любовный яд

Wolfgang Amadeus Mozart Antonio Salieri
Слэш
В процессе
NC-17
любовный яд
автор
Описание
Что если между Моцартом и Сальери была не только вражда, ну и тайная симпатия?
Примечания
я прочитала лишь отрывок из пьесы Пушкина и сразу поняла, между ними — любовь. И переубедить меня невозможно)
Посвящение
спасибо огромное тем кто читает и интересуется
Читать онлайн Отзывы
Содержание

Часть 4 трактир

            Одним ожидаемым вечером веселья народа и публики, Сальери не пришёл. Сначала никто не придал этому значения. Он редко опаздывал, но мог не появиться — дела, двор, обязанности. Моцарт тоже сказал себе, что это ничего не значит. На следующий вечер — снова нет. И на следующий. Имя Сальери перестали произносить шёпотом. Его просто… не было.

***

      Сальери сидел в комнате, где давно не зажигали свечи для гостей. Музыка здесь не жила. Листы лежали нетронутыми. Инструмент — закрытый, почти чужой. И впервые за много лет Сальери позволил себе не играть. Не потому что не мог. А потому что больше не знал — зачем. Он ходил по комнате медленно, будто прислушиваясь к себе. И в этой тишине мысли, от которых он бегал годами, наконец догнали его.Не было зависти, не ненависти, не соперничество. Это был..Интерес. Опасный, глубокий, разрушительный.       Интерес к человеку, который не вписывался ни в одну систему, который заставлял сомневаться в ценности труда, который занимал слишком много места в его мыслях. — Это не должно было так быть, — сказал он вслух. Но было. Он думал о Моцарте слишком часто. Слушал его слишком внимательно. Сравнивал себя — слишком честно. И самое страшное: он ждал его. Ждал взгляда, слов, разговора, который так и не случился. Сальери понял: пока он рядом с ним — он не свободен. И потому исчез. Не назло и не из гордости. А из попытки выжить.       Моцарт понял не сразу. Он продолжал играть. Продолжал выходить к залу и слышать аплодисменты. Но каждый вечер его взгляд сам собой искал одно и то же место. Но там продолжало быть пусто. Он говорил себе: Он занят, он устал. Он вернётся. Но дни шли. И в тишине между выступлениями в Моцарте поселилась мысль, которую он не мог вытолкнуть:я сделал это, сломал его. Он вспоминал каждое слово. Каждый взгляд. Каждую ноту, сыгранную нарочно. Музыка больше не приносила облегчения. Она стала обвинением. И самое страшное — она всё равно получалась. Как бы он ни сомневался. Как бы ни хотел сыграть хуже, проще, тише. Дар не уходил и это злило.       Они больше не пересекались, Сальери менял маршруты. Уходил раньше. Не появлялся там, где мог быть Моцарт. Моцарт начинал репетиции позже. Уходил быстрее. Делал вид, что ему всё равно. Но каждый раз, когда в зале звучала тишина, она напоминала ему о человеке, который больше не слушает. Они убегали от взглядов, от разговоров и от честности, которая могла бы всё разрушить — или всё спасти.       Сальери однажды понял: он не ненавидит Моцарта. И это было самым тяжёлым. Он просто не может быть рядом и не чувствовать себя недостаточным. Не как композитором, а как человеком. А Моцарт однажды понял: его дар — не проклятие и не благословение. Это одиночество, которое становится особенно острым, когда рядом был кто-то, кто видел тебя по-настоящему. Честного разговора не будет. Потому что они слишком долго молчали. Слишком многое поняли поздно. Слишком сильно берегли то, что уже треснуло.       Два человека, которые могли бы понять друг друга, если бы не испугались того, что это понимание потребует.

***

      Прошли месяцы. Дом Сальери наполнился звуками —аккуратными, выверенными, правильными. Он писал много, слишком много. Музыка выходила строгой, холодной, будто отшлифованной до безупречности. Жена смотрела на него с облегчением. Он снова был дома, ел за столом, говорил спокойно, не исчезал ночами. — Ты вернулся, — однажды сказала она тихо, почти благодарно. И Сальери кивнул.Не солгал,но и не сказал правды. Он не вернулся. Он просто спрятался лучше.       Это произошло днём. Без музыки и без сцены. Он увидел Моцарта со стороны — смех, быстрые шаги, жестикуляция, будто мир не имел веса. Всего мгновение. Но этого хватило. В груди что-то сжалось так резко, что он остановился, словно получил удар. Боль и ярость. Стыд — за то, что это всё ещё важно. Он понял: тишина не вылечила. Она только законсервировала. В тот же вечер он сказал своей жене: — Я иду. — Куда? — жена подняла глаза. — В зал. Она замерла. — Ты видел, в каком состоянии ты был из-за этого места? Ты месяцами не спал. Ты исчезал внутри себя. Он не повысил голос. Не оправдывался. — Мне нужно услышать. Она поняла, что спорить бессмысленно. И в этом было её самое тихое поражение. По дороге Сальери услышал шёпот. Не сразу понял, что говорят о нём — о Моцарте. — Он женится через неделю. Всё уже решено, господин Моцарт вряд ли передумает. Сальери остановился. Это было похоже на холодную воду, которую вылили прямо на голову. Он не сломался. Не повернул назад. Если уж боль — то до конца.             Он появился в зале резко. Без объявления и без ожидания. Когда его узнали — в зале пробежала волна. А Моцарт…Моцарт обернулся. И в этот момент он понял, что ждал. Сальери сыграл идеально. Не вызывающе, не агрессивно. Холодно, точно, безупречно. Как человек, который ничего не чувствует. И именно этим — ранил сильнее всего. И он исчез, сразу ушёл после своей безупречной игры спустя столько времени. За сценой —пусто. Коридоры — молчат. А Моцарт искал, спрашивал и останавливал людей. Ничего. Он растворился, исчез..снова.

***

      Трактир стоял на узкой венской улице, где камень мостовой был отполирован веками шагов. Дом — тёмный, высокий, с тяжёлой дверью, потемневшей от времени и ладоней. Над входом — простая вывеска: дерево, выжженные буквы, символ вина и хлеба. Вечером изнутри всегда тянуло теплом, дымом и голосами. Нижний этаж — зал и бар. Внутри — низкий потолок, балки грубо обтёсаны, стены впитали в себя запах вина, табака и мокрых плащей. Слева — длинная стойка, за ней хозяин, молчаливый, внимательный. Кружки из олова, глиняные бутылки, свечи, капающий воск. Люди сидели тесно: купцы, музыканты, случайные путники. Говорили громко, смеялись, спорили. Музыка где-то в углу — скрипка или клавесин, небрежно, фоном.       Сальери оказался в этом месте. Тусклый свет. Густой воздух. Шум голосов, которые не знают, кто ты. Он пил вино медленно, не чтобы забыть, а чтобы выдержать. Моцарт появился позже в том же трактире. Он не искал специально. Но чувствовал. Как ощущают присутствие до того, как увидят. Они сидели в разных концах зала. И всё равно были рядом.       Это случилось не сразу. Один поворот, другой шаг. И вот — тесный угол. Вино уже разогрело кровь — не опьянило, а сняло осторожность. Они стояли у стены, там, где тень съедала очертания лиц. Не вместе — но и не порознь. Между фразами появилось молчание, в котором было слышно дыхание.       Они говорили за углом, где свет от свечей уже не доставал полностью. Там было темнее, и стены будто слушали. — Вы исчезли, — сказал Моцарт первым. Голос был не обвиняющий, уставший. — Ты женишься, — ответил Сальери. Моцарт вздрогнул. — Вы слышали. — Весь город слышал. В ответ была долгая тишина. — Я не хотел… — начал Моцарт и остановился.— Я вообще не знаю, чего я хотел. Сальери усмехнулся. Этот смех был горьким. — В этом вся проблема. Они говорили сбивчиво, слишком честно и слишком поздно. Про сцену, про взгляды. Про то, как больно стоять напротив. Про то, как невозможно не слушать. — Ты сломал меня, — сказал Сальери. И тут же добавил: — Нет. Я сам позволил. Моцарт смотрел, не понимая, куда деть руки, взгляд, слова. — Я думал, вы ненавидите меня. — Я боялся назвать это ненавистью, — ответил Сальери. И в этом признании было всё.       Им стало тесно. Слишком много воздуха. Слишком мало смысла. Оба понимали: этот разговор — не примирение. В какой-то момент разговор просто прекратился сам собой. Не потому что больше нечего было сказать — наоборот, потому что всё уже стало слишком ясным. Они стояли рядом, слишком близко для случайности. Вино разогрело не тело — решимость. Мир вокруг шумел, но этот шум начал давить, мешать, требовать выхода. Один взгляд — короткий, почти проверяющий. Второй — ответный, без сомнений. Вино делало своё дело: не лишало разума, а убирало последние преграды. Сальери посмотрел на лестницу. Моцарт заметил это раньше, чем он успел отвести взгляд. Между ними повисла пауза — та самая, в которой уже всё решено, но ещё не сказано. Они двинулись одновременно, будто давно договорились.       Лестница скрипнула, как живая. Узкая, крутая, освещённая одной свечой. Шаги стали быстрее, будто оба вдруг вспомнили о времени, о стенах, о слухе. Наверху — коридор, длинный, с несколькими дверями. Пол тёплый, доски тёмные. Запах мыла, старого дерева и постельного белья.       В трактире знали такие взгляды. Хозяин и его помощник — человек с ключами, с привычно спокойным лицом — стоял у стойки. К нему подходили быстро, без колебаний. Пара монет легла на дерево. Короткий вопрос, ещё короче — кивок. Никаких расспросов и никакого любопытства. Ключ — тяжёлый, тёплый от чужих рук — был передан почти сразу.       Лестница приняла их скрипом. Они поднимались быстро, не оглядываясь, шаг за шагом, будто каждая секунда внизу могла всё испортить. Плечи почти соприкасались. Плащи задевали перила. Дыхание стало неровным — не от усталости. Второй этаж был тише, теплее, плотнее. Коридор — узкий, вытянутый, с дверями по обе стороны. Свечи горели ровно, не мигая, словно здесь время шло медленнее. Дверь нашли сразу. Ключ повернулся быстро. Комната оказалась простой, но закрытой от всего мира: кровать, стол, кувшин, свеча. Дверь захлопнулась — не резко, а окончательно. Засов щёлкнул. Они остановились всего на мгновение — слишком близко, чтобы отступать, и слишком напряжённо, чтобы медлить. Руки нашли друг друга почти сразу, как будто искали это весь вечер. Плащи были сняты поспешно, движения — точные, нетерпеливые. Свеча ещё горела. Свет ложился на стены, на дыхание, на тишину, которая наконец стала возможной. Внизу по-прежнему смеялись, пили, спорили. А здесь — шум был оставлен за дверью, как одежда, больше не нужная.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать