Похождения на Потолке

Ориджиналы
Джен
В процессе
R
Похождения на Потолке
автор
Описание
Энди Игниссандра, Кенна и Куарто Бец – это семья богов, живущая в одном шведском городке. Как-то брат и сестра, Энди и Кенна, попадают на загадочное место под названием Потолок и пытаются оттуда выбраться.
Посвящение
Коту фром молдова
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

2. Возвращение домой... в какой-то степени

– Дети, доброе утро! Вы уже проснулись? – стучится в детскую отец семейства. Не получив ответа, он открывает дверь и подходит к кровати сына. – Так, вас нет, что ли? Ох, куда сбежали с утра... Синеволосый замечает горшок с растением на подоконнике, и у него возникает ужасная мысль: "Неужели это всё этот кактус? О нет, где вы..." Мужчина задумывается, идти ли на работу или искать детей. Они живут не сказать, что богато, поэтому отец работает без выходных в своём магазине. Впрочем, он считает, что ему не нужны деньги без детей, поэтому колеблется с решением. "Хм, думаю, стоит сходить на работу, а там убедить посетителей поискать их по всему городу. Как же хорошо, что они мне никогда не откажут, хи-хи~" Продавец собирается в магазин и использует своё умение перемещаться для экономии времени. Открывает дверь с внутренней стороны и садится за кассу. Первый покупатель не заставляет себя долго ждать и появляется через две минуты после прихода владельца. – Здравствуйте, Куарто. – Ой, здравствуйте, я Вас помню! Чего же Вы желаете на этот раз? – Ну, мне грунт для кактусов, один мешок на два литра. Я прямо-таки подсел, у меня этих кактусов штук десять. У некоторых детки повыскакивали, думаю, может, посадить... – Ох, да Вы прямо папочка для них! Так, что-то ещё? – Да нет, всё на этом. Оплата плотью, пожалуйста. – Плотью? – Синеволосый задумался. – Хорошо, будет Вам оплата плотью. У меня для Вас задание. Поищите, пожалуйста, по городу двух подростков, вот таких, – продавец достаёт телефон и показывает фотографию Энди и Кенны. – Эм, я думал, что я... – Ой, ничего подобного! Ищите детей! Иначе грунт Вам не продам. – Ох, хорошо. Всё ради Вас. – Покупатель выходит из магазина и идёт гулять в поисках, в то время как Куарто размышляет о том, стоит ли ему продолжать работать. "Хм, может, они на Потолок попали... Только куда... А если не туда? Ох, как же тяжело..." Пока синеволосый размышляет, к нему заходит ещё один покупатель – молодой парень. – Здравствуйте, Вы же букеты делаете? Да? Мне можно один подсолнух, пожалуйста. Спасибо! – Конечно, как скажете. – Мужчина собирает небольшой букет прямо на глазах покупателя, потом объявляет цену и вручает цветок парню. Тот оплачивает и уходит. "Хм, а может, они сами вернутся? Или нет... Ох, всё так сложно... Эх, ладно, отправлюсь на Потолок. Давно там не был." Куарто закрывает магазин и перемещается в небольшое поместье одной королевской семьи, что даётся ему с трудом. Он ходит по нему в поисках королевы, но находит двух парней – одного со светлыми волосами, другого – с розовыми. Мужчина сразу же узнаёт в последнем канцлера этой страны, но другого узнать не может. Розоволосый начинает разговор: – Здравствуйте, а Вы кто? – Ой, да это не важно! Извиняюсь, что мешаю вам чай пить, но у меня есть важная просьба! Куарто обладает удивительным даром, который он включает в случае необходимости. Все, с кем он заговорит, будут к нему благоприятно настроены, поэтому его просьба маловероятно будет отвергнута. – Так, и что это за просьба? – Ой, помогите мне найти двух детей! – Отец показывает фотографию. – Возможно, они где-то у вас в стране или где-нибудь ещё. Вы же канцлер тут, да? Только где ваша королева? – Кхе-кхе, королева? Извините, но теперь я вместо неё, причём давно, – отвечает блондин, смотря на Куарто своими лиловыми глазами. – Ой, извините. Я не знал! Вы ведь тоже фамилию Шварц носите, да? – Разумеется! – говорит довольный король, – Я же великий Празеодум Шварц! А почему Вы меня не знаете? – Ой, да какая разница! Не знаю и всё! – Синеволосый не должен раскрывать свою личность, ибо это может привести к плохим последствиям. – Ох, ладно, сделаем, как Вы скажете. – Великолепно, спасибо! Для меня это очень важно. – Куарто выходит из поместья и попадает на улицу, где достаточно прохладно. "Наверное, стоит обратиться к богам. Главное, не проболтаться им о том, что я тоже бог, иначе... А хотя... Они же не помнят меня! Но всё равно, рисковать не буду." Мужчина телепортируется к дому божества воздуха и стучится в дверь. Ему открывает подросток с длинными сиреневыми волосами и необычной розовой кожей с веснушками и спрашивает с выпученными голубыми глазами: – Здравствуйте, Вам к папе? – Здравствуйте, скорее всего. Мне к Виктору Аэрсандре. – Хорошо, проходите. Я позову его. ПАПА! Синеволосый проходит в жилище, разувается и сразу замечает перед собой самого Виктора. Его невозможно ни с кем спутать: белые волосы, светлая кожа: он выглядит как фарфоровая кукла, которой вставили рубин и сапфир вместо глаз. Он предстаёт перед гостем в лёгком халате и деревянных тапочках и говорит спокойным голосом: – Здравствуйте. Вы ко мне? – Верно, я к Вам, господин Аэрсандра! У меня к Вам и ко всем богам просьба! – Просьба? Какая же? – Помогите мне найти моих деток! Они могли оказаться где угодно, поэтому, мне нужна помощь всех! Вот фотка. Бог воздуха внимательно смотрит на неё. – Хорошо, поищем. Думается мне, их уже кто-то нашёл, и, наверное, я их встречу на конференции. – На конференции? По поводу нового правителя, или что? – Угу. – Правителя какой страны, Сайденшни? – А вот и нет, Калампоки. Господина Талепорию убили, поэтому новым королём станет какой-то мальчик. – А, вот оно как. Спасибо, удачи вам! Я пошёл дальше искать. – И Вам удачи, господин... как Вас зовут... Не успел Виктор договорить, как Куарто и след простыл. Он решается на ещё один метод – создать своих клонов и пустить по Потолку, а также в Швецию. Несмотря на то, что все эти клоны будут иллюзиями, они всё равно потребуют большого мастерства, но мужчина этому в какой-то степени рад. Наконец, ему есть где показать свою силу. Итак, бог создаёт одного клона в своём городе, чтобы он искал детей на Земле. "Так, эти самые конференции очень любят проводить в Сиенолэнде. Там, значит, сейчас большая концентрация энергии. Наверное, этот кактус их туда телепортировал... Надо это проверить." Синеволосый отправился в Цэцэг Хот. В нём подготовка к такому значимому для потолчан событию идёт полным ходом: наставили множество охранников, вывесили баннеры, жители оживлённо перешёптываются между собой. Куарто оглядывается вокруг и немного ностальгирует. "Эх, а ведь когда-то меня тоже приглашали на конференции..." У бога появляются слёзы, которые он быстро вытирает и идёт дальше, сделав себя невидимым. Только так ему получится пробраться на встречу. "Так, и когда встреча будет... О, тут написано. Та-а-ак, 10-го числа 13-го малофата в 10 кох... Завтра, получается. И где мне времечко скоротать? Хм... Ладно, пойду дальше деток искать." Отец решается сделать ещё двух клонов и послать их в две страны: в кукурузный край, Калампоки, и в Курре, страну спорта. Хоть это и рискованно, но ему всё равно, ведь на кону его дети. *** В это время сами дети катаются на автобусе в пределах города, совсем недалеко от резиденции хана Мунхдалая. – Мы ведь сможем вернуться домой, да? – Конечно же, сможете, вы им только адрес назовите. – А как это работает? Ладно, неважно, – у Энди и Кенны возникает много вопросов, которые они хотят обсудить, но так как их никто не должен понять, они переключаются на родной шведский: – Кенна, а ведь тут есть боги. Значит ли это, что мы здесь родились? Или как минимум наш папа... – Видимо, так и есть, но надо его всё же расспросить. И почему это боги умеют перемещать, а нас этому даже и не собирались учить? – Не знаю, боялся, что мы сбежим от него. – Он у нас вообще подозрительный, получается... – Что это вы там шушукаетесь? – вмешивается в диалог переводчик. – Ой, – из-за растерянности Кенна не может связать слов, – а ми тут пра ролыки гаварыли... – Ролики? Типа, на которых кататься надо? – Разумеется. Мне их на день рождения подарили, и я учусь на них кататься. Барбара смотрит на чужеземцев с недоверием, но быстро отходит. – Кстати, давайте заявимся к хану Мунхдалаю. Вдруг пустит. К этому времени весть о пропавших детях облетела всю твердь и, естественно, не прошла мимо господина Грина, к тому же о загадочных лицах рассказала ему и дочь. Гости звонят в домофон, и им сразу же открывают, заметив, что они и есть те самые. Их встречают двое охранников и провожают внутрь. Мысли в головах брата и сестры перемешаны, они не знают, что сказать, и просто молча идут до кабинета по богато украшенному голубому коридору. Не успевают они дойти, как им открывает дверь Лина и заявляет на своём языке: – Папа, они тут! Подростки с охраной проходят внутрь; правитель смотрит на них голубыми глазами с лёгким оттенком удивления и говорит: – Здравствуйте, вы, полагаю, и есть пропавшие дети? – Да, мы! – Ох, извините, вам нужно ждать до завтра. Моей энергии не хватит на то, чтобы переместить вас на Землю, да и ни у одного правителя не хватит. – И где нам ждать? Мунхдалай берёт стоящую на столе пиалу с чаем и неспеша пьёт. – Можем вам номер в отеле взять. Тут есть один, высшего класса! Называется "Утлага", может, слышали. Там можно хороший номер взять подорасоночно, за один до всего 70 ва! Оплачу из своего кармана, раз уж вас просят даже боги отыскать. Видимо, вы очень важны... – Простите, а что такое подорасоночно? – А, ну, за дорасон, значит. У вас это, кажись, сутками называется. Извините, у нас суток нет. – А, вот оно как. А до завтра долго ждать? – Ну, конференция будет в 10 кох. Сейчас, подождите меня, 11 кох и 20 цайтов. Ну, вам ждать ещё примерно 17 кох. – Кох? А это сколько? – Ох, точно, у вас это часами называется. Это чуть меньше ста минут? Если мне память не изменяет... Ну, одна коха в смысле, а не час. Энди достаёт телефон и, перемножив числа, впадает в шок: – А Вы, значит, наслышаны о наших единицах измерения. Вы их используете? – В науке используем частенько, потому что это удобно. Но в повседневной жизни отдаём предпочтение своим единицам, мы к ним привыкли. – Ох, даже так. *** – Кассия, тебе налить ещё чаю? – Пожалуйста, налей, – девушка протягивает чашку, – мой чай с твоей выпечкой – идеальное сочетание. – Хи-хи, так и есть. На, держи. – Кстати, ты ведь не забыла про завтрашнюю конференцию? – Ой, нет, не забыла! Как ты думаешь, там нормальный король будет? Ох, я бы из калампокской кукурузы столько выпечки сделала! Жаль, что с ними невозможно сотрудничать. – Ох, это грустно. Однако, я слышала, что они завозят кукурузное печенье своё в Сайденшни. Это так странно. – Ой, а я тоже хочу! Когда обстановка у них наладится, если это вообще случится. Но сейчас... Как сайденшнийская власть вообще такое допустила? – Эх, МакРай, не морочь себе с этим голову. Сейчас у нас чаепитие, – Кассия гладит подругу по голове. – И то верно! Твой чай восхитителен! – Угу, всё ради тебя. *** – Хрум-хрум, моё сокровище, – канцлер Сайденшни поглощает печенье в полном одиночестве. После опустошения пачки он поправляет перья на своих белых крыльях с сиреневым градиентом и идёт в мастерскую короля, где он изготавливает робо-пауков, – Празеодум! Ты готов к конференции? – Конечно же готов, – блондин смотрит недовольно в голубые глаза соседа, отвлекаясь от работы, – а ты готов? – Получше тебя уж точно. Что ты опять там делаешь? – Свою новейшую разработку! Вот эта прелесть умеет записывать звук! – Новейшую? Такой паук уже был. – А вот и нет, этот заряжается от печного света, а тот от кабеля. – А, понял. И как он нам поможет? – Бу-бу-бу, ну, там, конференцию записать или ещё что-нибудь... – Ох, ясно. – А ты почему, Рухике, не на работе? – У меня к тебе тот же вопрос. О, нет, я забыл: ты же паукофон делаешь!.. А я фильм смотрю, поэтому не на работе. А, вообще, я как раз собирался. Пойдёшь со мной? Чаёк попьёшь, пока я буду с бумажками возиться. – А как фильм называется? – О, ну там вообще шик. "Посланница" называется. Там какая-то организация послала девушку, чтобы она устранила конкурентов, но она влюбилась в одного из них! Так интересно на самом деле, посмотри и ты. – Ох, ты, кроме слезливого кино про любовь ничего не смотришь. Ладно, пошли, после того как я оденусь. Парни собираются, после чего розоволосый говорит: – Мне тебя прокатить? – Прокати, – Празеодум залезает на руки канцлера. – Тяжёлый такой, – Рухике летит на работу, размахивая своими не особо большими крыльями. Он летит не только благодаря им, но и используя свою энергию, поэтому у него и получается лететь. Они добираются до пункта назначения и приступают к делу. *** – Ох, какой чудесный до, – Парень вдыхает свежий воздух полной грудью, – Я полностью готов к конференции! – Господин Мерлуш, а если новый правитель Калампоки тоже с нами войну развяжет? – Ох, оставьте это в прошлом. У нас нет больше причин для конфликта. – Как скажете! У Вас на сегодо назначен визит в ресторане. Он будет через одну коху. Необходимо явиться к назначенному времени! – Хорошо, поехали. Правитель с охраной добираются до нужного места за полкохи до предстоящей встречи, и молодой парень решается сделать заказ: – Здравствуйте, – Господин снимает шляпу со своей тёмно-синей копны тонких волос, – мне, пожалуйста, одного печного фосося под сливочным соусом и краснад. И, будьте любезны, побыстрее, у меня назначен визит~ – Будет сделано, господин Мерлуш! Это большая честь для нас, что у Вас визит именно в нашем ресторане! – Хорошо, жду. Еду подают в тот же миг, как начинается встреча, и в заведение заходит прилично одетый мужчина, очень похожий на Мерлуша, но, в то же время, в противоположной цветовой гамме. У него светлые волосы, оливковые глаза и тёмная с бордовым одежда, в то время как местный правитель имеет тёмную шевелюру, сине-фиолетовый взор и одет в белое вперемешку с голубыми оттенками. Они встречаются взглядами и начинают диалог: – Приветствую, Вашель. Вижу, ты тут и без меня прекрасно проводишь время. – Ой, привет, Реми, – Парень оставляет тарелку с едой, – Как настроение? – Всё хорошо, не беспокойся. А зачем ты меня позвал? – Ну, время хорошо провести перед конференцией. Реми немного обеспокоился. – Ты же знаешь, в какой стране новый правитель... Мне не особо приятно об этом говорить... – Ох, я помню. Но я же не желаю тебе ничего плохого. Давай поедим, прогуляемся по набережной. Мы же всё-таки братья~ – Ну, – Гость кажется недовольным, но всё равно садится рядом с Вашелем и берёт меню, – Я не против. Так, я хочу 12 речневеток, а напиток... А ты что взял, краснад? – Угу, он довольно вкусный и не приторный. Самое то в такую погоду. Возьми и ты. – Хорошо. Официант! *** Тем временем Куарто всё ещё ищет своих детей и не хочет возвращаться домой, пока их не найдёт. Он решается телепортироваться к хану Мунхдалаю, надеясь, что тот их у себя принял. Ходит по дворцу невидимый и в одном кабинете встречает Энди и Кенну, мило разговаривающих с кудрявым правителем. Взвесив все за и против, отец эффектно появляется видимым перед собеседниками и начинает разговор: – Ну, что, ждали меня?
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать