Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
фэйсяо — заклятый друг, самый лучший враг; по крови своей – монстр, вышедший из больного сознания народа изобилия, продукт распада, магнум опус сумасшедших и аморальных уродов. фэйсяо – жажда мести, первородная злость, разгорающейся, искрящийся пожар. юйкун всегда говорила, что спички детям не игрушка – и при этом собственноручно поджигала фитиль.
Примечания
работа написана на тайного санту! новогодние праздники прошли, но я продолжаю раздавать подарки.
проклятье охоты
17 января 2025, 01:44
фэйсяо — заклятый друг, самый лучший враг; по крови своей — монстр, вышедший из больного сознания народа изобилия, продукт распада, магнум опус сумасшедших и аморальных уродов. фэйсяо — жажда мести, первородная злость, разгорающейся, искрящийся пожар. юйкун всегда говорила, что спички детям не игрушка — и при этом собственноручно поджигала фитиль.
фэйсяо — напарница, одна за всех — горой и в битвах плечом к плечу, фэйсяо — ураган и ветер, пробирающий до костей, и в отзвуках ударов ее секиры юйкун слышит звон колоколов, предвещающий проводы погибших летчиков в последний путь. в скрежете ее оружия юйкун слышит вой смерти и чувствует холод лезвия прямо у собственной глотки. смерть для долгожителей — это всегда что-то про эфемерное и несбыточное, но лисий народ на то и другая нация — и юйкун смертна; как и все остальные.
юйкун смертна, а фэйсяо будто бы нет. фэйсяо соткана из ветра и пути непоколебимой охоты, и фэйсяо — хищник. когда они вместе работали, юйкун одна из первых заметила ее взгляд — звериный по-настоящему, жаждущий крови и месива. фэйсяо, в принципе, была хорошим воином, генералом, человеком — но так и осталась борисинкой.
этого не отнять. сколько бы раз ты не отрицал свою родословную, сколько бы раз ты не переписывал свое прошлое и не отрицал очевидного — ты тот, кем был и всегда. фэйсяо — та, кто вгрызается в глотки на поле боя, пушечное мясо, судьба которого — погибнуть, волчий оскал и тяжелое дыхание, адреналин вместо крови, вскипающий азарт — это все ты, фэйсяо.
ты — та, кем была всегда; заклятый друг, самый злейший враг. и юйкун — тоже. юйкун соткана из лазурного неба и распоротых облаков, из мерного гула двигателя, из крыльев робоптиц и заточенных стрел. юйкун соткана из любви к небу и печали; из меланхолии по погибшей лучшей подруге, из прошлого, из неоправданных надежд и фатальных ошибок. неверные решения ломают ей кости и распахивают ребра — в последний раз такая боль была, когда тинъюнь пропала. в самый первый — когда руки ее окрасились чужой кровью.
ошибки прошлого ломают ей кости, и юйкун, несмотря на возраст, несмотря на опыт за своими плечами — боится ошибиться вновь. ее ошибка будет стоить чужой жизни — и она отказалась от неба; отказалась от самой себя, свое призвание, свое желание спрятала за тысячью замками глубоко внутри; но ключ к ее душе всегда носил имя «цайи», и фэйсяо всегда знала, как открыть замки.
фэйсяо не боится ошибаться — несмотря на то, что может потерять гораздо больше, чем юйкун; и, кажется, саму юйкун она если бы боится потерять. возможно, есть в этом что-то естественное: они пережили несколько войн и юйкун всегда была чем-то типично-обыденным; всегда была плечом к плечу — та, на кого можно было положиться. заклятый друг, самый лучший враг — они знают друг о друге так много, что навряд ли исчезнут из жизни друг друга.
— если честно, иногда я боюсь сама себя.
фэйсяо говорит об этом лишь однажды. однажды — когда они встретились в безмятежном саду, чтобы почтить память погибших. они проливают на могилы рисовое вино и вспоминают былое: фэйсяо — кровь и битвы; юйкун — небо и цайи.
— иногда мне начинает хотеться крови. я не люблю войны, но мне кажется, будто единственное, что я умею — это убивать. борисинцев, мерзостей изобилия, собственных соратников — неважно; и от этого мне становится страшно.
юйкун кивает: единственное, что она умеет лучше всего — пилотировать звездный ялик. от этого она отказалась тоже; как и фэйсяо — от собственного предназначения.
— возможно, через это проходят все, кто когда-то видел смерть.
— или все, кто когда-то лишался кого-то дорогого.
они распивают рисовое вино и вспоминают былое; взгляд фэйсяо туманно-печальный, и юйкун замечает, что белесая шерсть на ощупь — жестче, чем лисья. фэйсяо иногда тоже бывает мягкой и будто бы беззащитной — когда вспоминает, чем ей приходилось пожертвовать во имя победы.
— ты не монстр, — говорит юйкун — и берет ее ладони в свои; большими пальцами проводит по костяшкам рук, по фалангам и грубым линиям на ладонях. — я тебя никогда таковой не считала.
фэйсяо — честно-честно — старается улыбаться не натянуто; и посмеивается, чуть вздрогнув плечами. фэйсяо — ураган, хищник, олицетворение первозданной охоты и месть в чистейшем ее проявлении; но сейчас — всего лишь выжившая; человек, повидавший за свою жизнь слишком много всего.
— пообещай мне, юйкун. ладно?
если я сойду с ума,
и красная луна взойдет над сяньчжоу,
и твое любимое небо окрасится в красный —
ты первая натянешь тетиву.
— я не хочу уничтожать то, что тебе дорого, — на выдохе заканчивает она.
«ты дорога мне тоже», — думает про себя юйкун.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.