Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Ну, я думаю с названия и так все ясно)
Автору пох на логичность событий, заранее сори за кринж :_)
Примечания
У автора легкая дислексия и дисграфия, поэтому чтобы было меньше ошибок редактирую в ИИ.
Еще хотела сказать что пишу книгу, кому интересно может почитать,
MADNESS - THE WAY OUT(ориджинал);
https://ficbook.net/readfic/019c79d8-55f6-73bc-bf60-cf8e3a3c874d
Северный Маньяк(ориджинал);
https://ficbook.net/readfic/019cb38f-04ae-71f7-a532-95ba2871a78d
Поцелуй и ХРАНИТЕЛЬ КЛЮЧЕЙ
05 марта 2026, 03:46
Комната постепенно опустела.
Молли увела Артура, всё ещё качая головой и бормоча что-то о «бедном ребёнке». Тонкс зевнула и, помахав всем рукой, скрылась за дверью. Муди, пробурчав что-то о «раннем подъёме», ушёл последним.
Остались только Сириус и Ремус.
Огонь в камине почти погас — угли мягко светились в темноте. За окнами было тихо.
Сириус сидел неподвижно, глядя в пламя. Плечи напряжены, пальцы сцеплены в замок. Ремус не торопил его — просто сидел рядом, обнимая за талию.
Сириус выдохнул — резко, будто всё это время держал воздух в груди.
— Я должен был быть там. Должен был… — голос сорвался.
Ремус повернулся к нему полностью и осторожно коснулся его щеки кончиками пальцев, заставляя посмотреть на себя. В его взгляде не было упрёка — только тёплая, спокойная уверенность.
— Ты был там, где мог быть, — тихо сказал он. — И ты здесь сейчас. Это важно.
их лица были близко. Очень близко.
Настолько, что Сириус чувствовал тёплое дыхание Ремуса на своей коже.
Сириус прикрыл глаза на мгновение и чуть наклонился вперёд.
Ремус не отстранился. Наоборот, подался вперед, будто только и ждал этого момента.
Поцелуй вышел неловким. Лёгкое касание губ, как вопрос. Сириус выдохнул — впервые за этот вечер по-настоящему свободно — и его пальцы, до этого судорожно сцепленные, разжались. Он осторожно коснулся воротника Ремуса, притягивая ближе.
Когда они чуть отстранились, Ремус провел пальцами по щеке Сириуса, пальцы задержались у скулы, скользнули к виску, убирая непослушную прядь тёмных волос.
— Ты слишком много берёшь на себя, — мягко сказал Ремус, большим пальцем поглаживая линию его скулы. — И слишком редко позволяешь кому-то быть рядом.
Сириус слабо усмехнулся.
— Только тебе позволяю, — почти шёпотом ответил он.
Они сидели так долго, почти не шевелясь, просто рядом. Пальцы Ремуса ещё нежно гладили волосы Сириуса, а Сириус лежал у него на груди.
***
бля, спать хочу( ёпта Утро наступило незаметно. Ранние лучи зимнего солнца пробиралось в окно и падали на лицо Сириуса. Он медленно открыл глаза и первым делом почувствовал тепло рядом, Ремус всё ещё спал, его рука слегка касалась Сириуса. Лёгкий запах утреннего воздуха смешивался с запахом одежды и волос Ремуса, и Сириус на мгновение просто улыбнулся, не в силах пошевелиться. Тишина комнаты была мягкой, спокойной, без тревог и спешки. Он осторожно повернулся к Ремусу и слегка коснулся его плеча. Ремус вздохнул, сонно пошевелился и открыл глаза, встречая взгляд Сириуса. — Доброе утро, — тихо сказал Ремус потянувшись, и в его голосе звучала такая же мягкая уверенность, как и прошлым вечером. Сириус улыбнулся в ответ. — Доброе... — повторил Сириус, при этом чуть наклонился и коснулся лбом шеи Ремуса. Ремус улыбнулся во весь рот и протянул руку, осторожно обвивая её вокруг Сириуса. Солнце медленно поднималось, заливая комнату мягким золотым светом. Они бы просидели так еще долго, если бы дверь вдруг не открылась. Они мгновенно отпрянули друг от друга, сердце Сириуса застучало быстрее. В дверном проёме стояла Молли, с удивлённым и слегка встревоженным выражением лица, держа в руках утренний поднос с чашками чая. — Ой… — начала она, но быстро смутилась, заметив, как близко они сидят друг к другу. — Я… э-э… не хотела мешать… Сириус покраснел, Ремус мягко убрал руку, и они оба поспешно сели на кровать, пытаясь вернуть обычный вид. — Всё в порядке, Молли, — тихо сказал Ремус, улыбнувшись, но его взгляд всё ещё блестел игриво. Молли лишь кивнула, чуть смущённая, и, не задерживаясь, поставила чай на стол и вышла, оставив их снова наедине. Сириус выдохнул, перевёл взгляд на Ремуса и тихо сказал: — Ну вот, утро точно началось…***
После того как все проснулись, Орден Феникса уселся на диванах и креслах, кто-то с чашкой горячего чая, кто-то с книгой, а кто-то просто наблюдал за происходящим с тихой улыбкой. Муди лениво откинулся на спинку дивана, потирая глаза после сна, а Тонкс, всё ещё слегка сонная, развалилась в кресле. Сириус и Ремус сидели рядом, плечом к плечу, всё ещё чувствуя лёгкое тепло друг друга. Их взгляд периодически пересекался, и в этих коротких встречах глаз читалась тихая нежность, не требующая слов. — Кажется, все наконец в сборе, — пробурчал Муди, наблюдая за остальными. — Думаю можно продолжить... — Добавил он беря книгу — Кто будет читать? Комната на мгновение замерла. Все взгляды устремились на книгу и на Муди, ожидая, кто возьмется за чтение. — Давайте я, — тихо, но уверенно сказал Сириус, немного поправляя волосы. Его глаза быстро пробежались по остальным — они кивнули, соглашаясь. Ремус слегка улыбнулся, коснувшись рукой плеча Сириуса, словно говоря: я рядом. Сириус открыл книгу, почувствовав, как знакомое тепло поддержки разливается по груди. Он глубоко вдохнул, и голос его зазвучал мягко, но ровно: — Ну что ж… начнем. "БУМ! — снова раздался грохот. Дадли вздрогнул и проснулся. — Где пушка? — с глупым видом спросил он. Позади них громко хлопнула дверь, отделявшая одну комнату от другой, и появился тяжело дышавший дядя Вернон. В руках у него было ружье — так что теперь стало ясно, что лежало в том длинном пакете, о содержимом которого он никому не рассказал. — Кто там? — крикнул дядя Вернон. — Предупреждаю, я вооружен! За дверью все стихло. И вдруг…ТРАХ!" — Сириус! — Возмутилась Молли — Что? Там так и написано! — Невозмутимо ответил тот "В дверь ударили с такой силой, что она слетела с петель и с оглушительным треском приземлилась посреди комнаты." — Ой, Боже! — хлопнула руками Молли. — Что опять началось?! — Ставлю на то что министерство заколебалось слать письма и просто послала своего. — Сказал Грюм "В дверном проеме стоял великан. Его лицо скрывалось за длинными спутанными прядями волос и огромной клочковатой бородой, но зато были видны его глаза, маленькие и блестящие, как черные жуки. Великан протиснулся в хижину и пригнулся, но голова его все равно касалась потолка — уж слишком он был велик. Он наклонился, поднял дверь и легко поставил ее на место. Грохот урагана, доносившийся снаружи, сразу стал потише. Великан повернулся и внимательно оглядел всех, кто был в хижине." — Это Хагрид? Что он там делает — Сказала Тонкс перебивая Сириуса — Если помолчишь то может и узнаем — Недовольно буркнул Сириус. — Ладно молчу, что ты так взъелся... — Пробормотала та. "— Ну чего, может, чайку сделаете, а? Непросто до вас добраться, да… устал я… Великан шагнул к софе, на которой сидел застывший от страха Дадли. — Ну-ка подвинься, пузырь, — приказал незнакомец. " — АХАХАХА! Пузырь! — Не выдержал Сириус, но поймав гневный взгляд от Молли замолчал "Дадли взвизгнул и, соскочив с софы, рванулся к вышедшей из второй комнаты матери и спрятался за нее. Тетя Петунья в свою очередь шагнула за спину дяди Вернона и пугливо пригнулась, словно надеялась, что за мужем ее не будет видно. — А вот и наш Гарри! — удовлетворенно произнес великан. Гарри всмотрелся в свирепое, страшное лицо, скрытое волосами, и увидел, что глаза-жуки сузились в улыбке. — Когда я видел тебя в последний раз, ты совсем маленьким был, — сообщил великан. — А сейчас вон как вырос — и вылитый отец, ну один в один просто. А глаза материны. Дядя Вернон издал какой-то странный звук, похожий на скрип, и шагнул вперед. — Я требую, чтобы вы немедленно покинули этот дом, сэр! — заявил он. — Вы взломали дверь и вторглись в чужие владения! — Да заткнись ты, Дурсль!" В комнате Ордена раздалось несколько тихих смешков. — Наконец-то, — пробормотал Сириус, довольно ухмыльнувшись. — Хоть кто-то показал этому… Дурслю, где его место. Тонкс фыркнула и уткнулась лицом в ладонь, чтобы не рассмеяться вслух. "Великан протянул руку и, выдернув ружье из рук дяди Вернона, с легкостью завязал его в узел, словно оно было резиновое, а потом швырнул его в угол. Дядя Вернон пискнул, как мышь, которой наступили на хвост. — Да… Гарри, — произнес великан, поворачиваясь спиной к Дурслям. — С днем рождения тебя, вот. Я тут тебе принес кой-чего… Может, там помялось слегка, я… э-э… сел на эту штуку по дороге… но вкус-то от этого не испортился, да? Великан запустил руку во внутренний карман черной куртки и извлек оттуда немного помятую коробку. Гарри взял ее дрожащими от волнения руками и поспешно открыл, хотя пальцы плохо слушались его. Внутри был большой липкий шоколадный торт, на котором зеленым кремом было написано: «С днем рождения, Гарри!»" — Оооо, это так мило с его стороны! — Воскликнула Миссис Уизли — Надеюсь он его не ел... — Шепнул Ремус, но Молли услышала — Ремус! — Осуждающе сказала та, Ремус тут же поднял руки — Извините, не хотел — сказал он "Гарри посмотрел на великана. Он хотел поблагодарить его за подарок, но слова благодарности потерялись по пути ко рту, и вместо этого он сказал совсем другое: — Вы кто? Великан хохотнул. — А ведь точно, я и забыл представиться. Рубеус Хагрид, смотритель и хранитель ключей Хогвартса. Он протянул огромную ладонь и, обхватив руку Гарри, энергично потряс ее. — Ну так чего там с чаем? — спросил он, потирая руки. — Я… э-э… и от чего-нибудь покрепче не отказался бы, если… э-э… у вас есть. Взгляд великана упал на пустой камин, в котором тоскливо лежали сморщенные пакетики из-под чипсов. Великан презрительно фыркнул и нагнулся над камином — никто не видел, что он там делает, но когда через секунду великан отодвинулся, в камине полыхал яркий огонь. Мерцающий свет залил сырую хижину, и Гарри сразу почувствовал себя так, словно залез в горячую ванну." Молли покачала головой, но улыбнулась. — Бедный Гарри… Представляю, как он тогда растерялся. — Он держался неплохо для одиннадцатилетнего мальчика, — спокойно заметил Люпин. — Любой бы на его месте испугался. "Гигант сел обратно на софу, прогнувшуюся под его весом, и начал опорожнять карманы, которых в его куртке было великое множество. На софе появились медный чайник, мятая упаковка сосисок, чайник для заварки, кочерга, несколько кружек с выщербленными краями и бутылка с какой-то янтарной жидкостью, к которой он приложился, прежде чем приступить к работе. Вскоре хижина наполнилась запахом жарящихся сосисок, весело шипящих на огне. Никто не двинулся с места и не сказал ни слова, пока великан готовил еду, но как только он снял с кочерги шесть нанизанных на нее сосисок — жирных, сочных, чуть подгоревших сосисок, — Дадли беспокойно завертелся. — Что бы он ни предложил, Дадли, я запрещаю тебе это брать, — резко произнес дядя Вернон. Великан мрачно усмехнулся. — Да ты чего разволновался-то, Дурсль? — насмешливо спросил он. — Да мне б и в голову не пришло его кормить — вон он у тебя жирный-то какой." Сириус первым не выдержал и расхохотался. — Хагрид вообще не фильтрует, да? Просто взял и сказал. — Ну, он сказал правду, — пожал плечами Ремус. — Дадли и правда был… э-э… внушительный. "Он протянул сосиски Гарри, который был так голоден, что проглотил их в мгновение ока, думая о том, что в жизни не ел ничего вкуснее. Но даже наслаждаясь сосисками, он не сводил глаз с великана. И наконец решился задать вопрос, который, кроме него, кажется, никто задавать не собирался. — Извините, но я до сих пор не знаю, кто вы такой, — вежливо произнес Гарри. Великан сделал глоток чая и вытер рукой блестевшие от жира губы. — Зови меня Хагрид, — просто ответил он. — Меня так все зовут. А вообще я ж тебе уже вроде все про себя рассказал — я хранитель ключей в Хогвартсе. Ты, конечно, знаешь, что это за штука такая, Хогвартс? — Э-э-э… Вообще-то нет, — робко выдавил из себя Гарри. У Хагрида был такой вид, словно его обдали холодной водой. — Извините, — быстро сказал Гарри. — Извините?! — рявкнул Хагрид и повернулся к Дурслям, которые спрятались в тень. — Это им надо извиняться! Я… э-э… знал, что ты наших писем не получил, но чтобы ты вообще про Хогвартс не слышал? Не любопытный ты, выходит, коль ни разу не спросил, где родители твои всему научились… — Научились чему? — непонимающе переспросил Гарри. — ЧЕМУ?! — прогрохотал Хагрид, вскакивая на ноги. — Ну-ка погоди, разберемся сейчас!" — Ну все, началось... — Сказала Тонкс. Муди потянулся и поставил ноги на стол. "Казалось, разъяренный великан стал еще больше и заполнил собой всю хижину. Дурсли съежились от страха у дальней стены. — Вы мне тут чего хотите сказать? — прорычал он, обращаясь к Дурслям. — Что этот мальчик — этот мальчик! — ничегошеньки и не знает о том, что… Ничего не знает ВООБЩЕ? Гарри решил, что великан зашел слишком далеко. В конце концов он ходил в школу и не так уж плохо учился. — Кое-что я знаю, — заявил он. — Математику, например, и всякие другие вещи. Но Хагрид просто отмахнулся от него. — Я ж не об этом… а о том, что ты о нашем мире ничего не знаешь. О твоем мире. О моем мире. О мире твоих родителей. — Каком мире? — непонимающе переспросил Гарри. У Хагрида был такой вид, словно он вот-вот взорвется. — ДУРСЛЬ! — прогремел он." Сириус усмехнулся и откинулся на спинку кресла. — Представляю лицо Вернона. Он ведь столько лет пытался это скрыть. — И тут приходит Хагрид… — хмыкнул Тонкс. — …и просто орёт это на весь дом. "Дядя Вернон, побледневший от ужаса, что-то неразборчиво прошептал. Хагрид отвернулся от него и посмотрел на Гарри полубезумным взглядом. — Но ты же знаешь про своих родителей… ну, кто они были? — с надеждой спросил он. — Да точно знаешь, не можешь ты не знать… к тому же они не абы кто были, а люди известные. И ты… э-э… знаменитость. — Что? — Гарри не верил своим ушам. — Разве мои мама и папа… разве они были известными людьми? — Значит, ты не знаешь… Ничегошеньки не знаешь… — Хагрид дергал себя за бороду, глядя на Гарри изумленным взором. — Ты чего, не знаешь даже, кто ты такой есть? — наконец спросил он. Дядя Вернон внезапно обрел дар речи. — Прекратите! — скомандовал он. — Прекратите немедленно, сэр! Я запрещаю вам что-либо рассказывать мальчику! Хагрид посмотрел на него с такой яростью, что даже куда более храбрый человек, чем дядя Вернон, сжался бы под этим взглядом. А когда Хагрид заговорил, то казалось, что он делает ударение на каждом слоге. — Вы что, никогда ему ничего не говорили, да? Никогда не говорили, что в том письме было, которое Дамблдор написал? Я ж сам там был, у дома вашего, этими вот глазами видел, как Дамблдор письмо в одеяло положил! А вы, выходит, за столько лет ему так и не рассказали ничего, прятали все от него, да? — Прятали от меня что? — поспешно поинтересовался Гарри. — ПРЕКРАТИТЕ! Я ВАМ ЗАПРЕЩАЮ! — нервно заверещал дядя Вернон. Тетя Петунья глубоко вдохнула воздух с таким видом, словно ужасно боялась того, что последует за этими словами. — Эй, вы, пустые головы, сходите вон проветритесь, может, полегчает, — посоветовал им Хагрид, поворачиваясь к Гарри. — Короче так, Гарри, ты волшебник, понял?" — Вот так, коротко и ясно — Сказал Муди — И ничего лишнего. "В доме воцарилась мертвая тишина, нарушаемая лишь отдаленным шумом моря и приглушенным свистом ветра. — Я кто? — Гарри почувствовал, что у него отвисла нижняя челюсть. — Ну, ясное дело кто — волшебник ты. — Хагрид сел обратно на софу, которая протяжно застонала и просела еще ниже. — И еще какой! А будешь еще лучше… когда немного… э-э… подучишься, да. Кем ты еще мог быть, с такими-то родителями? И вообще пора тебе письмо свое прочитать. Гарри протянул руку и наконец-то, после стольких ожиданий, в ней оказался желтоватый конверт, на котором изумрудными чернилами было написано, что данное письмо адресовано мистеру Поттеру, который живет в хижине, расположенной на скале посреди моря, и спит на полу. Гарри вскрыл конверт, вытащил письмо и прочитал: ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)" — Наконец то он его получил! А я то думала он никогда его не получит — Сказала Молли — Ну почему же никогда? Он же все таки пошел в школу... — Сказал Сириус "Дорогой мистер Поттер! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора! Гарри показалось, что у него в голове устроили фейерверк Вопросы, один ярче и жарче другого, взлетали в воздух и падали вниз, а Гарри все никак не мог решить, какой задать первым. Прошло несколько минут, прежде чем он неуверенно выдавил из себя: — Что это значит: они ждут мою сову? — Клянусь Горгоной, ты мне напомнил кое о чем, — произнес Хагрид, хлопнув себя по лбу так сильно, что этим ударом вполне мог бы сбить с ног лошадь. А затем запустил руку в карман куртки и вытащил оттуда сову — настоящую, живую и немного взъерошенную, — а также длинное перо и свиток пергамента. Хагрид начал писать, высунув язык, а Гарри внимательно читал написанное: Дорогой мистер Дамблдор! Передал Гарри его письмо. Завтра еду с ним, чтобы купить все необходимое. Погода ужасная. Надеюсь, с Вами все в порядке. Хагрид! Хагрид скатал свиток, сунул его сове в клюв, подошел к двери и вышвырнул птицу туда, где бушевал ураган. Затем вернулся и сел обратно на софу. При этом вид у него был такой, словно сделал он что-то совершенно обычное, например поговорил по телефону. Гарри вдруг понял, что сидит с открытым ртом, и быстро захлопнул его. — Так на чем мы с тобой остановились? — спросил Хагрид. В этот момент из тени вышел дядя Вернон. Лицо его все еще было пепельно-серым от страха, но на нем отчетливо читалась злость. — Он никуда не поедет, — сказал дядя Вернон. Хагрид хмыкнул. — Знаешь, хотел бы я посмотреть, как такой храбрый магл, как ты, его остановит… — Кто? — с интересом переспросил Гарри. — Магл, — пояснил Хагрид. — Так мы называем всех неволшебников — маглы. Да, не повезло тебе… ну в том плане, что хуже маглов, чем эти, я в жизни не видал. — Когда мы взяли его в свой дом, мы поклялись, что положим конец всей этой ерунде, — упрямо продолжил дядя Вернон, — что мы вытравим и выбьем из него всю эту чушь! Тоже мне волшебник! — Так вы знали? — недоверчиво спросил Гарри. — Вы знали, что я… что я волшебник?" — Уууу, щас начнется — Сказала Тонкс, — Дурсли явно этого не потерпят. "— Знали ли мы?! — внезапно взвизгнула тетя Петунья. — Знали ли мы? Да, конечно, знали! Как мы могли не знать, когда мы знали, кем была моя чертова сестрица! О, она в свое время тоже получила такое письмо и исчезла, уехала в эту школу и каждое лето на каникулы приезжала домой, и ее карманы были полны лягушачьей икры, а сама она все время превращала чайные чашки в крыс. Я была единственной, кто знал ей цену, — она была чудовищем, настоящим чудовищем! Но не для наших родителей, они-то с ней сюсюкались — Лили то, Лили это! Они гордились, что в их семье есть своя ведьма!" — Чудовище?.. — тихо переспросил он. В комнате сразу стало напряжённо. Ремус мгновенно посмотрел на него, уже понимая, что сейчас будет. Сириус резко поднялся с места. — Лили была одним из лучших людей, которых я когда-либо знал! — вспыхнул он. — Она была доброй, смелой и в сто раз лучше всей этой семейки Дурслей вместе взятой! Молли вздохнула и покачала головой. — Бедная Лили… представить не могу, каково ей было возвращаться туда на каникулы. Тонкс тихо пробормотала: — Теперь понятно, почему она так рвалась обратно в Хогвартс. Люпин спокойно, но твёрдо добавил: — Лили никогда никому не причиняла вреда. Даже тем, кто относился к ней так… — он слегка кивнул на книгу, — как её сестра. Сириус всё ещё тяжело дышал, глядя на страницу так, будто мог прожечь её взглядом. Ремус мягко коснулся его запястья. — Сириус. Тот медленно выдохнул, но в глазах всё ещё горел гнев. — Пусть попробует ещё раз назвать её чудовищем… — тихо процедил он. "Она замолчала, чтобы перевести дыхание, и после глубокого вдоха разразилась не менее длинной и гневной тирадой. Казалось, что эти слова копились в ней много лет, и все эти годы она хотела их выкрикнуть, но сдерживалась, и только теперь позволила себе выплеснуть их наружу. — А потом в школе она встретила этого Поттера, и они уехали вместе и поженились, и у них родился ты. И конечно же я знала, что ты будешь такой же, такой же странный, такой же… ненормальный! А потом она, видите ли, взорвалась, а тебя подсунули нам!" — ДА КАК ОНА СМЕЕТ! — Не выдержал Сириус Ремус встал рядом, мягко положив руку на плечо Сириуса, пытаясь удержать его от того, чтобы он сорвался дальше. — Сириус… — тихо проговорил он. — Дыши. Но ярость в глазах Сириуса не угасала. Он тяжело дышал, лицо его выражало смесь боли и гнева — гнева за Лили, за Джеймса, за то, что кто-то посмел оскорбить память близких ему людей. — Она даже не знает, о чём говорит! — почти рыча, сказал он, шагнув ближе к тетке, — И не смеет! — Сириус, успокойся — уже более строго сказал Ремус, Сириус посмотрел на него, затем выдохнул и сел обратно — Ладно...все, я спокоен... "Гарри побледнел как полотно. Какое-то время он не мог произнести ни слова, но потом дар речи снова вернулся. — Взорвалась? — спросил он. — Вы же говорили, что мои родители погибли в автокатастрофе! — АВТОКАТАСТРОФА?! — прогремел Хагрид и так яростно вскочил с софы, что Дурсли попятились обратно в угол. — Да как могла автокатастрофа погубить Лили и Джеймса Поттеров? Ну и ну, вот дела-то! Вот это да! Да быть такого не может, чтоб Гарри Поттер ничего про себя не знал! Да у нас его историю любой ребенок с пеленок знает! И родителей твоих тоже! — Но почему? — В голосе Гарри появилась настойчивость. — И что с ними случилось, с мамой и папой? Ярость сошла с лица Хагрида. На смену ей вдруг пришла озабоченность. — Да, не ждал я такого, — произнес он низким, взволнованным голосом. — Дамблдор меня предупреждал, конечно, что непросто будет… ну… забрать тебя у этих… Но я и подумать не мог, что ты вообще ничего не знаешь. Не я, Гарри, должен бы рассказать тебе обо всем… э-э… но кто-то ж должен, так? Ну не можешь ты ехать в Хогвартс, не зная, кто ты такой. Он мрачно посмотрел на Дурслей. — Что ж, думаю, что будет лучше, если я тебе расскажу, н-ну… то, что могу, конечно, а могу не все, потому как, э-э… загадок много осталось, непонятного всякого… Он снова сел и уставился на огонь. — Наверное, начну я… с человека одного, — произнес Хагрид через несколько секунд. — Нет, поверить не могу, что ты про него не знаешь, — его в нашем мире все знают… — А кто он такой? — спросил Гарри, не дав Хагриду замолчать и уйти в себя. — Ну… Я вообще-то не люблю его имя произносить. Никто из наших не любит. — Но почему? — Клянусь драконом, Гарри, люди все еще боятся, вот почему. А, чтоб меня, нелегко все это… Короче, был там один волшебник, который… который стал плохим. Таким плохим, каким только можно стать. Даже хуже. Даже еще хуже, чем просто хуже. Звали его… Хагрид задохнулся от волнения и замолк — Может быть, вы лучше напишете это имя? — предложил Гарри. — Нет… не знаю я, как оно пишется. Ну ладно… э-э… Волан-де-Морт, — выдавил наконец Хагрид, передернувшись. — И больше не проси меня, ни за что не повторю. В общем, этот волшебник лет так… э-э… двадцать назад начал себе приспешников искать." — Господи, зачем рассказывать это ребенку? — Возмутилась Молли — Ну, ему же надо быть в курсе всех событий... — Сказал Ремус — Но он же ребенок! — Не унималась Миссис Уизли — Тихо! Давайте не будем сорриться, чем раньше продолжим тем Быстрее закончим — Буркнул Муди "— Хагрид, — тихо произнес Гарри. — Боюсь, что вы ошибаетесь. Я не думаю, что я волшебник… что я смогу стать волшебником. К его удивлению, Хагрид рассмеялся. — Значит, не волшебник? И никогда с тобой ничего такого не было, когда ты злился или огорчался? Гарри уставился в огонь. Хагрид натолкнул его на важную мысль. Ведь если подумать… Все те странные вещи, происходившие с ним и неизменно приводившие в ярость тетю Петунью и дядю Вернона, все они случались, когда он был огорчен или разозлен. Например, когда за ним гналась банда Дадли, а он смог ускользнуть от них, оказавшись на крыше школьной столовой… Или когда тетя Петунья остригла его почти наголо, и он с ужасом думал о том, как завтра появится в школе, — разве ему не удалось заставить волосы отрасти за одну ночь?… А взять самый последний случай, когда Дадли ударил его в террариуме, а он, сам того не подозревая, напустил на Дадли бразильского удава — Гарри улыбнулся, посмотрел на Хагрида и заметил, что лицо великана просияло. — Ну что, убедил я тебя теперь, да? А говоришь, что Гарри Поттер не волшебник. Погоди, ты скоро в Хогвартсе самым знаменитым учеником станешь. И тут снова подал голос дядя Вернон — видимо, испуг прошел, и он решил, что не сдастся без боя. — Разве я не сказал вам, что он никуда не поедет? — прошипел дядя Вернон. — Он пойдет в школу «Хай Камероне», и он должен быть благодарен нам за то, что мы его туда определили. Я читал эти ваши письма — про то, что ему нужна целая куча всякой ерунды, вроде книг заклинаний и волшебных палочек… — Если он захочет там учиться, то даже такому здоровенному маглу как ты, его не остановить, понял? — прорычал Хагрид. — Помешать сыну Лили и Джеймса Поттеров учиться в Хогвартсе — да ты свихнулся, что ли?! Он родился только, а его тут же записали в ученики, да! Лучшей школы чародейства и волшебства на свете нет… и он в нее поступит, а через семь лет сам себя не узнает. И жить он там будет рядом с такими же, как он, а это уж куда лучше, чем с вами. А директором у него будет самый великий директор, какого только можно представить, сам Альбус Да… — Я НЕ БУДУ ПЛАТИТЬ ЗА ТО, ЧТОБЫ КАКОЙ-ТО ОПОЛОУМЕВШИЙ СТАРЫЙ ДУРАК УЧИЛ ЕГО ВСЯКИМ ФОКУСАМ! — прокричал дядя Вернон. Тут он зашел слишком далеко. Хагрид схватил свой зонтик, завертел им над головой, а его голос загремел словно гром. — НИКОГДА… НЕ ОСКОРБЛЯЙ… ПРИ МНЕ… АЛЬБУСА ДАМБЛДОРА!" — Всегда знал что Хагрида лучше не злить — Сказал Ремус "Зонтик со свистом опустился и своим острием указал на Дадли. Потом вспыхнул фиолетовый свет, и раздался такой звук, словно взорвалась петарда, затем послышался пронзительный визг, а в следующую секунду Дадли, обхватив обеими руками свой жирный зад, затанцевал на месте, вереща от боли. Когда он повернулся к Гарри спиной, тот заметил, что на штанах Дадли появилась дырка, а сквозь нее торчит поросячий хвостик." Сириус в этот момент не смог сдержать усмешку — его глаза сверкнули едва скрытой насмешкой, а плечи дернулись от сдерживаемого хохота. А Ремус, сидящий рядом, тихо фыркнул. — Вот тебе и урок, толстяк, — пробормотал Сириус сквозь зубы, всё ещё удерживая в себе ярость, но теперь с лёгким оттенком удовлетворения "Дядя Вернон, с ужасом посмотрев на Хагрида, громко закричал, схватил тетю Петунью и Дадли, втолкнул их во вторую комнату и тут же с силой захлопнул за собой дверь. Хагрид посмотрел на свой зонтик и почесал бороду. — Зря я так, совсем уж из себя вышел, — сокрушенно произнес он. — И ведь не получилось все равно. Хотел его в свинью превратить, а он, похоже, и так уже почти свинья, вот и не вышло ничего… Хвост только вырос… Он нахмурил кустистые брови и боязливо покосился на Гарри. — Просьба у меня к тебе: чтоб никто в Хогвартсе об этом не узнал. Я… э-э… нельзя мне чудеса творить, если по правде. Только немного разрешили, чтобы за тобой мог съездить и письмо тебе передать. Мне еще и поэтому такая работа по душе пришлась… ну и из-за тебя, конечно. — А почему вам нельзя творить чудеса? — поинтересовался Гарри. — Ну… Я же сам когда-то в школе учился, и меня… э-э… если по правде, выгнали. На третьем курсе я был. Волшебную палочку мою… эта… пополам сломали, и все такое. А Дамблдор мне разрешил остаться и работу в школе дал. Великий он человек, Дамблдор. — А почему вас исключили? — Поздно уже, а у нас делов завтра куча, — уклончиво ответил Хагрид. — В город нам завтра надо, книги тебе купить, и все такое. И эта… давай на «ты», нечего нам с тобой «выкать», мы ж друзья. Он стащил с себя толстую черную крутку и бросил ее к ногам Гарри. — Под ней теплее будет. А если она… э-э… шевелиться начнет, ты внимания не обращай — я там в одном кармане пару мышей забыл. А в каком — не помню…" — Конец главы — Сказал Сириус закрывая книгу и поднимаясь, — Пошли, нам надо убраться пока Гарри не пришел на каникулы — Добавил он.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.