. А вот кондуктор стоит, как ни в чём не бывало.       — Слышали, молодёжь… — начал он разговор, отвлекая от картин за окном, слившихся во множество линий, — …министерство на Дамблдора взъелось, подлянку какую-то готовят. Административную, разумеется.       — Да? И в чём именно дело? — мне без проблем удавалось и говорить, и стараться сохранить своё положение в пространстве относительно салона автобуса.       — Да кто бы знал, — пожал плечами кондуктор. — Но слухи ходят, куда без этого. Разные волшебники здесь ездят, о разном говорят. Так что, чую я, в этом учебном году нелегко вам придётся. Вы какой курс? Шестой? Седьмой?       — Пятый.       — Пятый? — удивился кондуктор. — А выглядите постарше. Хотя, со мной тоже парень на потоке учился, уже на третьем был конь здоровый, так что… Да, вполне. Ну, тогда точно тяжело будет. СОВ эти, профессора беситься будут, а если ещё и министерство чего удумает — вообще труба дело.       Автобус резко остановился в безлюдной подворотне.       — Дырявый Котёл, господа-волшебники…       Расплатившись, мы ступили на асфальт, а автобус мгновенно уехал куда-то, исчез, не успели мы и оглянуться.       Паб буквально ломился от количества посетителей. Вот в самом деле — практически негде было протолкнуться. Бармен то и дело успевал принимать заказы, а две средней внешности ведьмы без особого энтузиазма на лицах, но расторопно подавали еду и выпивку.       На Косой Аллее дела обстояли не намного лучше — волшебники сновали тут и там, их было много, одежда их была разнообразна и ярка. Около трети волшебников являлись учениками Хогвартса разных возрастов, и если младшие крутили головами, следуя за родителями, то ребята постарше, примерно нашего и старшего возрастов, ходили группками от магазина к магазину, что-то обсуждали, смеялись. Возле многих магазинов стояли торговые лавки под навесами, а продавцы активно зазывали покупать только их товар, ведь он самый качественный, какой только можно найти — ну конечно, как иначе?       — Итак… — Гермиона важно оглядела всех и вся. — План действий?       — Для начала, встретить Дафну и Пэнси.       — Паркинсон? — сестрёнка пребывала в недоумении. — Как ты вообще с ней общаешься? Она же язва ядовитая, так бы и… Ух, слов нет.       Дырявый Котёл, а точнее вход туда со стороны Косой Аллеи, находился несколько выше, чем остальные магазинчики, и отсюда можно было увидеть большую часть магической улочки, как и волшебников на ней, пусть в таком столпотворении это было не так уж и просто. Но мне удалось увидеть Дафну и Пэнси, что стояли под навесом летней веранды кафе Фортескью.       — Вон, у кафе, я их увидел, — кивнул я в сторону этого заведения, — пойдём.       — Ну пойдём. Надеюсь, язвительных фразочек со стороны Паркинсон будет не так много, чтобы моё терпение начало трещать по швам.       — Ты же умная. Прояви интеллект и фантазию, отвечая язвительно, но не ниже пояса. Хотя…       — Что?       — Ты вспыхиваешь слишком быстро, как и прочие гриффиндорцы.       — Не надо наговаривать.       — Ну-ну.       Мы бодро двигались, лавируя между группами волшебников и одиночками, неуклонно приближаясь к своей цели, а я размышлял о том, как пройдёт эта прогулка, ведь сейчас здесь встретить можно было кого угодно, и закончиться всё может тоже как угодно. Посмотрим.       ***       Косая Аллея — главная магическая улочка Лондона, и это является одной из причин, по которым здесь всегда довольно много волшебников. Но сейчас, когда все письма из Хогвартса получены, волшебников здесь стало ещё больше — никто не хочет затягивать с покупкой необходимых вещей к школе, учебников, канцелярии, ингредиентов или школьной формы.       И вот, эта толпа ходит туда-сюда, все шумят, торговцы зазывают, а мы стоим на летней веранде кафе Фортескью. Мы — я, Гермиона, Дафна и Пэнси. И вот если моя сестрёнка вполне может мириться с существованием Дафны, то Пэнси для неё — самая неприятная личность, язва, и вообще… Пэнси же видит в Гермионе мишень, на которой можно отрабатывать злословие, как навык — это читается во взгляде.       — Дафна, — улыбнулся я девушке и получил лёгкую ответную улыбку, — Паркинсон.       Ещё пару раз прозвучали приветствия, после которых я тут же выдал своё предложение, пресекая возможное начало конфликта.       — Леди, вы тут, можно сказать, свои, всё знаете. Не подскажете, как пройти в библиотеку?       — То есть, — ухмыльнулась Пэнси, сложив руки под грудью, — в обществе прекрасных леди тебя интересует лишь их знание дороги до библиотеки?       — П-ф, тоже мне, прекрасная леди, — фыркнула Гермиона.       — А я-таки знаю, зачем тебе библиотека, — Пэнси стрельнула взглядом на Гермиону и вновь посмотрела на меня. — Да-да, я точно знаю.       — Пойдём, — коротко кивнула Дафна и встала во главе нашей группы.       Покинув веранду, мы влились в поток других волшебников, двигаясь к Гринготтсу. Разумеется, сам банк нас не интересовал, хотя я вот подумываю о том, чтобы зайти к этим кровожадным коротышкам и поинтересоваться о возможности открытия хранилища и об условиях. Мы прошли мимо банка, по правой улочке — здание банка, словно ледокол, разделяло Косую Аллею на две другие улочки.       Буквально через один квартал, где волшебников уже было ощутимо меньше, мы подошли к небольшому на вид зданию, оформление и дизайн которого были взяты откуда-то из античности, и всё это как-то само по себе говорило об одном — здесь библиотека. Ну, и соответствующая вывеска, конечно, не оставляла сомнений.       Без лишних слов мы зашли внутрь.       — О, внутри она больше, чем снаружи, — это были первые слова Гермионы, разглядывающей ряды высоких шкафов с книгами, что уходят вдаль, а единственным препятствием для сестрёнки на пути к знаниям была большая стойка регистрации, за которой работали аж две престарелые волшебницы с суровыми лицами и взглядами.       — Нужно зарегистрироваться, — пояснила Дафна и указала рукой на стойку. — Пэнси?       — Эх… Ладно. Хотя мне тут делать нечего, но за компанию…       — А ты? — спросил я Дафну.       Гермиона словно телепортировалась к стойке, и уже выясняла, что нужно сделать для регистрации, и вообще, какие книги есть, какие правила, и всё-всё-всё об этом месте. Пожилая волшебница без энтузиазма, но и без негатива, спокойно отвечала на вопросы сестрёнки с той же скоростью, с которой они задавались.       — Я уже, и довольно давно. Думала, что здесь будет что-то интересное для меня, но… Это, по большей части, обычная библиотека. Продвинутых знаний по магии здесь немного, а уж о чём-то действительно сложном и опасном нет и речи. Она ведь, на секундочку, под контролем министерства.       Мы подошли к стойке, ко второй волшебнице.       — Я бы хотел зарегистрироваться, мэм, — улыбнулся я пожилой волшебнице, выделяющейся короткой стрижкой полностью седых кудрявых волос.       — Имя, фамилия, — так же без каких-то лишних эмоций заговорила она.       — Гектор Грейнджер.       — Возраст.       — Пятнадцать полных лет.       — Вашу палочку, пожалуйста, — дама указала рукой на тёмную каменную поверхность в стойке, куда, судя по всему, следует положить палочку, что я и сделал.       Дама внесла параметры палочки в бумаги, что оформляла.       — Можете забирать.       Буквально через десяток секунд мне выдали читательский билет.       — Не терять. Восстановление — пять галлеонов, — строго говорила эта мадам. — Карта библиотеки и секций там, можете взять брошюру. Если вы не знаете, как пользоваться библиотекой, можете взять брошюру. Для ознакомления с правилами — можете взять брошюру. Если вы…       — Если у нас есть хоть один вопрос — мы можем взять брошюру?       — Вы быстро схватываете, — нейтрально кивнула мадам. — Для таких тоже есть брошюра.       Паркинсон зарегистрировалась сразу после Гермионы, а потому мы закончили всё это почти одновременно. Где сестрёнка? Правильно — набрала всех брошюр и сейчас стояла, ждала нас, и как только мы покончили с лёгкой бюрократией, она сразу же с улыбкой двинулась вглубь библиотеки.       — Можешь ничего не говорить, — Пэнси страдальчески закатила глаза к потолку. — Я за ней присмотрю. Но с тебя должок, Грейнджер.       Мы проследовали за Гермионой, поглощённой чтением корешков книг на полках шкафов.       — Миона, я пойду прогуляться.       — Да-да, конечно, — она была уже где-то в своём мире.       — Если что — встречаемся у кафе Фортескью.       — Да, я тоже так считаю.       Улыбнувшись, я кивнул сам себе, развернулся и пошёл вместе с Дафной на выход из библиотеки.       — Надеюсь, они не передерутся.       — Не беспокойся, — Дафна улыбнулась намного естественней и ярче, чем недавно у кафе. — Пэнси более чем способна находить дипломатичные пути взаимодействия. Просто её школьный образ был сильно зависим от круга общения.       — А она больше не планирует общаться с Малфоем?       Мы вышли из библиотеки, снова очутившись на людной улице, пусть волшебников здесь было не в пример меньше, чем непосредственно на Косой Аллее.       — Не больше необходимого. Ну и надо понимать, что они довольно давно знакомы и так просто, без последствий, такие контакты не отбросишь в сторону.       — Да и невыгодно, так ведь?       — Разумеется. Знаешь, занятное дело, — Дафна задумалась, положив руку мне на сгиб локтя, и так вот мы и пошли по улочке. — Многие понимают, что школа не продлится вечно, потому и стараются не портить отношения внутри факультета, если в этом нет смысла. Но с детьми из влиятельных или значимых семей легко портят отношения те, кто намного беднее, намного менее влиятельны.       — Сказывается слишком большая разница в круге общения, как текущем, — кивнул я, — так и в будущем. Допустим, те же Уизли, я уверен, будут пересекаться с Малфоем разве что на Косой Аллее. Это не делает их или Малфоя ни плохими, ни хорошими — они просто живут разными мирами, разными ценностями.       — Я тоже так считаю.       Вот так, под разговоры ни о чём, мы гуляли по волшебным улочкам, что было довольно непросто из-за огромного количества волшебников вокруг — слишком много суеты, слишком шумно. В итоге мы пришли к выводу, что нужно прогуляться по магазинам, не особо популярным среди волшебников. Например, связанных с зельеварением. Да, как ни странно, эта уникальная дисциплина с поистине широчайшими и необычными для палочковой магии возможностями не пользуется популярностью среди волшебников, и это можно понять — примерно треть из всех ингредиентов имеет довольно омерзительный вид, запах, или какой другой нюанс, не способствующий привлекательности. Да и эстетикой зельеварение не блещет, а элегантность этой дисциплины способен оценить далеко не каждый.       Первым делом мы зашли в магазин «Логово Зельевара». Да, не самый популярный, школьнику тут делать нечего. Зато именно здесь, в атмосфере лёгкой мрачности, в идеальной чистоте и порядке, можно посмотреть, оценить или купить действительно качественный высококлассный инструментарий. Витрины и полки буквально ломились от различных ножей, щипцов, палочек для помешивания из разных материалов, котлов. Одно другого краше и, соответственно, дороже. Были инструменты как на каждый день, простые на вид, так и подарочные, красивые, в индивидуальных коробочках, обитых бархатом, или же целые наборы. Осколок гнома позволяет даже беглым взглядом оценить высокое качество абсолютно каждого, даже самого невзрачного предмета.       В этом магазине мы застряли действительно надолго, с энтузиазмом оценивая и обсуждая те или иные товары, удивлялись поразительным ценам на действительно редкие, редчайшие ингредиенты, указанные в прейскуранте, а не выставленные на обозрение, как любят делать в более ширпотребных магазинах, словно задаваясь целью отгонять любопытных. Но меня куда больше заинтересовал откровенно слабый ассортимент котлов, и я поспешил разузнать о причинах подобного дефицита у продавца, волшебника средних лет в строгом тёмно-синем костюме с высокими и узкими манжетами — они сразу бросаются в глаза, и я даже знаю причины, ведь ничто не должно мешать рукам работать с ингредиентами и зельями, и обычная одежда, и тем более обычная мантия не способствуют подобному.       — Извините, сэр, я заметил, что котлы крайне однообразны, хоть и разные по размеру. Не расскажете, в чём причины подобного?       — К сожалению, сэр, — печально улыбнулся продавец, — министерство ввело очередные неадекватные ограничения для импортных и отечественных котлов. Теперь есть жесткий и совершенно негибкий норматив и стандарт на толщину стенок и применяемые материалы.       — Но позвольте, — удивилась Дафна. — Разве эти параметры не влияют на качество зелья, пусть и в меньшей степени, чем… Всё остальное.       — Вы правы, юная леди, — кивнул продавец. — Профессионалы учитывают эти факторы для получения зелий высочайшего класса. Более того, многие для достижения такого качества своей продукции подбирают котлы чуть ли не под каждое отдельное зелье.       — И в чём тогда резон?       — Помимо штрафов и сбора денег? — продавец ухмыльнулся. — Слишком часто случаются инциденты при варке зелья недостаточно квалифицированным зельеваром, использующим, например, тонкостенные котлы для варки зелий, требующих высокую температуру. Или же из-за беспричинного желания купить необычный котёл, из необычного материала. Неправильный подбор ингредиентов — и всё. Хорошо, если дело обойдётся лёгкими травмами.       — Так не лучше ли ввести ограничение на реализацию товара? — удивился я. — Ну, например, для покупки чего-то необычного и потенциально опасного — подтвердить степень мастерства? Есть же какие-то, не знаю, символы, регалии, которыми может прихвастнуть мастер-зельевар при желании?       — Вы мыслите, молодой человек, как правильный разумный. В министерстве мыслят как жадные разумные. Ваш подход не позволит пройтись по населению со штрафами и санкциями, хотя он действительно намного более практичен.       — Ага, — я задумался. — А ещё, это заставит производителей и покупателей уйти в подполье, взвинтить цены на продукцию.       Дафна посмотрела на меня, а в её взгляде мелькнуло понимание.       — И тогда министерство сможет проводить рейды по прикрытию подобных точек, изъятию имущества и прочее… И тут поживиться. А через годика два-три, когда недовольных станет много, а самые богатые и влиятельные вдруг поймут, что им негде купить самые лучшие зелья, ведь их просто не будет в продаже…       — Тогда и отменят. До них, якобы «дойдёт», — улыбнулся я в ответ.       — Да, молодые люди. Если вас интересует моё скромное мнение, то я склонен считать так же, как и мои коллеги.       Поговорив ещё немного, мы собирались уходить, но я решил, что раз уж мы учимся у Снейпа, да и на полпути ни Дафна ни я сворачивать не собираемся, следует обзавестись качественной продукцией. Я не знаю всех нюансов создания подобного, мне неизвестны требования к инструментарию, а потому сейчас я это куплю, а потом, когда проанализирую и проконсультируюсь по этому вопросу у Снейпа, создам свои.       — Сэр, я бы хотел приобрести два полных набора инструментов. Для себя и для моей спутницы.       — Это отличное решение. Есть какие-то предпочтения?       — Пожалуй, без лишних украшений. Нам работать с ними чуть ли не каждый день.       Я знаю, что Дафна, пусть и девушка, но в этих вопросах склонна быть сугубо прагматичной. И я знаю, что наш инструментарий на уровне школьного, чуть получше — я об этом не заморачивался, а Дафне просто не покупают, ведь семья не заинтересована в дочери, как в зельеваре.       — Это недёшево, — Дафна глянула на меня с лёгким сомнением.       — Ну и что? Это нужные и полезные вещи, и я вижу, что даже самый скромный и дешёвый комплект из представленных на голову превосходит то, что нас заставляют покупать в Хоге. Я просто не смогу теперь работать с теми инструментами, зная, что мог взять что-то достойное.       Почти час мы потратили на подбор инструментов по руке. Оказывается, что многие наборы шли этакой «рассыпухой», и составлялись уже непосредственно продавцом, который помогал подобрать каждый отдельный предмет под руку клиента — из них и составлялся комплект, образцы которых были представлены на витринах.       Обошлась мне покупка довольно дорого по местным меркам — сто тридцать один галлеон и шесть сиклей. Стоило ли оно того? Хотя бы тот факт, что Дафна целых пять минут стояла в обнимку с кейсом, мечтательно улыбаясь и вообще, глядя на меня с лёгким довольством и благодарностью — однозначно стоило.       Положив покупки в сумки, мы отправились дальше по магазинам. Время было уже обеденное, количество волшебников немного поубавилось, и сейчас Косая Аллея выглядела несколько свободнее. Ненамного, но уже получше — не было того дикого столпотворения.       — Мне кажется…       Мы остановились рядом с кафе, а лёгкие запахи фруктов, шоколада и различного чая не оставили равнодушным ни меня, ни неприлично заурчавший живот Дафны.       — …что пора если и не пообедать, то перекусить. Тем более, сюда идут Пэнси и Гермиона. Хм…       — И они не выглядят довольными компанией друг друга, — Дафна улыбнулась. — Это забавно.       Девушки довольно быстро подошли к нам, игнорируя существование друг друга и чуть ли не демонстративно отворачиваясь в стороны.       — Зайдём в кафе, перекусим? — высказал я предложение, на которое все согласно кивнули.       Летняя веранда была почти пустой — многие предпочитают мнимую приватность зала в самом кафе, да и видеть толпы народа — зрелище не для всех. Но сейчас, когда утренний и предобеденный ажиотаж спал, а волшебники с детьми прошли спринт под названием «покупки к школе», веранда выглядела достаточно привлекательным решением.       Заняв свободный столик, мы дождались, когда официантка обратит на нас внимание, сделали заказ и принялись ждать. Хоть кафе Фортескью специализируется на мороженом, чае и горячем шоколаде в различных их вариациях, но и что-то для лёгкого перекуса здесь тоже имеется — довольно богатый ассортимент сэндвичей, вроде бы даже очень и очень качественных.       Разговор напрашивался сам собой, и я решил начать его сам, как только официантка ушла.       — Итак, как там библиотека?       — Очень интересно, — важно кивнула Гермиона. — Я не ожидала такого богатства обычной художественной литературы разных стран. Правда, если верить каталогам, там не очень много книг по магии. Точнее, их много, но они однотипные, а темы не слишком разнообразны. Вроде бы, ненамного сложнее школьной программы.       — Она обежала всю библиотеку, — фыркнула Пэнси. — Словно боялась, что какую-то книгу у неё уведут из-под носа.       — А ты, Паркинсон, только и делала, что мешала. То выбор мой раскритикуешь, то едкий комментарий выдашь, непонятно для чего и почему. Хотя твоего мнения я не спрашивала.       — Ой-ой, да если бы не мои комментарии, ты бы так и ходила, читая корешок каждой книги и силясь понять, что и где можно искать.       — Мне вообще было неинтересно смотреть, какие детективы стоят на той дурацкой полке, — возмущалась Гермиона.       — Ну да, сопливые романы — намного лучше, куда там детективам.       — Прелестно, — улыбнулся я и переглянулся с Дафной, что точно так же улыбалась, глядя на эту перепалку. — Вам точно нужно перекусить, и настроение станет лучше.       — Вот, кстати, — Пэнси развернулась к нам, указав рукой на Гермиону. — Если бы не я, она бы там так и осталась, мучимая голодом и жаждой.       — Какая забота, аж на слезу пробило, — фыркнула Гермиона, а мой слух уловил бурчание её живота. Похоже, услышал это не только я, и все мы посмотрели на сестрёнку.       — Всё не так уж и плохо, — Гермиона чуть покраснела.       Вскоре нам принесли заказ и мы в куда более дружелюбной атмосфере, пусть и не лишённой колкостей со стороны Пэнси и Гермионы в адрес друг друга, провели полчаса, степенно наслаждаясь едой. Ну а после — логичное продолжение визита на Косую Аллею. Поход за необходимыми покупками.       Должен сказать, что не иначе как чудо помогло нам избежать встречи с различными однокурсниками или же просто знакомыми учениками из Хогвартса, что вместе с родителями были здесь. Да, многих я видел утром, а сейчас их были единицы, но улочка небольшая, магазинов, где можно купить необходимое, не так уж и много, а некоторые даже не имеют альтернативы, как например Флориш и Блоттс. Дафна же была особо рада тому, что мы так и не встретились с её родителями, что должны были быть где-то здесь.       Самым последним в списке магазинов, а заодно и тем, визит в который оказался самым долгим, был «Мадам Малкин. Мантии на все случаи жизни», хотя никто не говорит полного названия — просто магазин мадам Малкин. Дафна и Пэнси, разумеется, отнеслись к этому вопросу очень серьёзно, ведь в некоторые нюансы пошива одежды и мантий, как выяснилось, можно вносить коррективы за скромную плату в полгаллеона и ценою дополнительного ожидания в аж пятнадцать минут для каждого отдельного случая! Я иронизирую, если что. Гермиона и я хотели, как всегда, быстро снять мерки и всё, но Дафна с Пэнси заявили, что это решительно невозможно — только полноценная подгонка, точные размеры, и вообще, никакой готовой продукции.       Пришлось стоять пока тебя обмерят, потом стоять, изображая из себя вешалку — но это только для мантии. Подгонка, замеры, подгонка — утомляет. Хотя, не мне жаловаться — создание моего костюма тоже было небыстрым, а уж о количестве магических манипуляций я даже говорить не буду.       Покидали магазин мы, в общем-то, довольные. Разве что я немного морально устал, раздавая комплименты, заслуженные, хотя порою и не очень, да и в принципе весь этот процесс меня немного вымотал. Гермиона тоже была рада такому исходу событий и тому, что школьная форма на ней будет нынче выглядеть немного лучше, чем обычно. Хотя, сестрёнка пыталась скрыть факт своей радости за демонстративным нежеланием разговаривать с Паркинсон. И я бы вот не сказал, что это как-то расстроило Пэнси.       Когда пришла пора расходиться, я попросил Гермиону подождать меня у входа в Дырявый Котёл. Она взглянула на меня с лёгким подозрением, но улыбнулась и подошла к проходу. Пэнси увязалась за ней, явно желая высказать пару ехидных замечаний — причину она всегда найдёт.       — Дафна, — мы отошли чуть в сторону, стоя вплотную к магазину «Всё для квиддича», но так, что на нас почти невозможно было обратить внимания. — Извини, что полноценного свидания не получилось.       — Это частично и моя вина. Не смогла отправиться без Пэнси. Да и магические улочки — не самое хорошее место для подобного.       — А ты бывала на обычных улочках? В Лондоне?       — И не только. В Париже, например. Но мне не нравятся большие города. Воздух там слишком тяжелый, спёртый, ядовитый какой-то.       — Это да… Даже здесь, на Косой Аллее, разница огромна, хотя мы по прежнему в Лондоне. Значит, нужно пригласить тебя куда-то, где будет и красиво, и интересно, и чистый воздух?       — Я таких мест не знаю, — чуть печально качнула головой Дафна. — В любом случае, мы отлично провели время. Ты не поверишь, но моя компания на сегодня могла быть в лице Малфоя и ещё кого-нибудь. А ты знаешь, что у нас на факультете ему ещё на первом курсе дали прозвище «Павлин»?       — М-да? — я не сдержал улыбки. — Не знал. Уверен, что могу догадаться о причинах. Как и на павлина, на Малфоя в его красивых одеждах можно смотреть и любоваться, но стоит только ему открыть рот…       — Да-да, — кивнула Дафна, откровенно улыбаясь. — Всё именно так.       Глянув мне за спину, она ухмыльнулась.       — Похоже, их не стоит оставлять наедине.       Она резко подошла вплотную, совершая глупость прилюдно, но быстро, легко и мимолётно.       — Спасибо. И да, пирожные были изумительно вкусными. Особенно на фоне принципиального лишения сладкого.       — Рад, что тебе понравилось.       Попрощавшись, я отправился к Гермионе, и на полпути обмолвился парой слов с Пэнси, что шла к Дафне.       — Ну что, прошло свиданьице?       — Прошло, а будет ещё лучше. Не скучай, Паркинсон.       — Не стань жертвой книгочея, Грейнджер. Она феноменально упёрта.       Разумеется, последнее слово должно было остаться за Пэнси — не кричать же мне через всю улицу в спину девушке? Вот именно.       — Ну что, герой, — хмыкнула Гермиона. — Нагулялся со своей ненаглядной?       — Ты у Пэнси научилась язвить?       — Всегда умела. Не считала нужным это делать.       — А ведь и вправду. Домой?       — Домой.       Обратный путь до дома не занял много времени, спасибо нашему безумному волшебному автобусу ядовито-фиолетового цвета. Родителей ещё не было, но и время не подошло, хотя ужином стоило бы заняться — решать этот вопрос взялась Гермиона, причём без всяких подсказок. Ну а я отправился в свою комнату, где меня ждало письмо. Странно. Обычно совы носят письмо адресату, а вот чтобы так вот оставить… Отправитель должен сильно сомневаться, что сова долетит до адресата, который может быть не то что не дома, а даже в другой стране — только в таких случаях просят доставить на конкретный адрес проживания волшебника. Забавно, кстати, то, что ты действительно просишь сову, например: «Доставь домой тому-то тому-то», и она доставляет именно туда, где человек живёт.       Проверив письмо на предмет возможных ловушек, смело вскрыл конверт и достал письмо. Мистер Делакур нашёл ещё один заказ. Утверждает, что на этот раз никаких проблем быть просто не может, а сам заказ в другой стране. Конечно, писал он не прямым текстом, а несколько иносказательно, но не составило труда понять суть, зная, на какую тему он вообще может писать.       Ну что, подготовка и отправка в другую страну — дело простое. Главное, как и в прошлый раз, быть готовым к любым неожиданностям. А, ну да — нужно ответить же.       Похоже, лето моё так просто не закончится, а я так надеялся, что август пройдёт спокойно.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать