Тайна хранилища Пэнси

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Завершён
NC-17
Тайна хранилища Пэнси
автор
Описание
Когда загадочное ограбление ломает покой бывшей слизеринской дивы, аврорам Гермионе Грейнджер и Драко Малфою предстоит распутать клубок тайн, в котором замешаны магические контракты, подозрительно исчезающие зелья и очень личные секреты. Добавьте к этому Джинни с огненным характером, Блейза с преступно хорошим вкусом, Пэнси с прошлым и Гарри, который просто хотел спокойно руководить отделом авроров — и получите взрывоопасную смесь романтики, юмора и интриги.
Примечания
От автора: ФФ соответствует ромком-детективу: атмосфера как в сценарии — быстрое развитие, бодрые реплики, динамика отношений, чтобы не было вопросов по типу "почему одни диалоги". А еще автор просто обожает диалоги)) Сиквел в процессе.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 3. Маги, мода и мотивы

— Он издевается, — мрачно заявила Гермиона, уставившись на Блейза Забини. — Серьёзно издевается. Блейз Забини действительно вел себя так, словно пришёл на съёмки рекламы парфюма, а не на допрос в Министерстве магии. На нём был идеально сидящий костюм цвета ночного неба, манжеты поблёскивали серебряной вышивкой, а улыбка — та самая, самодовольная, обезоруживающая — не сходила с лица. — Гермиона, — Блейз чуть наклонил голову, — всегда рад видеть твоё профессиональное недовольство. Оно тебе к лицу. — Удивительно, как ты всё ещё жив, — пробормотала она, складывая руки на груди. Рядом, развалившись в кресле, Драко лениво листал досье. — Забини, — начал он, не поднимая взгляда, — мне, как твоему другу, неловко напоминать, что ты один из последних, кто заходил в хранилище Паркинсонов. — А мне, как твоему другу, неловко напоминать, что я не настолько глуп, чтобы красть фамильные артефакты у Пэнси, — Блейз склонил голову. — Особенно если учесть, что встречаюсь с её лучшей подругой. — Это ещё один повод тебя подозревать, — вмешалась Гермиона. — Мотив — прикрытие, доступ — есть. И судя по твоему досье, ты не всегда выбирал самую честную сторону сделки. Блейз театрально вздохнул: — О, моя репутация опережает меня. — Она давно тебя догнала и разочаровалась, — отрезала Гермиона. Драко наконец поднял глаза: — Забини, ты видел или слышал о некоем маге по фамилии Вортекс? Блейз задумался. — Не уверен… Хотя… — Он прищурился. — Был один тип, странный, как сова в шляпе. Слишком вежливый, слишком… скользкий. Я его мельком встретил, когда забирал документы у Пэнси. — Его имя? — требовательно спросила Гермиона. — Не представился. Но говорил что-то про амулеты и защиту. Может, тебе стоит заглянуть к Ренате? Она снабжает Пэнси этими штуками. Бутик "Ренаты Заклинательной" выглядел так, словно кто-то скрестил художественную галерею с лавкой артефактов и магазином ведьмовских аксессуаров. Витрины переливались чарами, манекены в мантиях мягко шевелились, будто живые, а из колонок доносился ненавязчивый джаз. — Зачем я чувствую себя, как на светском приёме? — пробормотал Драко, окидывая взглядом интерьер. — Потому что ты привык к гробовой тишине Азкабана, — язвительно заметила Гермиона. — А это — цивилизация. К ним тут же подошла высокая ведьма с фиолетовыми волосами, с которых, кажется, стекала пыльца светящихся чар. — Авроры? — догадалась она. — Вас интересуют мои скромные изделия или причины, по которым ваши коллеги вечно здесь торчат? — И то, и другое, — кивнула Гермиона. — Мы расследуем дело о пропаже артефакта Паркинсонов. Пэнси упоминала, что покупала у вас амулеты защиты. — Ах, Пэнси… — Рената закатила глаза. — С ней сложно, но она — хороший клиент. Заказала амулеты, которые должны были защитить её хранилище. Но… — ведьма бросила выразительный взгляд, — если кто-то воспользовался тёмной магией, амулеты не спасут. — Кто мог это сделать? — уточнил Драко. — Недавно здесь крутился мужчина, — Рената задумалась. — Высокий, в сером, с глазами… будто туман. Купил пару амулетов, интересовался защитой крови. — Вортекс, — прошептала Гермиона. — Его след ведёт сюда. — Он оставил след тёмной магии, — Рената нахмурилась. — И ещё кое-что. Она жестом пригласила их за прилавок. В углу, на стекле витрины, отпечатался узор, напоминающий древний знак — плетение рун, вплетённых в символ глаза. Гермиона провела рукой, чувствуя магическое покалывание. — Это… — Она нахмурилась. — Символ школы Иллюзий и Искажений. Очень древний. Очень опасный. — Отлично, — пробормотал Драко. — Древняя магия, странные типы и семейные тайны. Моё утро только что стало ещё хуже. Выходя из бутика, они обменялись взглядами. — Твой метод допроса — это флирт? — не выдержала Гермиона. — Это называется обаяние, — парировал Драко. — Работает безотказно. И заметь, мы узнали, что хотели. — Если ты продолжишь кокетничать с подозреваемыми, я напишу жалобу, — грозно сказала она. — И кто её рассмотрит? Поттер? — хмыкнул Драко. — Он сейчас занят, судя по всему, "уточнением деталей" с Паркинсон. Гермиона покачала головой, но в уголках губ дрогнула едва заметная улыбка. — И всё же… — Она сделала паузу. — Вортекс, школа Искажений, артефакт, влияющий на кровь… Слишком много совпадений. — Или слишком мало, — задумчиво протянул Драко. Тем временем в отделе аврората произошло кое-что странное. На столе, где лежали документы по делу, кто-то оставил письмо. Пергамент — тонкий, почти прозрачный. Чернила — исчезающие через десять секунд. Текст успели заметить лишь мельком: «Вы не ищете — вы лишь идёте туда, куда вас ведут. Тени всегда на шаг впереди. А я — за вашей спиной». И пока Гарри перечитывал письмо, над его плечом, у стены, дрогнула тень, словно на мгновение обретшая форму человеческой фигуры.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать