Пэйринг и персонажи
Метки
Частичный ООС
Счастливый финал
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Серая мораль
Элементы слэша
Параллельные миры
Дружба
Несексуальная близость
Ненадежный рассказчик
Попаданчество
Темы этики и морали
Детектив
Обман / Заблуждение
Элементы гета
Элементы фемслэша
Путешествия
Романтическая дружба
Товарищи по несчастью
Обретенные семьи
Путешественники-исследователи
Описание
- На самом деле, мне действительно нравится приключения!
- Это и вправду весело.
- Нужно будет пополнить запасы еды...
- Зачем тебе это, ты ведь не ешь?
- Ну хоть кто-то же должен об этом переживать!
- Пожалуйста, не ссорьтесь!
/Или вместо раздражающего, маленького, летающего кампаниона, Итэр получает не менее раздражающую, но не летающую попаданку
Примечания
Фанфик написан по заявке!Да героиня попаданка. Она попала в чьё-то тело.
Маленький неприятности (2 том:город контрактов, адептов и людей)
28 декабря 2025, 04:02
Удивительно, что даже находясь в таком теле, Мари умудрялась выражать свои чувства так ярко. Итэр бы назвал это талантом. Маленькая фея кружилась по комнате, оставляя за собой беспорядочные всплески света и сбивчивые звуки — ♪! ♪? — полные откровенной паники. Возможно, в такой ситуации ему не следовало находить это смешным, но, глядя на то, насколько взволнованной выглядела Мари, он всё же не мог не находить это забавным.
Она кружилась по комнате уже около двадцати минут. Наконец, заметно устав, фея медленно опустилась на стол.
— Мари, успокойся, — сказал Итэр, заметив, что она, кажется, готова его слушать.
Фея приподняла голову — если это вообще можно было так назвать — и на мгновение издала протяжный ♪… Звук был жалобным и тянущимся, словно нота, не желавшая обрываться.
— Это, конечно, странно, — продолжил он спокойнее, — но с тобой всё в порядке. Тебе не больно, так что мы разберёмся, как это произошло, ладно?
В ответ Мари издала короткое ♪♫ — уверенное и ровное. Итэр расценил это как согласие.
— Хорошо, иди сюда, — сказал он, указывая на карман своих брюк.
Мари тут же устроилась там. Из кармана донёсся тихий ♪… — уже спокойный, почти ровный.
— Сначала нам нужно встретиться с господином Чжун Ли. Как только закончим церемонию, отправимся разбираться, что с тобой произошло, хорошо?
В ответ из кармана раздалась радостная трель ♪♫♪ — звук больше напоминал пение, чем попытку что-то сказать.
— И будь тише, — добавил Итэр. — Если почувствуешь себя плохо, сразу же намекни мне, хорошо?
Из кармана донеслось короткое ♪ — подтверждающее.
Итак, вместо молодой женщины, которая к тому же была на две головы выше его, теперь рядом с Итэром — точнее, в его кармане — находилась маленькая спутница, тихо напевавшая себе под нос.
Он ловил негромкие ♪… почти на автомате, как простой и надёжный признак того, что она всё ещё рядом.
Итэр был уверен: будь Мари сейчас в человеческом облике, она либо бубнила бы себе что-нибудь под нос — как часто делала, углубляясь в медицинские книги, — либо смотрела бы на горизонт с самым спокойным выражением лица. Он хорошо знал этот взгляд. Внешне невозмутимый, он обычно означал, что её мысли где-то далеко и явно не в самом приятном направлении.
Ситуация, впрочем, и правда была странной.
Венти говорил, что существует лишь две причины, по которым за кем-то следует фея: либо это благословение, либо сам человек — фея. Что ж, похоже, ответ они получили. И всё же создавалось впечатление, что Мари была удивлена не меньше его самого.
К тому же, если Итэр правильно помнил, тех, кого называла феями в Тейвате, на самом деле считали ангелами, утратившими свой истинный облик. От этого вопросов становилось только больше. И хуже всего было то, что Мари не могла дать на них ответ — не потому, что не хотела, а потому, что, по всей видимости, сама не понимала, что с ней происходит.
Из кармана снова донёсся тихий ♪… — ровный, почти рассеянный.
В любом случае, напрямую это его пока не касалось. Тайна личности Мари не создавала для него проблем — по крайней мере сейчас. Но что-то подсказывало Итэру, что в будущем она вполне может стать одной из них.
***
Чжун Ли стоял рядом со статуей Гео Архонта, как они и договаривались. Он выглядел задумчивым, рассматривая каменное изваяние, словно видел в нём нечто большее, чем просто памятник. Что ж, размышления о личности своей компаньонки Итэр решил отложить. Сейчас его куда больше интересовала личность этого мужчины. Итэр не был глуп. А Чжун Ли… что ж, он был слишком очевиден. К тому же Мари совершенно не умела скрывать своих реакций — особенно в те моменты, когда Чжун Ли делал нечто, совершенно не вязавшееся с образом обычного консультанта. Полные шока взгляды, которыми она тогда смотрела на него, говорили сами за себя. Например, в тот раз, когда он без колебаний обрушил метеорит на хиличурлов. Догадаться, кем он был на самом деле, оказалось нетрудно. Вот только его цели всё ещё оставались размытыми. — Господин Чжун Ли, здравствуйте. Я принёс ароматическое масло, как и обещал, — дружелюбно поздоровался Итэр. — О, вы уже здесь, — мужчина обернулся к нему. — Хм… сегодня вы одни? — добавил он, заметив отсутствие Мари. — Да, — Итэр так же дружелюбно улыбнулся. — Она слишком устала и решила остаться в комнате отдохнуть. Я не хотел заставлять вас ждать. — Я ждал недолго, — спокойно ответил Чжун Ли. — По сравнению с тем, сколько Властитель Камня оберегал Ли Юэ, моё ожидание — лишь мгновение. Итэру стоило усилий не усмехнуться. Казалось, Чжун Ли говорил это нарочно. Сам тон, с которым были произнесены эти слова, оставлял слишком мало пространства для сомнений. — Пришло время для подношения. Итэр достал ароматическое масло. Вспомнив, как именно ему удалось его добыть, он едва сдержал вздох. Вчера ему пришлось наведаться в лавку «Весенние ароматы» к Ин Эр — девушке своеобразной и чрезмерно любопытной. Она, кажется, решила, что масло предназначено возлюбленной, и слухи о том, что он и Мари якобы состоят в отношениях, поползли удивительно быстро. Самого Итэра это не особенно волновало. А вот Мари, узнай она об этом, наверняка смутилась бы. — Похоже, Властителю Камня пришёлся по вкусу этот аромат, — заметил он, закончив подношение. — Если я правильно помню, его запах напоминает закатный туман и подходит женщинам постарше. Что ж… выходит, он пришёлся по вкусу и ему. — Властитель Камня принимал множество обликов, — с тихим смешком ответил Чжун Ли. — Возможно, старая женщина была одним из них. Итэр не мог не отметить иронию момента. — Каков следующий шаг церемонии? — Нам нужен колокольчик очищения. Сейчас его хранит моя старая знакомая — мадам Пин. Её дом находится возле террасы Юйцзин. Она знает, что нужно делать. — Вы не пойдёте со мной? — удивлённо спросил Итэр. — Нет. По некоторым причинам я не могу встретиться с ней сейчас, — спокойно ответил Чжун Ли. — Потому вынужден попросить вас оказать мне эту услугу. — Вот как… Хорошо, я разберусь с этим. Итэр кивнул. Если Чжун Ли не хотел встречаться с кем-то лично, значит, на то была причина. Скорее всего, мадам Пин знала о нём куда больше, чем следовало бы обычному смертному. А значит, у Итэра появлялся шанс узнать больше.***
Мадам Пин была немолодой женщиной — не только внешне, но и душой. Итэру понадобилось всего несколько секунд, чтобы понять: человеком она не была. У адептов, как бы они ни старались это скрыть, всегда ощущалась особая аура — спокойная, глубокая, словно время вокруг них текло иначе. Она не отказала ему в просьбе отдать колокольчик очищения. Однако, как вскоре выяснилось, мадам Пин попросту не помнила, где его оставила. Поэтому искать пришлось самому. В чайнике. Итэр мысленно отметил, что за время путешествий видел немало скрытых пространств, но подобное ему встречалось впервые. Стоило ему оказаться в чайнике, как из кармана тут же вырвалась Мари. Она закружилась рядом, издавая негромкое ♪♫♪ — сбивчивое и взволнованная. Итэру не требовалось никаких пояснений: зрелище одновременно завораживало и выбивало из колеи даже его, что уж говорить о ней. Пространство внутри чайника оказалось в плачевном состоянии. Паутина свисала с каменных арок, а среди разрушенных построек бродили монстры. Похоже, сюда действительно не заглядывали уже очень давно. Мадам Пин, вероятно, и сама не спешила возвращаться в это место. Когда колокольчик очищения наконец оказался у него в руках и он выбрался обратно, Итэр задал вопрос, на который, впрочем, уже знал ответ: — Вы адепт? — Я давно не слышала, чтобы ко мне так обращались, — тихо ответила мадам Пин, вновь переводя взгляд на цветы. В её голосе скользнула едва заметная грусть. — Думаю, ты и сам знаешь ответ. — Значит, я могу просто забрать колокольчик? — уточнил Итэр. — Конечно, — женщина негромко рассмеялась. — Церемония Вознесения — важнейшая часть прощания с адептом. А вот бегать по городу и ловить убийцу до неё — это уже что-то совсем беспредельная. — Она покачала головой. — Я поняла, что мой старый знакомый решил вернуть традиции на круги своя. Это правильно. Так почему бы мне не отдать вам колокольчик? — Похоже, вы сразу поняли, кто меня прислал, — улыбнулся Итэр. Он намеренно не произносил имя Чжун Ли, но этого, очевидно, и не требовалось. — Это было довольно очевидно, — спокойно ответила мадам Пин. — Ах да… передай ему, что если найдётся свободный вечерок, пусть заходит ко мне на чай. Пусть мои богатства и скромны, но угостить хорошего человека я всегда смогу. — Обязательно передам. Спасибо, мадам Пин. Из-за кармана донеслось тихое ♪… — ровное, спокойное. Итэр не стал ничего говарить, но почему-то был уверен: Мари слушала этот разговор особенно внимательно.***
Отдав — хотя, пожалуй, правильнее было бы сказать вернув — Чжун Ли колокольчик очищения, им оставалось выполнить ещё одну часть подготовки: купить воздушных змеев. Семь штук, каждый из которых символизировал смертных Архонтов. Итэр знал, что рано или поздно ему придётся встретиться с каждым из них. Потому он слушал внимательно, даже если Чжун Ли говорил куда меньше, чем хотелось бы. Он выбирал слова осторожно, словно сам процесс церемонии был для него важнее любых объяснений. От необходимости оплачивать всё из собственного кармана Итэра спасло внезапное появление Чайльда. Итэр не стал бы врать — он был искренне рад, что платить придётся не ему. Из кармана тут же донёсся тихий, мелодичный ♪♫ — короткий и светлый. Похоже, Мари разделяла его настроение. Деньги на наём рабочих тоже предоставил Одиннадцатый Предвестник. Итэру даже удалось немного сбить цену. Судя по довольному ♪♫♪, Мари это особенно порадовало. Он не мог её за это винить: большая часть их накоплений была заработана именно ею. — Путешественник, ты уже закончил? — весело сказал Чайльд. — Можете оставить лишние деньги себе. Тот, кто помогает Фатуи, на жизнь не жалуется. — Если ты пытаешься меня купить, — спокойно ответил Итэр, — этих денег не хватит. — Ха-ха-ха! — рассмеялся Чайльд. — Если поделишься со мной информацией, я открою для тебя хранилище Банка Северного королевства на полчаса. — Сомневаюсь, что и этих денег хватит, чтобы купить Мари, — с той же лёгкой улыбкой ответил Итэр. Чайльд был куда менее скрытным, чем ему самому казалось. Итэр чувствовал — за ним наблюдают. Вопрос был лишь в том, догадывается ли Предвестник о чём-то, связанном с Чжун Ли, или просто пользуется возможностью, появившейся из-за Церемонии Вознесения. Скорее всего, и то и другое. — Ха-ха-ха… — Чайльд снова рассмеялся, затем будто бы невзначай добавил: — Кстати, где она сегодня? Ты путешествуешь один? — Она заболела, — без колебаний ответил Итэр. — Потому решила остаться в гостинице. В этот момент рядом появился Чжун Ли. — Далее нам понадобится вечный ладан, — сказал он. — Поищем его в хижине Бу Бу. Это самая известная лавка трав в Ли Юэ. — Похоже, тебе снова пора, — весело заметил Чайльд. — Ну что ж, счастливо. Из кармана донёсся неровный ♪… — звук был тихим, но Итэр слишком хорошо его знал. Он почувствовал напряжение почти физически. Не говоря ни слова, он слегка похлопал по карману, давая понять, что всё под контролем. Независимо от того, что задумал Чайльд, Итэр был уверен: он сможет её защитить.***
Итэр не смог сдержать смех, когда правда о кокосовой козе наконец раскрылась. Ему даже стало немного стыдно за то, что он всерьёз поверил в существование подобного животного. Но в своё оправдание он мог сказать лишь одно: он был в Ли Юэ впервые. А вот Чжун Ли, который жил здесь — и, судя по всему, основал это место — уж точно должен был знать, что никакой кокосовой козы не существует. Тихое жужжание ♪… из кармана подсказало ему, что Мари, похоже, разделяет и его смущение, и веселье. Чжун Ли выглядел… немного смущённым. И это делало происходящее ещё смешнее. Итэру совсем не было жаль потраченного времени — всё это приключение оказалось настолько абсурдным, что его финал мог быть только таким. — Не берите на себя вину, господин Чжун Ли, — сказал Итэр, всё ещё пытаясь сдержать смех. — Любой из нас мог догадаться. И любой из нас — не догадался. — Ци Ци сказала… что-то… не так? — тихо уточнила девочка. Пожалуй, в этой ситуации больше всего было жаль именно маленькую зомби. Своё кокосовое молоко она так и не получила. — Ци Ци, — мягко сказал Итэр, — кокосовое молоко получают… не от кокосовой козы. — А… — Ци Ци моргнула и глубоко задумалась над услышанным. Это сделало и без того комичную ситуацию ещё более забавной. — Ха-ха-ха! — раздался знакомый голос. — Это был хороший урок для моей девочки. Спасибо, что присмотрели за лавкой, Ци Ци. Появление Бай Чжу оказалось своевременным. Даже если, будем честны, много время они потратили впустую, вечный ладан всё-таки удалось купить. За три миллиона. Разумеется, заплатил Чайльд. Когда ему рассказали о том что произошло, он даже не стал притворяться смущённым — вместо этого рассмеялся открыто и громко. — Ах, я не могу остановиться… — выдавил он между вдохами. — Вы меня до слёз рассмешили. Давайте я заплачу за вас. Считайте это знаком благодарности. Наконец успокоившись, он перевёл взгляд на мужчину с зелёными волосами и змеёй на шее. — Вы ведь врач Бай Чжу, я прав? Меня зовут Чайльд. Я — один из Предвестников Фатуи. Если вы не возражаете, я бы хотел продолжить наше сотрудничество. Если вам это нужно, мы могли бы организовать поставки кокосового молока в хижину Бу Бу. Это было… неожиданно мило. Итэр отметил, что к Ци Ци Чайльд относился куда честнее и мягче, чем к другим. Всё-таки она была ребёнком. Похоже, даже у Одиннадцатого Предвестника имелась слабость. Из кармана донёсся задумчивый ♪… — протяжный и тихий. Мари тоже это заметила. — Ты задумала что-то нехорошее? — весело спросил Итэр. — …♪ — ответа как такового не последовало. — Мари, может, попросим помощи у господина Чжун Ли? — продолжил он. — Он ведь многое знает. Всё-таки… довольно древний. Из кармана тут же донёсся поспешный шорох, и Мари стыдливо спряталась обратно. Похоже, она только сейчас поняла, что Итэр уже всё знал о личности Чжун Ли. Он лишь улыбнулся.***
Чжун Ли пригласил их на обед. Само по себе это уже звучало как начало анекдота, но куда важнее было другое: он ничуть не удивился, увидев нынешний облик Мари. Даже если он не знал всей правды, то, по крайней мере, явно подозревал, что всё обстоит именно так. — Вы знаете, в чём может быть причина? — спросил Итэр. Маленькая фигурка Мари сидела на столе и с явным счастьям поедала сладости. Итэр невольно отметил, что в этом облике она, кажется, получала от еды куда больше удовольствия. Чжун Ли некоторое время молча смотрел на фею, словно взвешивая слова, после чего спокойно заговорил: — Это следствие общения с адептами. Как уже было сказано, люди не способны долго находиться рядом с ними — это вредит их душе и телу. Мари особый случай. Он сделал короткую паузу. — Человеческий облик не является её истинным,но она является человеком. Поэтому как у других людей долгое пребывание рядом с адептом истощило её силы и душу это привело к тому что она вернуло к изначальной форме. — Вот как… — Итэр перевёл взгляд на Мари, которая уже принималась за четвёртую тарелку. — Есть ли способ вернуть её обратно? — Только отдых, — ответил Чжун Ли. — И восполнение сил. Поддерживать человеческий облик для феи требует огромных затрат энергии. — Спасибо, господин Чжун Ли, — Итэр выдохнул. — Вы нас очень выручили. — Не стоит благодарности, путешественник. Вы мне немало помогли. Это меньшее, что я могу сделать. Он спокойно пододвинул к Мари ещё одну тарелку. В этом простом жесте было больше заботы, чем можно было выразить словами. Итэру понадобилось всего мгновение, чтобы вспомнить. Дочь Моракса. Гео Архонт потерял её пятьсот лет назад. И она по всей видимости была такой же как Мари. Во время разговора Двалина и Мари, дракон рассказал ей про то что в Мондштадте в своё время жил человек за которым также следовали феи, и который был близок с дочерью Моракса. Самое интересное во всём этом было то что о них не было никакой сохранившейся информации. И если в случае с Рустаном это можно было списать на то что он был обычным рыцарем, то в случае с дочерью Моракса это бы не сработало. Что могло связывать друг с другом этих двоих? — Ах, наконец-то я вас нашла, сбежавших в заоблачные пределы, путешественники! Женский голос вырвал Итэра из мыслей. Он инстинктивно схватился за меч, но следующие слова заставили его остановиться. — Постойте. Я не из миллелитов и не собираюсь причинять вам вред. Перед ними стояла молодая девушка с изящными рогами. — Позвольте представиться. Моё имя Гань Юй. Я главный секретарь павильона Лунного моря и посланник группировки Цисин. — Посланник Цисин? — переспросил Итэр, всё ещё настороженный. — Я ведаю государственными делами Цисин, — кивнула она. — Но в этот раз меня направила лично Воля Небес — Нин Гуан. Вас приглашают в Нефритовый дворец. Итэр посмотрел на Мари. Та тихо запела ♪♫, взлетев зависла перед его лицом. Короткий, ровный звук ясно давал понять её согласие. Гань Юй бросила на них странный взгляд, но ничего не сказала и лишь добавила: — Госпожа Нин Гуан велела передать: «Пригласите его. Я желаю увидеться с ним. Только с его помощью мы сможем распутать этот клубок». С этими словами она отступила — и исчезла. — Что ж, — произнёс Итэр, глядя на Мари, — похоже, тебе ещё какое-то время придётся оставаться в этом облике. В ответ раздалось тихое ♪… — спокойное и ровное. Чжун Ли снова протянул ей печенье. Фея с готовностью приняла угощение. — Немногим доводится получить приглашение в Нефритовый дворец, — сказал он. — Отправляйтесь туда без промедления. Но не забывайте о Церемонии Вознесения. Когда закончите свои дела, найдите меня на Тростниковых островах. Мари издала короткое ♪ — будто отметка, что всё услышано. Итэр кивнул. Похоже, события начинали ускоряться.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.