On Board

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
R
On Board
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Дафна и Гарри случайно попадают на один и тот же круиз спустя шесть лет после окончания школы. В одну и ту же каюту, куда их случайно заселили по ошибке. Ошибке ли?..
Читать онлайн Отзывы

1

Поттер никогда ещё так не был благодарен за предоставленную возможность. Отпуск начался с прекрасно утра, ведь Гарри впервые за долгое время выспался. Снабдив себя необходимыми вещами, парень надел простые джинсы и футболку, предпочитая не выделяться среди толпы магглов. Рон и Гермиона обещали, что сюрприз, который они подготовили совместно с Трейси и Ноттом удивит друга, но сам Гарри узнал о презенте от проговорившегося Блейза. Забини перепил и с удовольствием выболтал подробности о шикарном круизе на лайнере на десять дней с девизом — «всё включено» (пусть и маггловском). Укладывая последние вещи в небольшой чемодан, Гарри мысленно попросил, чтобы долгожданный отпуск прошёл без происшествий: только он, бокалы со вкусными коктейлями, угощения из кейтеринг-зоны, может участие в играх и совсем немного лицезрение воды — прекрасного океана, великолепного вида и просторов, ранее недоступных для изучения.

***

Поттер добрался до посадочного места на такси, оставив волшебную палочку в квартире. На душе было спокойно и Гарри едва не опоздал на лайнер, шурша бумагами. Он замечтался, сверкая глазами из-под новых очков. Работа обязывала менять их несколько раз в год, а травмы у авроров, как известно, появляются в неподходящие моменты. Корабль казался огромным, сверкающим белым на фоне голубого неба и еще более голубого моря. Воздух пах солью, свободой и обещанием безмятежности. Гарри, слегка запыхавшись, прошел по трапу, сдал чемодан и, получив ключ-карту от каюты, растворившись в веселой, шумной толпе отпускников. Он почти физически ощущал, как груз последних лет — постоянная бдительность, отчеты, тёмные следы магии — начинает потихоньку спадать с плеч. Каюта оказалась на верхней палубе, с видом на море. «Рон оторвался», — с благодарностью подумал Гарри, вставляя карту в щель замка. Зеленый свет, щелчок. Он толкнул дверь, занёс свой чемодан внутрь и... замер. В центре каюты, спиной к нему, стояла девушку. Среднего роста, с волосами цвета спелой пшеницы, убранными в элегантный и слегка растрепанный от пути низкий пучок. Она только что сняла лёгкую летнюю накидку, и теперь ее стройная фигура была облачена в просторные льняные брюки и шёлковую топ-майку нежного лавандового оттенка. На кровати рядом лежал открытый дорожный саквояж из мягкой, явно дорогой кожи. Звук открывающейся двери заставил ее обернуться. Время для Поттера остановилось. Голубые, холодные и ясные глаза, которые Гарри видел последний раз на выпускном вечере в Хогвартсе, расширились от точно такого же шока, что и его собственные. Черты лица, всегда бывшие острыми и надменными, смягчились и отточились зрелостью, но в них безошибочно угадывалась Дафна Гринграсс. Бывшая слизеринка. Дочь одного из тех, чьи портреты годами висели в Министерстве в качестве предостережения. «Ошибка, — молнией пронеслось в голове у Гарри. — Грубейшая, идиотская, магическая или маггловская, но ошибка». — Поттер? — ее голос был ниже, чем он помнил, и на удивление спокоен, хотя в нем читалось напряженное недоумение. — Гринграсс, — кивнул он, машинально опуская чемодан на пол. Рука непроизвольно потянулась к бедру, где обычно лежала палочка, но нащупала только ткань джинсов. Идиот. Он оставил ее дома. «Маггловский круиз, всё включено, никакой магии», — мысленно выругался он. — Похоже, нас... переселили, — сказала Дафна, ее взгляд скользнул к единственной двуспальной кровати, затем к единственному диванчику, и обратно к Гарри. В ее тоне не было паники, лишь сухая констатация факта и тень досады. — У меня на руках абсолютно правильное подтверждение брони на эту каюту. Делюкс с видом на море. Каюта 814. — У меня — то же самое, — Гарри достал из кармана смятый листок распечатки. — 814. Делюкс. Вид на море. Они молча смотрели друг на друга, и в тишине каюты, нарушаемой лишь приглушённым гулом двигателей и криками чаек за окном, витали годы разделения, тихие обиды прошлого и абсурдность ситуации. Дафна вздохнула первой, и этот вздох словно снял первое острое напряжение. — Судя по всему, наш общий круг... друзей, — она произнесла это слово с едва уловимым сарказмом, — решил, что их затея будет остроумной. Трейси последние полгода твердила, что мне срочно нужен отпуск от всего «этого». Под «этим», я полагаю, она имела в виду не только работу. Гарри хмыкнул. Теперь все встало на свои места. Рон, Гермиона, Трейси Дэвис, Нотт и Забини. Компания слизеринцев и гриффиндорцев, странным образом сблизившихся после войны, решила устроить им обоим сюрприз.

***

Поттер представил, как друзья все вместе ржут в каком-нибудь пабе, планируя эту аферу. Гнев быстро сменился усталым пониманием. Бороться было бессмысленно, ведь корабль вот-вот должен был отчалить. — Значит, это не ошибка, — констатировал он. — Это заговор. — Бездарный и инфантильный, — парировала Дафна, но уголки ее губ дрогнули. Не улыбка, нет. Скорее, признание абсурда. — Похоже, они просчитали, что мы оба слишком ценим возможность десятидневного покоя, чтобы устроить скандал и требовать возвращения. Она была права. Мысль о новой поездке, бумажной волоките, объяснениях... Гарри содрогнулся. Он смотрел на нее — на эту холодную, уверенную в себе девушку, которая, судя по всему, пришла к тому же выводу. Они были взрослыми, пережили войну. Они смогут пережить и это. — Есть два варианта, — сказал Гарри, указывая на кровать и диван. — Или мы делим каюту, устанавливая... границы. Или один из нас идет к администрации и начинает войну, которая гарантированно испортит отпуск обоим. Дафна внимательно изучила его лицо, будто ища там следы розыгрыша или подвоха. Затем её взгляд упал на его простую одежду, отсутствие палочки и на тень усталости под глазами, которую не могли скрыть даже новые очки. В глазах слизеринки мелькнуло что-то похожее на понимание. Усталость от ролей, от прошлого, от ожиданий. Дафна всегда была более понимающей внутри, чем хотела показать. — Границы, — протянула блондинка. — Диван — ваш. Ванной и гардеробом пользуемся по графику. Никаких разговоров о прошлом и никакой магии. Мы просто два попутчика, которые оказались в одной каюте по случайности. — Случайности? — Гарри не удержался от слабой ухмылки. — Форс-мажор, — поправила Гринграсс и на этот раз что-то похожее на усмешку тронуло ее губы. — Я соблюдаю условия, если их будешь соблюдать и ты. В этот момент могучий гудок прорезал воздух, и пол под ногами слабо дрогнул ознаменовая, что корабль начал свое движение. Гарри взглянул в иллюминатор на бескрайнюю синеву, затем на свою невольную соседку, которая уже с холодной эффективностью разбирала свои вещи, отвоёвывая половину гардероба. Его отпуск, задумывавшийся как тихое одиночество, начался с громкого гула гудка и ледяного присутствия Дафны Гринграсс. Без чёткого плана, с одним только маггловским чемоданом и диваном в качестве спального места. И, как ни странно, впервые за многие дни в его груди, рядом с досадой, затеплился крошечный, едва уловимый уголек любопытства. «Нет, — Поттер взглянул на прямую спину слизеринки. — Это определенно не ошибка, а что-то другое». Корабль, подхваченный течением, уносил их прочь от берега, в неизвестность, которая приобрела оттенки общей.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать