любовный яд

Wolfgang Amadeus Mozart Antonio Salieri
Слэш
В процессе
NC-17
любовный яд
автор
Описание
Что если между Моцартом и Сальери была не только вражда, ну и тайная симпатия?
Примечания
я прочитала лишь отрывок из пьесы Пушкина и сразу поняла, между ними — любовь. И переубедить меня невозможно)
Посвящение
спасибо огромное тем кто читает и интересуется
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 2 трещина

      Коридор при дворе был узким и плохо освещённым. Свечи здесь экономили — не для публики, не для впечатлений. Камень стен хранил холод, а воздух — запах старой бумаги и пыли. Моцарт свернул туда случайно. Он искал выход покороче — подальше от голосов, поклонов и чужих ожиданий. И почти врезался в человека, который появился в повороте. — Простите, — сказал он резко, уже готовый идти дальше, не собираясь даже смотреть в лицо этого человека. — Ничего, — ответили спокойно. Это был Сальери.       Моцарт остановился, от ужасно знакомого голоса. Слишком поздно, чтобы сделать вид, будто не заметил. И слишком рано, чтобы чувствовать себя уверенно. Они остались вдвоём — без клавесина, без зала, без повода говорить. Это было хуже, чем спор. — Вы здесь часто теряетесь? — спросил Сальери, не глядя прямо. Скорее чтобы заполнить паузу, чем из любопытства. — Я не теряюсь, — раздражённо ответил Моцарт, — Я просто не люблю длинные пути.       Сальери кивнул, будто принял это объяснение всерьёз. — Тогда вам не понравится Вена. — Я уже заметил. Молчание снова встало между ними. Не напряжённое — скорее странное. Как будто оба не понимали, зачем продолжают стоять. — Вы всегда так уходите после выступлений? — спросил Сальери. — Как? — Быстро. Моцарт пожал плечами. — А вы всегда так наблюдаете? —Сальери лишь вопросительно взглянул на него, — Будто ищете трещины. Он посмотрел на Моцарта внимательнее, но без упрёка. — Я ищу не трещины. Я ищу, что держит форму. — А если форма не нужна? — резко бросил Моцарт. — Тогда всё рассыпается, — спокойно ответил Сальери. И в этом спокойствии было что-то, что раздражало сильнее любых возражений. Моцарт прошёлся по коридору, потом остановился. — Вы ведь думаете, что я пишу слишком… — он махнул рукой, — как попало. — Нет, — ответил Сальери сразу, — Я думаю, что вы пишете так, как не можете не писать. Моцарт замер, он не ожидал этого. Ему хотелось возразить — и не находилось слов. — Это неудобно, — добавил Сальери. — Для вас и для других. — Спасибо, — сухо сказал Моцарт, — Я всегда рад таким комплиментам. Сальери позволил себе лёгкую улыбку. Не насмешливую. Понимающую. И это было хуже всего. — Вы сердитесь, — заметил он. — Нет. — Да. Моцарт резко повернулся. — Знаете, что меня злит? — сказал он тихо, — Вы говорите так, будто вам всё ясно. Будто вы меня… разобрали. — Я не разбираю людей, — ответил Сальери, — Я слишком хорошо знаю, как легко ошибиться.       Эта фраза осталась висеть в воздухе. Моцарт вдруг понял, что Сальери устал. Не сегодня — а вообще. Устал нести ответственность за каждый звук, за каждое решение, за чужие ожидания. И эта мысль неожиданно смягчила его. — Вы пишете потому, что хотите, — сказал Моцарт после паузы. — Я пишу потому, что должен, — ответил Сальери, почти перебив его. — И вам этого хватает?—спросил он, Сальери задумался. — Иногда. Моцарт усмехнулся. Не злобно, почти тепло. — Странно, — сказал он, —Обычно мне быстро надоедают такие разговоры. — А сейчас? Моцарт помолчал. — А сейчас… — он вздохнул, — я не уверен. Он сделал шаг в сторону выхода и на последок сказал: — До свидания, господин Сальери. — До свидания, Моцарт—ответил ему. Этот разговор был без титулов, без дистанции.       Когда Моцарт ушёл, он сам поймал себя на неприятной мысли: ему было жаль, что разговор закончился. А Сальери остался в коридоре и понял, что впервые за долгое время ему не хотелось быть правым.

***

            В один из вечеров в Вене дышит странно ровно, будто город слишком спокоен, и от этого тревожно. Снаружи — кареты редки, фонари горят неярко, пыль лежит тонким слоем на камне. Но настоящий вечер — под землёй.       Подвальный зал скрыт под старым домом, стены его влажные, каменные, местами потемневшие от копоти свечей. Потолок низкий — музыка здесь не поднимается, а впитывается в своды, оставаясь между людьми. Запахи смешаны: воск, старое дерево, немного вина и чужих духов. Холод пробирается под одежду, и потому зрители сидят ближе друг к другу, чем принято. Свечи расставлены неровно, словно их ставили наспех. Пламя дрожит — не от ветра, а от напряжения. Тени скользят по лицам: здесь нет случайных выражений. Кто-то держит руки слишком спокойно, кто-то —сжимает перчатки, будто боится выдать нетерпение. Шёпота почти нет. Это не та тишина, что скучна, а та, что насторожена, как перед грозой.       Зрители ждут. Не просто музыки — чуда или провала. В XVIII веке музыка — не развлечение, а приговор: она решает, кого будут помнить, а кого — нет. В первом ряду — люди в дорогих тканях, но их взгляды выдают усталость от блеска. Они пришли судить. Чуть дальше — студенты, композиторы, скрипачи без места, люди, которые надеются услышать что-то, что оправдает их жизнь. Никто не улыбается.       Инструменты уже на месте. Скрипка молчит слишком долго — как человек, который знает, что первое слово может быть последним. Клавесин стоит, словно исповедальня. Музыканты ещё не вышли, и именно это пугает больше всего. В этой паузе слышно всё: скрип ботинка, тихий вздох, как где-то в глубине капает вода. Кажется, что если сейчас кто-то сыграет неправду, зал это почувствует. А если сыграет истину — тишина больше никогда не будет прежней.       Это вечер — когда музыка ещё не началась, но уже всё решила.             Сальери пришёл в зал раньше обычного. Он сказал себе, что это из-за акустики. В это время звук был мягче, свечи горели ровнее, слуги не шумели. Он всегда любил порядок — даже в оправданиях. Но..Моцарта не было. Клавесин стоял закрытый, как будто ждал не того, кого надо. Сальери сел на дальний ряд, сложил руки и начал ожидать. Мужчина появился на сцене не сразу. Сначала — движение в глубине зала, будто тень отделилась от стены. Это был не Моцарт.       А юный композитор, который вышел легко, почти небрежно, словно подвал был для него роднее, чем любой салон. Лицо — открытое, слишком живое для этого места, взгляд — быстрый, искрящийся, как у тех, кто ещё не знает страха молчания. Он не знал его имени. И в этом было что-то правильное. Парень поклонился — не глубоко, без театра. Сел и в этот миг свечи будто загорелись ярче.       Когда зазвучала музыка, она сразу нашла глаза.             Пальцы двигались смело, дерзко, будто мир обязан был слушать. Звуки летели легко, один за другим, как блестящие птицы — Сальери видел их, правда. Музыка улыбалась, играла, показывала, на что способна. Она была талантлива. Безусловно, слишком безупречна, чтобы спорить. Зал ожил — кто-то подался вперёд, кто-то задержал дыхание.       А Сальери… остался неподвижным. Музыка не вошла в его сердце. Она прошла мимо него. Он ловил себя на странном чувстве: всё правильно — ноты, ритм, дыхание фраз, но внутри было пусто, как в комнате, куда забыли принести мебель. Он ждал не красоты — он ждал узнавания. Чего-то родного, ещё не названного. Того, что скажет: «вот, это о тебе». Но душа тихо, почти виновато, шептала: — нет..не это.       Он не злился. Он даже восхищался. И именно поэтому сомнение было таким болезненным. Как можно не принять то, что очевидно прекрасно? Музыка тем временем становилась смелее, громче, требовательнее. Она будто просила любви — не ждала, а настаивала. И Сальери вдруг понял: она хочет, чтобы её поняли сейчас, сразу, без сопротивления. А сердце твоё — не подчиняется.       Он спрашивал себя: получится ли понять? И ответ не приходил. Вместо него — другое ощущение: что настоящее понимание не всегда приходит от ума, и не всегда сразу. Иногда оно — это честность перед собой, когда ты позволяешь себе сказать: «я вижу талант, но он не мой». И в этой тишине внутри ты вдруг понял: ты ждёшь музыку, которая не будет стараться понравиться, которая будет говорить тише, больнее, ближе. Музыку, в которой будет не блеск, а правда. Юный композитор доиграл. Зал зашевелился. Аплодисменты были искренними.             А он остался с вопросом — о себе. Сальери вдруг понял, что слушает тишину с тем же вниманием, с каким обычно слушал музыку.       "Глупость", — подумал он. Он не обязан быть здесь.       И на следующий день он не пришёл намеренно. И узнал позже — почти случайно, — что Моцарт был. Играл недолго и раздражённо. Ушёл ещё быстрее, чем обычно. Сальери поймал себя на странном чувстве: не обиде — несовпадении. Как будто два человека одновременно сделали шаг — но в разные стороны.       Моцарт, в свою очередь, тоже начал замечать пустоту. Он приходил в зал без намерения. Так, по пути, по привычке. И каждый раз, не находя Сальери, испытывал раздражение —почти детское. Почему он вообще должен быть здесь? Почему мне не всё равно? Он играл хуже. Резче.       Как будто кому-то назло — хотя сам не знал, кому именно.             А Сальери начал сомневаться. Не в Моцарте — в себе. Он всё чаще ловил взгляд публики: как он скользит мимо аккуратных фраз, мимо выверенной формы, и загорается там, где музыка не просит позволения. И в этом взгляде было нечто, чего он никогда не имел. Не признание, а любовь.       Сальери вспомнил детство. Италию..Запах хлеба, грубые руки и отца, который не верил в музыку, но верил в труд. Он помнил, как учился: повторяя до боли, исправляя ошибки, молясь не о гениальности, а о том, чтобы получилось правильно. Музыка не приходила к нему ночью. Она вырабатывалась. Каждая нота — как шаг по камню: осторожно, точно, заслуженно. Он никогда не ждал чуда. Он ждал результата.       А Моцарт…       Сальери видел это ясно — слишком ясно. Музыка не подчинялась ему. Она говорила через него. Как будто кто-то невидимый: наклонялся к его уху, шептал мелодии, а он лишь успевал записывать. И в этом было то, чего Сальери боялся признать: не зависть к таланту. А желание быть тем, кого любят без условий. "Разве это грех?" — думал он. Желать, чтобы тебя слушали не за усердие, а за правду? Он не хотел быть Моцартом. Нет. Он хотел — один раз — чтобы музыка вышла из него не как долг, а как откровение. И эта мысль пугала.             Они снова почти встретились. В один вечер Моцарт стоял у входа в зал, колеблясь, идти ли внутрь. А Сальери — уже выходил, решив, что сегодня ему там делать нечего. Моцарта всё так же не было видно, именно в те моменты, когда он хотел услышать, увидеть его, будто тот убегал от встречи. Они разминулись буквально на шаг. И оба, почти одновременно, обернулись. Но было поздно.       С этого момента всё изменилось. Они всё ещё слушали друг друга. Всё ещё делали вид, что им всё равно. Но под словами уже жила другая мысль: «Если я подойду ближе — я увижу то, что не смогу забыть.» И именно поэтому каждый из них шаг за шагом продолжал идти навстречу.

***

            Прошло достаточно много времени, чтобы отсутствие стало привычкой. И достаточно мало — чтобы оно всё ещё болело. Бывало что Моцарт и Сальери виделись в зале, но не приближались близко, один играл, а другой лишь наблюдал. Но разговора, которого так сильно между ними не хватало, не было и вовсе. Сальери не искал встречи. Он сказал себе, что просто устал от тишины в собственных мыслях. Что ему нужно услышать хоть что-то — не обязательно музыку.       В тот вечер Моцарт был там. Он сидел не за инструментом, а на скамье у стены, рассеянно вертя в пальцах перчатку. Не играл. Просто ждал — сам не зная чего. Сальери занесло туда, он просто хотел отдохнуть и случайно встретил его, там где было тихо, где не было музыки, там где было слышно лишь их дыхание и сердцебиение. Но их взгляды встретились без удивления. Словно оба знали, что рано или поздно это случится. — Давно не виделись, — сказал Моцарт первым. Голос звучал спокойно, но в нём была усталость. — Да, — ответил Сальери. — Вена умеет разводить людей, даже когда они рядом. Моцарт усмехнулся. — Значит, это не я исчез. — Не только вы, — сказал Сальери. Они замолчали. И в этом молчании было не напряжение — скорее скучание. По разговору, который мог бы быть. — Вы перестали играть здесь, — сказал Сальери наконец, прервав молчание. — Я перестал играть там, где меня не слышат, — ответил Моцарт. Сальери медленно кивнул. — Вас слышат. — Нет, — Моцарт посмотрел на него прямо. — Меня слушают. Это разные вещи. Сальери почувствовал, как внутри что-то сдвинулось. Он не собирался говорить то, что сказал дальше. — Вам легко это говорить. Моцарт нахмурился. — Легко? Сальери продолжил — и сам не понял, зачем. — Вам не нужно доказывать. Не нужно ждать. Вас принимают сразу — даже когда не понимают. Он замолчал. Но слишком поздно. — Вы думаете, мне легко? — резко спросил Моцарт. В его голосе появилась защита — не гордость, а боль. Сальери отвёл взгляд. — Я не это имел в виду. — Тогда что? Пауза затянулась. Сальери почувствовал, как слова, которые он прятал годами, вдруг выходят наружу — неровно, опасно. — Иногда, — сказал он тихо, — я думаю, что музыка выбирает не по заслугам. Моцарт смотрел на него внимательно. Слишком внимательно. — И вы злитесь на неё за это? — Нет, — быстро ответил Сальери. — На себя. Он тут же пожалел о сказанном. — Простите, — добавил он почти резко. — Это усталость. Я сказал лишнее, — он выпрямился, словно возвращаясь в привычную роль, — Не стоит придавать значения.       Моцарт почувствовал холод. Не в словах — в отступлении. В том, как Сальери закрылся, словно ничего не произошло. — Вы сейчас были честны, — сказал он осторожно. — Нет, — ответил Сальери слишком быстро. — Я был неосторожен. И между ними встала стена. Моцарт не понимал — что именно пошло не так. Он не говорил о соперничестве. Он не говорил о славе. Его волновало другое: — Почему вы всегда делаете шаг — и тут же уходите? — спросил он почти тихо. Сальери посмотрел на него долгим, тяжёлым взглядом. — Потому что не все шаги стоит продолжать. Моцарт встал. — Тогда не будем, — сказал он. — Я не люблю догонять. — Я и не прошу, — ответил Сальери. Они смотрели друг на друга ещё мгновение. Оба хотели сказать что-то важное. Но они не нашли слов. Моцарт ушёл первым. Сальери остался в этой ужасно больной тишине.       С этого дня между ними появилось новое чувство. Недосказанность, которая начинала гнить. Моцарт чувствовал: его отталкивают — не за музыку, а за то, кем он является. И это злило. Сальери знал: он сказал слишком много — и слишком мало. И теперь каждое слово Моцарта будет звучать как напоминание.       Так между ними родилось то, что позже назовут завистью, хотя на самом деле это было: страх быть лишним, страх быть недостаточным, страх признать, что хочется не только уважения, но и любви. И эта трещина медленно..превращалась в пропасть.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать