Остролист и Тис

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Остролист и Тис
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После стихийного выброса шестилетнего Гарри, Вернон потерял всяческое самообладание. Очнулся мальчик с тяжёлыми травмами и обнаружил, что находится на пятьдесят лет в прошлом, в совершенно ином мире. После ряда событий Гарри попал в приют Вула. Там он встретил Тома Риддла, загадочного соседа по комнате, своего будущего лучшего друга и любовь всей жизни.
Примечания
Не забывайте ставить автору kudos! Ей будет приятно.
Посвящение
LovelyLotus за чудесную работу и I can touch you now | Tomarry за наводку с:
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава одиннадцатая: Храни краски своего дня / Я всегда буду рядом, чтобы унять твою боль / Мой дом – с тобой

Краткое описание: Гарри и Том встречают призрака (что заканчивается плачевно). Примечание автора: АРКА ДЕТСТВА (с 1 по 15 главу). Новая глава выходит сегодня, потому что я буквально недавно поставила прививку от гриппа и двухвалентную вакцину и отойду, скорее всего, только завтра. Не забывайте ставить прививки, если такая возможность имеется! Предупреждения: одержимость, экзорцизм, домашнее насилие, упоминание крови, непреднамеренное убийство. Примечание переводчика: строки из песни Nai Palm «Homebody».

***

Весь вечер они тщательно готовились к походу в подвал. Гарри зажёг свечи, щёлкая пальцами у фитиля. Друзья совсем недавно научились этому трюку. Правда, Гарри до сноровки Тома пока было далеко, но тот в принципе обладал необычайным талантом к поджогам, так что сравнивать тут совсем нечестно. Том накинул одеяла на себя и на Гарри, лихо завязав узлы, чтобы руки оставались свободными. Ключ от подвала он заблаговременно выкрал из кабинета миссис Коул. — А можно я возьму Лунатика? — спросил Гарри, прикусив губу. Том покачал головой. — А если он испачкается? Или упадёт? Вдруг мы его там потеряем? Лучше Лунатику остаться в постели, — заверил он друга. — И вообще, я же буду рядом, Гарри, — добавил мальчик ревниво. Том бы уже давным-давно выбросил Лунатика, если бы не боялся разбить Гарри сердце. Безумно хотелось, чтобы друг искал утешения только у него, а не у дурацкой плюшевой игрушки. Гарри неохотно кивнул. Они тихонько выскользнули из своей комнаты и спустились по лестнице, освещая путь свечами. Дыхание Гарри опасно участилось, когда они остановились на кухне возле двери в подвал. Том приложил пальцы к запястью друга и ощутил, как заполошно бьётся его сердце. — Нам вовсе необязательно идти туда, Гарри, — сказал он. Но Гарри упрямо покачал головой. — Мне нужно докопаться до правды. Том отпер дверь и убрал ключ в карман, чтобы их не заперли тут ненароком. Руку со свечой он вытянул как можно дальше, чтобы не грохнуться с лестницы в темноте. Ступеньки оказались невозможно узкими. Ничего удивительного, что Гарри так легко навернулся в прошлый раз. Друг схватился за его руку, осторожно шагнул следом в подвал, и они начали спуск. В подвале было тесно и сыро. На стенах облупился камень, а на полу танцевали длинные, жуткие тени. Всё покрывал толстенный слой пыли. Миссис Коул никогда и никого сюда не пускала. Даже повариху. Рядом со стеллажами, уставленными консервными банками, висели громадные инструменты. Не сдержав любопытства, Том взял с полки штык. Лезвие не скрывали ножны, а металл поблёскивал в свете свечей — удивительно, ни следа ржавчины. — Наверное, с ним воевал мистер Коул во время Великой Войны, — заметил Том, проводя пальцем по лезвию. — Не трогай, Том! — воскликнул Гарри. Но было слишком поздно. Лезвие дрогнуло и оставило на коже порез. Пусть небольшой, но всё же. — Даже острый до сих пор, — заметил Том. Гарри бросил на него многозначительный взгляд, мол, «да неужели», и вскинул ладони, освещённые ореолом магии целительства. — Не надо, — тотчас одёрнул Том руку, стоило другу потянуться к порезу. — Подумаешь, царапина. Гарри явно собирался поспорить, как вдруг в тишине раздался шум. Шарканье шагов. Гарри вздрогнул. Том тотчас вытянул свечу по направлению к шуму, осветив испуганную мышку. Мальчишки хором выдохнули. Успокоившись, они двинулись дальше и остановились в самом центре подвала. Здесь было куда холоднее. Именно поэтому друзья выбрали это место, припомнив все прочитанные книжки о привидениях. — Эй? Здесь кто-нибудь есть? — Гарри храбро выкрикнул в пустоту. Ответом стала тишина. — Сегодня я привёл друга. Мы хотим помочь тебе. Краем глаза Том уловил движение в углу подвала. Это была мышь, суетливо спрятавшаяся в тени. — Эй? — Гарри предпринял ещё одну попытку. — Давай пойдём отсюда, — предложил Том. — Чувствую себя глупо. И тут огонь на свечах потух. Гарри испуганно вскрикнул. Том непринуждённо провёл рукой над фитилями, вновь зажигая свечи. — Держишься? — спросил он у Гарри. Мальчик закивал, хотя побледнел, как смерть. — Просто они так неожиданно потухли. — Ветерок, наверное, подул, — неуверенно предположил Том. Свечи вновь погасли. На сей раз Гарри тихо всхлипнул и прижался к другу. Понадобилось немало времени, чтобы он сумел перевести дух. — Эй? Это ты гасишь свечи? — решительно спросил Гарри. Ответа не было. Том с лёгкостью вновь зажёг фитили. — Ты добрый дух? Или злой? — поинтересовался Гарри. — Так спрашиваешь, будто тебе кто-то ответит, — усмехнулся Том. Наконец свечи потухли в третий раз. Прежде чем Том успел в очередной раз поджечь фитили, мальчишки услышали чьё-то дыхание. Гарри передёрнуло: он весь побледнел и испуганно распахнул глаза. Это дыхание он уже слышал, когда Билли запер его здесь. Волосы на затылке Тома встали дыбом. Свистящий шёпот вспорол тишину, точно нож. — Злой. И тут же снова стих, отчего воцарившееся молчание стало неприятным, давящим. — Уходим, сейчас же, — рявкнул Том, поджигая фитили в четвёртый раз. — Мы не умрём здесь сегодня. Я не позволю. Не сговариваясь, мальчишки побежали к лестнице. Уже на ступеньках Гарри упал и пребольно поцарапал руки о ссохшиеся доски. Том рывком поставил его на ноги и потащил за собой наверх. Однако, толкнув дверь, он обнаружил, что та не поддаётся. Вот чёрт. — Отопри дверь сейчас же! — велел Том сгустившейся пустоте. В темноте раздался хриплый смешок. — Отопри, — процедил мальчик снова. — Т-том, — прошептал Гарри и подёргал друга за рукав пижамы. Том обернулся. На ступеньках поблёскивала кровь, которой было выведено, будто пальцем: «ЕСЛИ ПОМОЖЕТЕ». — И как же мы тебе поможем? — дерзнул Гарри. Свечи снова потухли. — Да хватит уже! — рявкнул Том на распоясавшегося духа. Пришлось снова поджигать фитили. Теперь на ступеньках влажно поблёскивали иные слова: «МНЕ НУЖНО ТЕЛО. ЛЮБОЕ». — Ага, размечтался, — прорычал Том. — Если ты не заметил, наши тела сейчас заняты. — Кто ты? — попытал счастья Гарри. — Неужели ты умер здесь, в подвале? — И зачем ты пугаешь нас? — спросил Том. Снова потухли свечи, но мальчик уже был наготове и тотчас зажёг их обратно. «ЕСЛИ НЕ СОГЛАСИТЕСЬ, Я ЗАБЕРУ ЧЬЁ-ТО ТЕЛО СИЛОЙ». Последнее слово призрак написал на ступеньке, прямо возле ног ребят. Гарри забарабанил в дверь подвала. Странно, но звук раздавался приглушённый, будто они очутились глубоко под водой. Том же сосредоточился на горении свечей. И думать не хотелось, что произойдёт, когда они потухнут. Чужое присутствие давило, не давало дышать. — Ну разумеется, мы застряли в подвале со злобным духом, — пробурчал Том себе под нос. Очередное невезение в длинной полосе неудач, которой было ни конца, ни края. — Как нам теперь от него отделаться? — спросил Гарри, отчаявшись стучать в дверь. — Следовало почитать о призраках побольше, — отозвался Том, злясь на себя. До сегодняшней ночи он вообще не верил в привидений. И даже теперь отказывался верить в их существование. Мальчики создали шарики света, чтобы не зависеть от опостылевших свечей. — Может, помолимся? — предложил Гарри. — Не глупи, — проворчал Том. — Попробовать всё равно не помешает, — пожал плечами мальчик. Он наспех проговорил какую-то молитву, но безуспешно. Очередная монетка в копилку неверия Тома в Бога. — Или лучше помолиться самой Магии… — задумался Гарри. — И почему ты так повёрнут на молитвах? — пробормотал Том. Набожность Гарри иногда обескураживала. Не успел мальчик помолиться магии, как тени ринулись к ним, поглотив один из шариков света. Шарик затрепыхался в вязкой, тёмной жиже, но не смог выбраться: погаснув, он упал на ступени и разбился. От такого зрелища у Тома кровь застыла в жилах. — Может, надо травы зажечь? — спросил Гарри. — Благовония какие-нибудь? — Проще сжечь подвал целиком, — отозвался Том. — Нет! — воскликнул мальчик. — Опасно же. Ещё один шарик разбился, вместо света исторгнув из себя густую, точно мыльная пена, тьму. — Прекрати! — крикнул Гарри. Призрак, что неудивительно, не послушался. Разбив последний шарик света, он яростно набросился на свечи. Том изо всех сил поддерживал горение пламени. — Почему он так разозлился? Понял, что нам помогает магия? — прошептал Гарри. Ответить Том не успел, потому что от сильного порыва ветра свечи, наконец, погасли, погрузив подвал в кромешную тьму. Мальчик почувствовал, как его с головой захлестнула чужая злобная сила, словно пытаясь сожрать целиком. Порез на пальце обожгло, и на ступени закапала кровь. Его магию будто запихали куда-то глубоко внутрь. Сильно затошнило, закружилась голова. Гарри тут же схватил друга за руки и принялся вливать в него магию. — Убирайся, — прошипел он непривычно зло. Призрак утробно зарычал, но начал покидать тело Тома. Серебристое нечто, но не человеческая фигура — скорее, языки пламени. Призрак не мог вырваться из круга, который создали мальчики, взявшись за руки, а их магия приковала его к ступеням, не давая сбежать. Гарри невольно ослабил хватку, но Том быстро переплёл их пальцы, не давай опустить руки. — Давай не будем разрывать круг, — попросил он. Опомнившись, Гарри закивал. — Говори, кто ты, — велел он. Призрак ответил, но не словами, а быстро сменяющимися образами. — Муж миссис Коул? Но она говорила, что Вы погибли на Великой войне, — Гарри изумлённо ахнул. — Это она тебя убила, да? — догадался Том. Не вопрос, а констатация факта. — И потом похоронила здесь, в подвале. Призрак не стал спорить, и Том ухмыльнулся. Ну и ну, кто бы мог подумать, миссис Коул. А ведь это идеальная возможность для шантажа. — Но почему? — удивился Гарри. Дух неохотно ответил чередой образов, показав последние минуты перед своей смертью. Взмах: и бутылка разбивается о спину совсем юной миссис Коул. Украдкой она тянется к упавшему на пол горлышку, съёжившись череды ударов. Вот мужские руки сжимают её шею. Миссис Коул жадно хватает воздух губами и задыхается. Из последних сил она бьёт обидчика зазубренным осколком, и мир погружается во тьму. — Ты бил её, — тихо проговорил Гарри. Голос его сковал лёд. — Мерзкий, гадкий человечишка. Она же была твоей любимой женой. Твоей семьёй. Ты должен был защищать её. А ты… ты… Мальчик умолк, будто каждое слово бередило его собственные раны. По щеке скатилась одинокая слезинка. Том наблюдал за ней, разрываясь от восхищения и гнева. — А теперь ты ещё и вздумал отомстить? — ехидно поинтересовался Гарри. — Думал, мы тебе посочувствуем? Ты… ты… — Сволочь, — подсказал Том. — Ты сволочь, — разгневанно процедил Гарри. — Сочувствие? Ты нам противен. Дух истошно завопил, изо всех стараясь вырваться из круга. Магия Гарри лишь нарастала, скручиваясь, точно вязаный узор или уроборос, сотканный из света. — Прочь, — велел мальчик. Его магия уплотнилась, став настоящей стеной из терний и шипов. Том влил свою магию в Гарри, помогая укрепить и возвысить стену. Дух раздулся, точно воздушный шарик, а затем с пронзительным воем лопнул. Том прямо-таки почувствовал, в какой момент призрак окончательно исчез. Его присутствие давило, мешало, словно на фоне гудели электропередачи. Гарри повис на Томе и уткнулся лбом в его ключицы. Он дрожал, держась за шею, будто страдал от боли. Том осторожно отодвинул его руку, чтобы проверить на предмет травм. Шея оказалась в полном порядке, а вот ладошки все были ободраны после падения на лестнице. Том взял друга за руки. — Что стряслось? — спросил он. Гарри покачал головой и ещё немного погрелся в объятиях друга, едва дыша в сомкнувшейся тьме.

***

В конце концов, Том поднял со ступенек свечи, которые выронил, когда призрак попытался овладеть им, и снова зажёг — в который раз за эту ночь. Мальчишки вышли из подвала, накрепко заперев за собой дверь. Снаружи никого не было. Том задумался: а вдруг призрак мистера Коула уже пытался вселиться в Гарри, когда Билли запер его там? Похоже на правду. И объясняло, почему своей жертвой он избрал именно Тома. Понял, видимо, что овладеть телом Гарри не сможет. Фэй до боли сжимал свечу, глядя на огонь остекленевшими глазами. Горячий воск капал прямо ему на руку, но мальчик этого даже не замечал. Том вернул ключ от подвала обратно в кабинет миссис Коул. Поднимаясь по лестнице, Том ловко помог Гарри обойти все скрипучие ступеньки. И только очутившись в родной комнате, он погасил свечи. Гарри безучастно смотрел в пол. Из окна лился лунный свет, развеивая ночную тьму. Том забрался под одеяло и потянул друга за собой. — Давай, рассказывай, что стряслось, — потребовал он. Гарри долго-долго молчал. — Я просто кое-что вспомнил, — невнятно пробормотал он. — То есть, своих дядю и тётю, — уверенно прошептал Том. Гарри удивлённо взглянул на него и кивнул. По щеке скатилась ещё одна слезинка. — Они били меня, — выдавил мальчик. Том непонимающе нахмурился. — И ты про это забыл? — уточнил он, стараясь удержаться от сарказма, хотя порыв был. — Нет. Просто… я… Гарри шмыгнул носом. Том обнял друга, прижимая к себе. Мальчик уткнулся лицом ему в пижаму. — Всё это время я думал, что сам виноват, — судорожно зашептал Гарри; слова посыпались, точно жемчужины с порванных бус. — Виноват, что родился уродцем — а избавиться от магии никак не выходило; виноват, что не мог стать хоть немного… милее. А потом, когда мистер Коул показал, как бьёт миссис Коул, я понял, что вижу. — И что же? — спросил Том. — Себя, — признался Гарри срывающимся голосом и шмыгнул носом. — Тётя и дядя выплеснули на меня свою ненависть, а мне пришлось просто принять это — прям как миссис Коул. Они никогда не были мне семьёй. Я один верил, что однажды мы ею станем. Они никогда не вернутся за мной, Том, да я и сам этого не хочу! — Гарри рывком накрылся одеялом с головой. — У меня никогда не было семьи. Никогда. Том сбросил одеяло с друга. Лицо Гарри было мокрым от слёз. И сердце Тома неприятно сжалось. — Прекрати реветь, — велел он. — Подумаешь, велика важность, — пришлось соврать: вдруг Гарри так разозлится, что перестанет грустить? Мальчик отодвинулся от него и недовольно зыркнул; вот только ярость не горела в его глазах так ярко, как должно, из-за слёз. Пришлось Тому в очередной раз напоминать себе, что это зрелище вовсе не милое — Гарри вообще-то расстроен. Он собрался с мыслями и заговорил. — Слушай, глупыш. Как, по-твоему, обзаводятся семьями взрослые? Они сами выбирают, с кем хотят прожить жизнь; так почему нам не поступить также? — предложил Том так спокойно, будто проще ничего на свете не было. И вытер рукавом лицо друга. — Но взрослые женятся. Или усыновляют детей, — заметил Гарри. Том пожал плечами. — Ну, мы не взрослые, так почему должны повторять за ними? Гарри широко-широко распахнул глаза. — А ты прав, — медленно проговорил он; волнение пропитывало его голос, точно опущенное в молоко печенье. — Вдруг можно попросить магию сделать нас семьёй? Об этом Том даже не задумывался, но идея тут же пришлась ему по душе. Безумно захотелось связать себя с Гарри узами магии — присвоить Гарри себе. — Я хочу стать твоей семьёй, Гарри, — прошипел Том на змеином языке: получилось нечто среднее между приказом и просьбой. Говорить подобное на английском он стеснялся. — Конечно, — незамедлительно отозвался Гарри, даже не собираясь лишний раз раздумывать. — Можно мне тоже? Стать твоей семьёй? — он так нервничал, будто Том вправду мог ему отказать. Особенно сейчас, когда исполнялось его самое заветное желание — стать для Гарри всем. — Да, — Том стиснул чужую ладошку. — Навсегда. Гарри улыбнулся. — Тогда давай поклянёмся друг другу, — предложил он. Мальчики соединили вместе ладони и переплели пальцы. Кровь из царапины Тома случайным образом смешалась с окровавленными ссадинами Гарри. — Обещаю всегда быть тебе семьёй, — тихо поклялся Гарри. — Обещаю всегда быть тебе семьёй, — нараспев повторил Том. И добавил своё, точно вплёл ленту в косу: — Обещаю всегда защищать тебя, заботиться и оставаться лучшим другом. Гарри смущённо порозовел до самых кончиков ушей. — Обещаю всегда защищать тебя, заботиться и оставаться лучшим другом, — отозвался он. — Обещаю всегда любить тебя. — Обещаю всегда любить тебя, — вторил ему Том; отчего-то всё тело пылало, а сердце в груди горело огнём. Кровь жгла вены, а магия восторженно окружила мальчиков, точно водоворот. Да будет так. Гарри сиял от счастья. Том тоже не мог сдержать радостной улыбки. Гарри бросился обнимать его и чуть не уронил, но Том успел вовремя поймать друга. Засмеявшись, он крепко прижал друга к себе. — Встреча с тобой — лучшее, что случалось в моей жизни, — выдохнул Гарри. Том не мог не согласится. До знакомства с Гарри жизнь его была серой. Скучной, бездонной пустотой. — И магию свою я очень-очень люблю. Никогда ни на что её не променяю, даже ради самого любимого человека, — запальчиво добавил мальчик. Ради какого такого самого любимого человека? — ревниво подумал Том. — Даже не вздумай, — мрачно отозвался он. — Потому что я твою магию обожаю — нежную и неистовую. Вы с ней похожи. — А я обожаю твою, — улыбнулся Гарри. — Твоя магия одновременно и резкая, и уютная, будто метель меж звёзд. Я обожаю в тебе всё, Том. Щёки Тома вспыхнули, словно два уголька. Невыразимая нежность охватила его с головой. — Я безумно счастлив стать твоей семёй, — смущённо выдавил он. — И я счастлив, — отозвался Гарри с широкой улыбкой. Он чмокнул Тома в лоб и ладонь, а его магия свернулась между ними в тёплый клубочек, как кошка. Том же расцеловал лоб Гарри и веки, позволяя своей магии присоединиться к празднеству. Словно скрепляя клятву навечно. Их магия переплеталась, связывая их души воедино. Меж мальчиками словно разрасталась метель, поцелованная солнцем — на ледяных кристалликах причудливо танцевали лучики света, отплясывая всё быстрее и быстрее. Наконец Том плюхнулся на подушку, уставший до изнеможения. Гарри тоже выглядел совершенно измученным. Вдруг Гарри взял его за руку. — О, царапины нет, — заметил он. Том тоже взялся рассматривать ладошки друга. — И твои ссадины зажили. Гарри так сладко зевнул, что аж глаза заслезились. — Может, это всё проделки магии? Том смахнул слезинку с его щеки. — А чьи же ещё? — улыбнулся он. Гарри сонно угукнул. — Давай спать, — промямлил он. — Завтра в церковь. Том тяжело вздохнул. По крайней мере, завтра намечается урок фортепиано. Они с Гарри как раз разучивали «Гимномедию № 1» Эрика Сати. Правда, Том уже выучил произведение полностью, а Гарри только-только начал. — В честь битвы с призраком могли бы сделать нам выходной, — пробурчал Фэй. Том засмеялся. — Ага, если бы. Миссис Коул скорее бы поверила, что это я наслал на приют злого духа. Хотя нет. На этот раз наша дорогая Глория сама справилась, верно, — Том лукаво усмехнулся. — Глория — это имя миссис Коул? Том кивнул и широко зевнул: Гарри сам виноват, нечего было так заразительно зевать. — А, вот что повторял призрак в моих снах, — выпалил мальчик. — А я и понять не мог, думал, что слово незнакомое просто. Хотя, кажется, это и впрямь что-то церковное.* Бедная миссис Коул. Том равнодушно пожал плечами. Открывшееся прошлое ничуточки не оправдывало в его глазах миссис Коул, которая считала его чуть не воплощением Антихриста. Как не служило оправданием обрядам экзорцизма, бесконечных наказаний и безразличия. Отговорам супружеских пар, желавших усыновить его. Том довольно погладил кудряшки Гарри. Теперь он обрёл семью, так что плевать на миссис Коул.

***

С приближением Рождества Гарри совсем пропал в кружке вязания. В этом году он помогал вязать праздничные носки сиротам. Том же исправно водил его туда и обратно. Вопреки своему раздражению, Том смирился с тем, что вступление Гарри в кружок вязания означало, что теперь он будет вязать для других детей. Ревность по-прежнему не утихала, но теперь Том мог спокойно сосуществовать с ней; это снедающее чувство всегда ощущалось где-то на периферии, незатухающим огнём пылающее в глубине души. Том ревновал Гарри к любой мысли, не касающейся его самого. Ревновал ко всему, чего Гарри касался, любил или испытывал хотя бы толику привязанности. Ревновал ко всем, с кем Гарри разговаривал и улыбался. Порой Том ревновал даже к воздуху, которым Гарри дышал, ведь тот посмел подобраться так близко к его сердцу. — Представляешь, Том? Сегодня я довязал свою первую пару носков! — Гарри даже руками всплеснул от волнения. — Бился над ней целых три недели. Том одновременно и жалел, и презирал будущего владельца носков. Вне всяких сомнений эти носки вскоре станут предметом поклонения среди сирот помладше, которые обожали Гарри с пугающим пылом. Гарри — Святого Покровителя Бешеных Детишек. Том с улыбкой взъерошил другу волосы. Закрыв за собой ворота приюта, мальчики поднялись к себе в комнату. — Обычно мы приберегаем носки к праздникам, но мне разрешили подарить их пораньше, — Гарри густо покраснел. Он вручил Тому два зелёных лоскутка, которые тот принял с ужасом и восторгом одновременно. Это что за носки такие? — Примеришь? — застенчиво предложил Гарри. Том молча сел и стянул ботинки вместе с носками. Затем надел подарок. Насчитал три дырки. Из одной даже большой палец торчал — на правой ноге. Но стало удивительно тепло. — Ну как? — смущённо заёрзал Гарри. — Что думаешь? — Я в восторге, — Том внезапно осознал, что говорит серьёзно. — Даже не верится, что ты своими руками связал эти… великолепные… изделия. Гарри лучезарно заулыбался, а потом захихикал, зардевшись от похвалы. — Спасибо. Носки, конечно, вышли страшненькими, но дамы из кружка заверили меня, что тебе обязательно понравятся, — признался он. Но разубеждать в страшности не стали, — подметил Том. — Они были правы, — сказал он вслух. — Носки чудесные: пожалуй, буду надевать их перед сном, чтобы не испортить ботинками. Так и прослужат гораздо дольше. — Согревать они должны хорошо, — заявил Гарри. — Пока я вязал, вкладывал в пряжу магию. Том удивлённо распахнул глаза: — Как? — Сам не знаю. Просто сильно-сильно думал о том, что хочу тебя согреть, и потянулся к магии, — задумался Гарри. — И прямо чувствовал магию в спицах, а пряжа словно позвякивала, так что, наверное, у меня получилось. — Гениально, Гарри! — восхитился Том. Теперь ему и самому захотелось попробовать. — Ну-ка, встань рядом. Вдруг пряжа и тебя согреет. Гарри свирепо вскинулся: — Эй! Не так уж у меня и мёрзнут ноги! — А ты продолжаешь упрямиться, бедняжка, — жалостливо покачал головой Том. Гарри с гневным кличем бросился в драку, но Том поймал его и так крепко прижал к себе, что мальчик не мог сдвинуться даже на дюйм. — Теперь ты мой, любимый, — самодовольно прошептал он на ухо Гарри. Мальчик разозлёно зашипел и попытался вырваться, но Том и не думал отпускать его.

***

Примечание автора: можете себе представить, что случайно магически обручились с лучшим другой или подругой? У ребят выдался сумасшедший денёк ахах Том научил Гарри новому бранному слову, а Гарри прокачал свои способности! У призрака не было ни единого шанса Спасибо, что продолжаете читать эту историю! Я бесконечно ценю каждый лайк и отзыв! Примечание переводчика: не стала переводить недовольство автора относительно высказывания Роулинг о т-персонах. Если хотите, можете ознакомиться в оригинале. *В христианской традиции имя Глория стали использовать как символ восхваления и поклонения Богу. Иногда это имя ассоциируется с Девой Марией, которая часто называется «Глория» в откровениях и молитвах.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать