Солнце сделало предложение Луне

Ю Рё Хан «Отброс графской семьи» («Я стал графским ублюдком»)
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Солнце сделало предложение Луне
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После переселения в мир [Рождение героя] Ким Рок Су становится для Кейла сладкой крошкой, и они вдвоем ходят вокруг, чтобы надрать задницы и поесть печенья.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Как мило

На следующее утро всё было на удивление спокойно. У Ким Рок Су было собрано много вещей для их маленького приключения. Кейл потратил немного времени, чтобы взять кое-что для себя. Ночь прошла быстрее, чем Кейлу хотелось бы. Конечно, когда он проснулся, Ким Рок Су крепко обнимал его за талию, не желая отпускать рыжеволосого. "Дорогой, пожалуйста... Нам нужно поработать." Это не сработало. Упрямому рыжему парню удалось уговорить своего уставшего любовника встать с постели, нежно целуя его в лицо и шею. Это заставило Рок Су последовать за Кейлом из постели. Миссия выполнена успешна. Кейл ещё раз объяснил котятам простую логическую цепочку. Дети странно посмотрели на него, но он списал это на то, что они не понимают, и объяснил ещё раз, изменив формулировку так, чтобы её могли понять дети их возраста. Возможно, он слишком привык так разговаривать с другими. Однако дети без труда его поняли. Они странно смотрели на мужчину, на коленях которого он сидел. Сумев вытащить Ким Рок Су из постели, Кейл быстро оказался в ловушке его объятий. Он не собирался жаловаться, на самом деле рыжему даже нравилась навязчивость Рок Су. С другой стороны, котятам было трудно понять, как он может говорить о работе, когда его возлюбленный так крепко его обнимает. Возможно, это потому, что они оба были странными. Мяууу Мяу "Странно? План или то, что Венион считал, что ему это сойдёт с рук без каких-либо последствий?" Кейл ухмыльнулся, наблюдая, как два котёнка замирают, прежде чем снова мяукнуть. Он точно знал, о чём они думают, и решил немного с ними поиграть. В конце концов, он был странным. Очень странным. Кейл был странным почти во всех смыслах, но ему было всё равно, что о нём думают другие. Эти два котёнка, казалось, забыли, что Кейл был таким странным и понимал язык животных. Он и Хонг снова мяукнули, на этот раз согласившись с тем, что Венион был странным, раз думал, что может мучить дракона и не страдать при этом. {Я собираюсь обмануть тебя десять раз, ублюдок} На мгновение выражение лица Кейла стало злобным, прежде чем он снова принял нейтральное, безразличное выражение. Затем он заговорил с котятами, постучав по плечу Рок Су, чтобы тот отпустил его. "Ладно, пора завтракать". Он и Хонг мяукали от возбуждения. "Пора завтракать, ня!" "Пора завтракать, ня!" Дети попрыгали вокруг, а затем побежали к двери, Кейл следовал за ними. Рыжий не мог не смотреть с любовью на двух детей. "Я прикажу слуге принести тебе завтрак" "Мм..." Ким Рок Су устало промычал в ответ. Поскольку их план предполагал, что он не мог раскрыть себя как корейца, в какой-то момент он не мог просто ходить, куда ему вздумается, пока они находились в одной гостинице с Чхве Ханом. Кейл и котята направились в общую комнату, где почти не было слуг. Похоже, рыцари уже тренировались. Мяууу Он мяукнула в ответ. Она была способным к адаптации ребёнком. Из кухни доносились приглушённые крики Кейл направился на кухню, увидев взволнованные лица слуг и не обнаружив нигде Ганса. Вздох. Кейл вздохнул и нахмурился, когда открыл дверь и, конечно же, обнаружил на разгромленной кухне группу Ганса и Чхве Хана. Судя по всему, в некоторых аспектах борьба была не только словесной, но и физической. Порез на шее Рона, кровь, стекающая по щеке Ганса, и несколько порезов на руке Бикрокса. "Ганс..." Кейл стоял в дверях, а два котёнка выглядывали из-за его спины. "Прошу прощения, молодой господин, завтрак задерживается из-за некоторых непредвиденных... проблем" — Ганс посмотрел на группу, а затем снова на Кейла. — "С кухней. Это займёт всего пару минут." Кейл нахмурился ещё сильнее, и прошёл дальше по кухне. Он увидел шеф-повара, которого привёл с собой, в общей зоне с другими слугами. Наверное, он убежал, когда эти собаки решили подраться в таком общественном месте. "Я бы предпочёл, чтобы ты не устраивал подобных сцен, пока мы за пределами территории." "Они бросили нож первыми" "Если бы возникла проблема, тебе следовало просто прийти ко мне, а не получать травмы из-за таких пустяков" Дворецкий надул губы, но кивнул в ответ на слова своего хозяина. Котята запрыгнули на стол и надулись, надеясь на вкусную еду. К сожалению, этим мечтам не суждено было сбыться из-за этого поступка. Кейл на мгновение задержал взгляд на ранах всех присутствующих в комнате и снова вздохнул. "Кровь и кухня несовместимы. Вы были слугами в графстве Хенитьюз, но, кажется, забыли об этом" Он холодно посмотрел на Бикрокса и Рона, которые всё ещё крепко сжимали в руках ножи. "Все вы убирайтесь. Я позову своих людей, чтобы они навели здесь порядок. Я жду, что вы извинитесь перед бедным стариком, который позволил нам остаться здесь" "Конечно, молодой господин". Ганс сразу же согласился и уже собирался выйти из кухни, но остановился, услышав, как два котёнка начали мяукать и царапать лапами накрытое серебряное блюдо на столе. Мяяяяяяуууу Мяууу Что это? Котята мяукали, пытаясь снять крышку. Кейл подошёл и снял крышку, наблюдая, как из ещё очень горячего блюда поднимается пар. Рыжеволосый взял вилку и нож и отрезал себе кусочек. "Ах! Молодой господин, кот-" "Это блюдо очень популярно на Восточном континенте". Рон мягко улыбнулся молодому господину. Он не знал почему, но ему стало больно, когда Кейл упомянул, что они были слугами. Он ушёл по уважительной причине, так почему же ему так больно? "... Я понимаю" Эти два котёнка были с Восточного континента, может быть, им понравилось это блюдо? Кейл предположил, что ему придётся изучить блюда с Восточного континента и чаще готовить их в графстве. Он вздохнул и откусил кусочек. Прошло несколько секунд, и казалось, что все в комнате затаили дыхание в ожидании. Кейл проглотил еду и повернулся к детям. Он дал им честный отзыв. "Это хорошо". Они довольно замяукали и двинулись к блюду, но Кейл снова накрыла его от них. "Сейчас оно слишком горячее, ваши языки подгорят. Кроме того, нам нужно освободить кухню, чтобы прислуги убрали этот... беспорядок." Кейл взял серебряное блюдо и вышел из кухни, котята тихо последовали за ним. Они чувствовали, что Кейлу постепенно становится не по себе, но рыжий, казалось, сам этого не замечал.

***

Котятам пришлось подождать, пока еда остынет, прежде чем Кейл разрешил им съесть её. "Помедленнее, а то задохнетесь" Кейл попросил, чтобы завтрак Рок Су доставили в первую очередь. Молодой господин размышлял о том, что ему сказать Чхве Хану. Он хотел извиниться и сгладить напряжённость в их отношениях, но не знал, что именно нужно сказать. {Мне жаль, что я назвал этих людей бесполезными?} {Прости, что я был таким придурком по отношению к тому, кто горевал?} "Мне жаль" В комнате воцарилась тишина. Два котёнка, застыв на месте, посмотрели на Кейла. Рыжий не заметил молодого мужчину, стоявшего всего в паре футов от него. Кейл смотрит на них, затем поворачивается и видит широко раскрывшего глаза Чхве Хана. Он выглядел почти растерянным, может быть, просто застигнутым врасплох внезапными словами, обращёнными к нему. "А-а, нет, это... Кхм." Кейл прочистил горло и повернулся обратно к Чхве Хану. "Не стесняйся, присаживайся сюда". Он жестом указывает на место напротив себя, конечно же, делая вид, что ничего не произошло. Когда кореец неловко сел, котята зарычали и зашипели на него. Кейл мог только вздохнуть, подвинуть их еду поближе к себе и наблюдать, как Чхве Хан в панике смотрит на их реакцию. "Не волнуйся, они просто настороженно относятся к новым людям." "А, э-э... эти два котёнка, они, э-э..." "Это брат и сестра". "Я, я... понимаю. Вы... Вы их подобрали?" "Да, не так давно". {Ему так трудно со мной разговаривать. Наверное, он меня сильно ненавидит} Чхве Хану было трудно разобраться в собственных чувствах. Когда он впервые встретил этого человека, Кейл был для него как заноза в заднице. У него был колючий характер. Он утверждал, что жизни жителей деревни, которые были ему так дороги, значили меньше, чем бутылка вина. Он считал рыжеволосого снобом, избалованным богатым ребёнком, которого нужно как следует проучить. Что ж, он был неправ. Кейла лучше было бы назвать розой. Уколовшись шипами, человек обычно отступает, боясь получить ещё одну рану. Однако рыжий был прекрасен. Нежным цветком, который делал всё возможное, чтобы защитить себя. Он хотел лучше узнать молодого господина. Он хотел понять, почему Кейл сказал то, что сказал. Было грубо сравнивать Кейл с цветком, но это была единственная аналогия, которую Чхве Хан смог придумать. Кейл не был плохим человеком, это было очевидно по тому, как он защищал старика от Вениона. По тому, как он презирал слова Вениона и заботился о своих слугах. Даже эти два котёнка его любят. Хотя он и не ладил с Роном, он прислушивался к жалобам старика и Бикрокса на то, что он избил Кейла. Он прислушивался к ним и чувствовал вину за свои поступки, из-за чего ему хотелось изменить прошлое и вести себя как взрослый человек. {Я определенно должен извиниться} Между ними повисла неловкая тишина. Кейл не знал, как подойти к Чхве Хану, чтобы извиниться, а Чхве Хан ещё хуже понимал свои чувства по отношению к рыжему. "Я…" — Чхве Хан начал прерывать молчание. Всё это время он неловко смотрел в стол. —" Я извинился перед хозяином-нимом." "Это так? Хорошо, больше не устраивай подобных беспорядков. Ты хороший человек, не порти себе репутацию, создавая проблемы для этого старика." Чхве Хан вздрогнул и снова посмотрел на стол. Он дрался, но его не ругали и называли хорошим человеком. Его назвал хорошим человеком человек, которого он избил почти до смерти. Кейл оперся рукой о стол и посмотрел на молодого человека перед ним. {Он выглядит таким молодым... даже трудно поверить, что он на самом деле старик. Прошло около 100 лет, верно? Хм...} Взгляд Кейла внезапно стал напряженным. {У него такое детское личико, у моего любимого резкие черты лица, которые делают его зрелым и сексуальным} "Хм..." {У Рок Су хорошая костная структура и острый подбородок. У него красивый и заострённый нос. Полные губы, которые выглядят хорошо, даже когда он хмурится, и рельефные мышцы по всему телу} Взгляд Кейла затуманился при мысли о Рок Су. {Мой любимый, милый и сексуальный. Он ещё и очень красивый. Приятное лицо, хорошее тело и характер, я думаю, что выиграл любовную лотерею} Кейл глубоко вздохнул и закрыл глаза. "Ганс". Он назвал имя дворецкого, Ганса, который только что принёс ему завтрак. "Да, молодой господин?" "Чай... принеси мне другой чай. Что-нибудь горькое." Кейл Хенитьюз ненавидит горькое. Будь то воспоминания, еда или лекарства, он ненавидит всё горькое. Особенно он ненавидит лимоны. {Черт возьми} Ганс с беспокойством посмотрел на Кейла. Почему его хозяин вдруг попросил что-то горькое? "Принеси мне чай с лимоном". О боже милостивый. "Сию минуту, молодой господин!" С лица Чхве Хана капает пот, когда он наблюдает, как рыжий дворецкий спешит обратно на кухню, поставив еду Кейла на стол. {Что ж, теперь, когда Ганс занят на какое-то время...} Кейл оглянулся на Чхве Хана и откашлялся. Он не знал, как извиниться. Кейл хотел извиниться за всё, но не думал, что Чхве Хан его послушает. "Может, мы поговорим снаружи?" Глаза Чхве Хана расширились, когда он поднял взгляд на Кейла. Кореец на мгновение застыл, глядя Кейлу в глаза, всё ещё не зная, что он думает о парне. Он хотел понять, почему тот не уважает жизни жителей деревни. Если Чхве Хан может считаться хорошим человеком в глазах того, кого он чуть не забил до смерти, то он может взять себя в руки и хотя бы выслушать, что хочет сказать рыжий. Он ничего не сказал, но резко встал из-за стола, и от звука отодвигаемого стула котята подпрыгнули. Кейл сделал то же самое и последовал за мужчиной из гостиницы. Теперь они стояли лицом к лицу рядом со зданием в абсолютной тишине. Вздох. "Мне жаль". Он слышал это и раньше, но услышать это прямо в лицо было намного приятнее, чем Чхве Хан мог себе представить. Чхве Хан посмотрел Кейлу в глаза. От спокойного и извиняющегося взгляда, которым тот смотрел на него, у Чхве Хана защемило сердце. Раньше он этого не осознавал, но ему действительно было приятно, что кто-то извиняется перед ним. Даже после того, как он появился в этом мире, никто не извинялся перед ним за боль и страдания, через которые он был вынужден пройти. "Мне жаль, что я так ужасно отзывался о жизнях этих людей. Мне жаль, что я проявил неуважение к жизням не только умерших, но и тех, кто был тебе дорог" Чхве Хан был в замешательстве от своих нынешних эмоций. Он не мог понять, что именно это было, но был уверен, что счастлив. Счастлив, что Кейл Хенитьюз извинился перед ним. Это было не просто извинение за неуважение, а извинение за всё. Это было приятно. "... Спасибо тебе..." Чхве Хан на мгновение забыл слова и мог только сказать спасибо. Кейл фыркнул и мило улыбнулся Чхве Хану. Он почувствовал себя намного лучше, когда смог как следует извиниться перед Чхве Ханом, и его совесть наконец-то начала успокаиваться. "Ещё я должен извиниться". "С—" "О вчерашнем дне"— "Ах, простите, пожалуйста, продолжайте..." "Вчерашнее предложение всё ещё в силе. Если хочешь, можешь пойти с нами сегодня вечером, но нам нужно обсудить с тобой план" "Тогда понятно...?" "Я позову тебя, когда придет время".
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать